Yazar: Çevirce

  • Achtabahn & KATI K – Traum Almanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Achtabahn & KATI K – Traum Almanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    (Achtabahn)
    – (Achtabahn)

    Hab so lang daran geglaubt, die Lügen hören auf
    – O kadar uzun süre inandım ki yalanlar sona erdi
    Weiß nicht mehr, wer ich bin, wach schweißgebadet auf
    – Kim olduğumu bilmiyorum, ter içinde uyan
    Nur eines, was ich will, ja
    – Tek istediğim, Evet
    Wünsch mir, es wär ein Traum
    – Keşke bir rüya olsaydı

    Und die Panik in mir steigt, mein Herz schlägt bis zum Hals, ja
    – Ve İçimdeki Panik yükseliyor, Kalbim boğazıma çarpıyor, Evet
    Dass du mit ihr schreibst, weiß ich schon seit November
    – Kasım ayından beri yazdığını biliyorum.
    Doch komm nicht von dir los, Mann
    – Sakın kendini bırakma dostum
    Wünsch mir, es wär ein Traum
    – Keşke bir rüya olsaydı

    Hass dich dafür, was du mit mir machst
    – Bana yaptıkların için senden nefret ediyorum
    Fühlt sich so kalt an in deinem Arm
    – Kolunda çok soğuk hissediyorum
    Augenringe schwarz wie die Nacht wegen dir, ich erfrier
    – Senin yüzünden gece gibi koyu halkalar, donuyorum
    Wie kannst du sagen, dass da nichts war?
    – Bir şey olmadığını nasıl söylersin?
    Bin schon seit Tagen völlig am Arsch
    – Günlerdir boku yedim.
    Weil sich nichts anfühlt, wie’s vorher war wegen dir, du blockierst
    – Çünkü hiçbir şey eskisi gibi hissetmiyor.

    Hör auf, mich wieder anzuschreien
    – Bana bağırmayı kes.
    Als wär’s meine Schuld, dass du mir alles verschweigst
    – Sanki her şeyi benden saklaman benim Suçummuş gibi.
    Du gehst schon wieder viel zu weit
    – Yine çok ileri gittin.
    Deine Liebe, wie ein Albtraum und ich bin live dabei
    – Senin aşkın bir kabus gibi ve ben de yaşıyorum

    Hab so lang daran geglaubt, die Lügen hören auf
    – O kadar uzun süre inandım ki yalanlar sona erdi
    Weiß nicht mehr, wer ich bin, wach schweißgebadet auf
    – Kim olduğumu bilmiyorum, ter içinde uyan
    Nur eines, was ich will, ja
    – Tek istediğim, Evet
    Wünsch mir, es wär ein Traum
    – Keşke bir rüya olsaydı

    Und die Panik in mir steigt, mein Herz schlägt bis zum Hals, ja
    – Ve İçimdeki Panik yükseliyor, Kalbim boğazıma çarpıyor, Evet
    Dass du mit ihr schreibst, weiß ich schon seit November
    – Kasım ayından beri yazdığını biliyorum.
    Doch komm nicht von dir los, Mann
    – Sakın kendini bırakma dostum
    Wünsch mir, es wär ein Traum
    – Keşke bir rüya olsaydı

    Hast keine Ahnung, wie es mich quält
    – Beni nasıl üzdüğünü bilemezsin
    Barfuß in unsren Scherben zu steh’n
    – Çıplak ayakla paramparça olmak
    Wie ein schlechter Film, in dem das Happy End fehlt, es tut weh
    – Mutlu sonun eksik olduğu kötü bir Film gibi, acıyor

    Hör auf, mich wieder anzuschreien
    – Bana bağırmayı kes.
    Als wär’s meine Schuld, dass du mir alles verschweigst
    – Sanki her şeyi benden saklaman benim Suçummuş gibi.
    Du gehst schon wieder viel zu weit
    – Yine çok ileri gittin.
    Deine Liebe, wie ein Albtraum und ich bin live dabei
    – Senin aşkın bir kabus gibi ve ben de yaşıyorum

    Hab so lang daran geglaubt, die Lügen hören auf
    – O kadar uzun süre inandım ki yalanlar sona erdi
    Weiß nicht mehr, wer ich bin, wach schweißgebadet auf
    – Kim olduğumu bilmiyorum, ter içinde uyan
    Nur eines, was ich will, ja
    – Tek istediğim, Evet
    Wünsch mir, es wär ein Traum
    – Keşke bir rüya olsaydı

    Und die Panik in mir steigt, mein Herz schlägt bis zum Hals, ja
    – Ve İçimdeki Panik yükseliyor, Kalbim boğazıma çarpıyor, Evet
    Dass du mit ihr schreibst, weiß ich schon seit November
    – Kasım ayından beri yazdığını biliyorum.
    Doch komm nicht von dir los, Mann
    – Sakın kendini bırakma dostum
    Wünsch mir, es wär ein Traum
    – Keşke bir rüya olsaydı

    Ich glaub, ich schließ die Jalousien
    – Sanırım Panjurları kapatıyorum.
    Um nicht zu seh’n, dass du hier liegst
    – Burada yattığını görmemek için
    Ich will hier weg, doch weiß nicht wie
    – Gitmek istiyorum ama nasıl bilmiyorum
  • Choirboys – Run To Paradise İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Choirboys – Run To Paradise İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Baby, you were always gonna be the one
    – Bebeğim, hep sen olacaktın
    You only ever did it just for fun
    – Bunu sadece eğlence için yaptın.
    But you run to paradise
    – Ama sen cennete kaçıyorsun
    Jenny, I’ll meet you at the grocery store
    – Jenny, seninle markette buluşuruz.
    You don’t need a friend when you can score
    – Skor yapabildiğin zaman bir arkadaşa ihtiyacın yok
    You run to paradise
    – Cennete koşuyorsun
    Johnny, we were always best of friends
    – Johnny, biz her zaman en iyi arkadaştık.
    Stick together and defend
    – Bir arada kalın ve savunun
    But you run to paradise
    – Ama sen cennete kaçıyorsun
    And Mamma, now don’t you worry bout me anymore
    – Ve anne, artık benim için endişelenme
    And I see you crying at the door
    – Ve seni kapıda ağlarken görüyorum
    When I run to paradise
    – Cennete kaçtığımda
    That’s right, they had it all worked out
    – Doğru, her şeyi hallettiler.
    You were young and blonde and you could never do wrong
    – Genç ve sarışındın ve asla yanlış yapamazdın
    That’s right, they were so surprised
    – Doğru, çok şaşırdılar.
    Opened their eyes up
    – Gözlerini açtı
    (Opened their eyes up)
    – (Gözlerini açtı)
    Opened their eyes up
    – Gözlerini açtı
    You don’t want anyone
    – Kimseyi istemiyorsun.
    You don’t want anyone
    – Kimseyi istemiyorsun.
    Don’t tell me, this is paradise
    – Bana söyleme, burası cennet
    (Open your eyes up)
    – (Gözlerini aç)
    You don’t want anyone
    – Kimseyi istemiyorsun.
    You don’t want anyone
    – Kimseyi istemiyorsun.
    Don’t tell me, this is paradise
    – Bana söyleme, burası cennet
    Good times, why’d I let ’em slip away
    – İyi günler, neden kaçmalarına izin verdim
    Why’d I let them slip away
    – Neden kaçmalarına izin verdim
    ‘Cause I lived in paradise
    – Çünkü cennette yaşadım
    Run to paradise
    – Cennete koş
    Run to paradise
    – Cennete koş
    Run to paradise
    – Cennete koş
    Jesus says it’s gonna be alright
    – İsa her şeyin yoluna gireceğini söylüyor.
    He’s gonna pat my back
    – Sırtımı sıvazlayacak.
    So I can walk in the light (that’s right)
    – Böylece ışıkta yürüyebilirim (bu doğru)
    You don’t mind if I abuse myself
    – Kendimi kötüye kullanmamın sakıncası yok.
    So I can hold my head up
    – Böylece başımı dik tutabilirim
    (Hold my head up)
    – (Başımı dik tut)
    Hold my head up
    – Başımı dik tut
    You don’t want anyone
    – Kimseyi istemiyorsun.
    You don’t want anyone
    – Kimseyi istemiyorsun.
    Don’t tell me, this is paradise
    – Bana söyleme, burası cennet
    (Open your eyes up)
    – (Gözlerini aç)
    You don’t need anyone
    – Kimseye ihtiyacın yok
    You don’t need anyone
    – Kimseye ihtiyacın yok
    You’ll tell me, this is paradise
    – Bana söyleyeceksin, burası cennet
    You don’t want anyone
    – Kimseyi istemiyorsun.
    You don’t want anyone
    – Kimseyi istemiyorsun.
    Don’t tell me, this is paradise
    – Bana söyleme, burası cennet
    You don’t need anyone
    – Kimseye ihtiyacın yok
    You don’t want anyone
    – Kimseyi istemiyorsun.
    You’ll tell me, this is paradise
    – Bana söyleyeceksin, burası cennet
  • Peking Duk – Spend It (feat. Circa Waves) İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Peking Duk – Spend It (feat. Circa Waves) İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    On the road
    – Yolda
    No plans
    – Plan yok
    I know you feel it
    – Hissettiğini biliyorum.
    Got the wind
    – Rüzgar var
    Blowing straight between your hands
    – Ellerinizin arasında düz üfleme
    So slow
    – Çok yavaş
    Just us
    – Sadece biz
    Don’t wanna speed because I got you
    – Hızlanmak istemiyorum çünkü seni yakaladım
    And I don’t want it to end
    – Ve bitmesini istemiyorum
    Oooo feelin like I do
    – Oooo benim gibi hissediyorum
    Everyone is fake, I know that you are true
    – Herkes sahte, senin doğru olduğunu biliyorum
    And oohhh when im alone with you
    – Ve oohhh seninle yalnız olduğumda
    I can feel the sun shine lighting up this room
    – Güneşin bu odayı aydınlattığını hissedebiliyorum.

    Give me your love and I will take some and spend it
    – Bana sevgini ver, ben de biraz alıp harcayayım.
    Take some and spend it
    – Biraz al ve harca
    Take some and spend it
    – Biraz al ve harca
    We’re feeling young and we wont ever regret it
    – Genç hissediyoruz ve asla pişman olmayacağız
    Take some and spend it
    – Biraz al ve harca
    Forever now
    – Sonsuza dek şimdi

    Forever now
    – Sonsuza dek şimdi

    Give me your love and I will take some and spend it
    – Bana sevgini ver, ben de biraz alıp harcayayım.
    Take some and spend it
    – Biraz al ve harca
    Take some and spend it
    – Biraz al ve harca
    We’re feeling young and we wont ever regret it
    – Genç hissediyoruz ve asla pişman olmayacağız
    Take some and spend it
    – Biraz al ve harca

    Tough life
    – Zor hayat
    So fast
    – Çok hızlı
    You hardly see it
    – Onu zar zor görüyorsun.
    Yeah it moves like a bird through the sky
    – Evet gökyüzünde bir kuş gibi hareket ediyor
    But this love will last
    – Ama bu aşk sürecek
    I really feel it
    – Gerçekten hissediyorum
    When you place your hand in mine
    – Elini benimkine koyduğunda
    Oooo feelin like I do
    – Oooo benim gibi hissediyorum
    Everyone is fake I know that you are true
    – Herkes sahte Senin doğru olduğunu biliyorum
    And oohhh when im alone with you
    – Ve oohhh seninle yalnız olduğumda
    I can feel the sun shine lighting up this room
    – Güneşin bu odayı aydınlattığını hissedebiliyorum.

    Give me your love and I will take some and spend it
    – Bana sevgini ver, ben de biraz alıp harcayayım.
    Take some and spend it
    – Biraz al ve harca
    Take some and spend it
    – Biraz al ve harca
    We’re feeling young and we wont ever regret it
    – Genç hissediyoruz ve asla pişman olmayacağız
    Take some and spend it
    – Biraz al ve harca
    Forever now
    – Sonsuza dek şimdi

    Forever now
    – Sonsuza dek şimdi

    Open road, and our windows down
    – Açık yol ve pencerelerimiz aşağıda
    And I got nowhere to be
    – Ve olacak hiçbir yerim yok
    We goin we’re not knowing so we slow it down
    – Gidiyoruz, bilmiyoruz, bu yüzden yavaşlatıyoruz.
    Feeling like it’s all that we need
    – İhtiyacımız olan her şeymiş gibi hissetmek
    Give me your love and I will take some and spend it
    – Bana sevgini ver, ben de biraz alıp harcayayım.
    Take some and spend it
    – Biraz al ve harca
    Take some and spend it
    – Biraz al ve harca
    We’re feeling young and we wont ever regret it
    – Genç hissediyoruz ve asla pişman olmayacağız
    Take some and spend it
    – Biraz al ve harca
    Forever now
    – Sonsuza dek şimdi

    Forever now
    – Sonsuza dek şimdi

    Give me your love and I will take some and spend it
    – Bana sevgini ver, ben de biraz alıp harcayayım.
    Take some and spend it
    – Biraz al ve harca
    Take some and spend it
    – Biraz al ve harca
    We’re feeling young and we wont ever regret it
    – Genç hissediyoruz ve asla pişman olmayacağız
    Take some and spend it
    – Biraz al ve harca
    Forever now
    – Sonsuza dek şimdi
  • NICKI NICOLE & Mon Laferte – Pensamos İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    NICKI NICOLE & Mon Laferte – Pensamos İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Otro día que paso pensándote
    – Seni düşünerek geçirdiğim bir gün daha
    Recordándote, pensándote
    – Seni hatırlamak, seni düşünmek
    Como si no fuera na’ de na’
    – Sanki ‘na’dan’ değilmiş gibi
    Porque no se puede volver atrá’ (pa’ atrá’)
    – Çünkü geri dönemezsin’ (pa’back’)

    La vida me pesa, no tengo más nada que hacer
    – Hayat beni ağırlaştırıyor, yapacak başka bir şeyim yok
    Pasando los día pensando una y otra ve’
    – Günleri tekrar tekrar düşünerek geçirmek’
    Si la Luna no cae, si el Sol ya no sale
    – Ay düşmezse, Güneş artık doğmazsa
    Si no tengo tiempo pa’ perder mis male’
    – Eğer erkeğimi kaybedecek vaktim yoksa
    Perdona, mi amor, pero no hay nadie que
    – Üzgünüm aşkım, ama kimse yok

    Sea como vos y si hubiera una oportunidad
    – Senin gibi ol ve eğer bir şans olsaydı
    Para bajar la intensidad y decirte la verdad
    – Yoğunluğu azaltmak ve size gerçeği söylemek için
    Cuestión de niveles, hacerlo muy bien
    – Bir seviye meselesi, çok iyi yap
    Quería decirte, nadie supo ser
    – Sana söylemek istedim, kimse nasıl olacağını bilmiyordu.

    Y si las cosas no salieron como pensamos
    – Ve eğer işler düşündüğümüz gibi gitmediyse
    Y si los tiempos no esperaron lo que hallamos
    – Ve eğer times bulduklarımızı beklemezse
    Haciendo como
    – Olarak yapmak
    Si fuera peor que todo
    – Her şeyden daha kötü olsaydı

    Y si las cosas no salieron como pensamos
    – Ve eğer işler düşündüğümüz gibi gitmediyse
    Y si los tiempos no esperaron lo que hallamos
    – Ve eğer times bulduklarımızı beklemezse
    Haciendo como
    – Olarak yapmak
    Fuera peor que todo
    – Her şeyden daha kötüydü

    Y me miro al espejo y encuentro el no
    – Ve aynaya bakıyorum ve hayırı buluyorum
    Y me siento muy mal por ser quien yo soy
    – Ve olduğum kişi olduğum için kendimi çok kötü hissediyorum
    A veces te pienso y pido perdón
    – Bazen seni düşünüyorum ve af diliyorum
    Por todos los males que causé yo
    – Sebep olduğum tüm kötülükler için

    Me siento culpable y a la vez no
    – Kendimi suçlu hissediyorum ve aynı zamanda hissetmiyorum
    No encuentro más nada tu sensación
    – Senin hissettiklerinden başka bir şey bulamıyorum.
    Me acuerdo tu olor y te juro que pienso que soy lo peor
    – Kokunu hatırlıyorum ve yemin ederim en kötüsü olduğumu düşünüyorum

    Si no me hubiese equivocado y si lo hubiese hecho muy bien
    – Eğer yanılmasaydım ve çok iyi yapsaydım
    Si me hubiese acordado de to’ lo que hiciste bien
    – Keşke hatırlasaydım…’ doğru yaptığın şey
    Quizá no te dije que fuiste lo mejor
    – Belki de sana en iyisi olduğunu söylemedim.
    Y que nadie en esta vida me conoce como lo haces vos
    – Ve bu hayatta kimse beni senin gibi tanımıyor

    Y si hubiera una oportunidad
    – Ve eğer bir şans olsaydı
    Para bajar la intensidad y decirte la verdad
    – Yoğunluğu azaltmak ve size gerçeği söylemek için
    Cuestión de niveles, hacerlo muy bien
    – Bir seviye meselesi, çok iyi yap
    Quería decirte, nadie supo ser
    – Sana söylemek istedim, kimse nasıl olacağını bilmiyordu.

    Y si las cosas no salieron como pensamos
    – Ve eğer işler düşündüğümüz gibi gitmediyse
    Y si los tiempos no esperaron lo que hallamos
    – Ve eğer times bulduklarımızı beklemezse
    Haciendo como
    – Olarak yapmak
    Si fuera peor que todo
    – Her şeyden daha kötü olsaydı

    Y si las cosas no salieron como pensamos
    – Ve eğer işler düşündüğümüz gibi gitmediyse
    Y si los tiempos no esperaron lo que hallamos
    – Ve eğer times bulduklarımızı beklemezse
    Haciendo como
    – Olarak yapmak
    Si fuera peor que todo
    – Her şeyden daha kötü olsaydı

    Nos debemos tanto, tan poquito tacto
    – Birbirimize çok şey borçluyuz, çok az.
    Como si hubiésemos hecho algún pacto
    – Sanki bir anlaşma yapmışız gibi
    Sentimo’ el impacto cuando vuelvo a ti
    – Sana geri döndüğümde etkisini hissediyorum
    Sabes que esperé tiempo pa’ decir
    – Bunu söylemek için uzun süre beklediğimi biliyorsun.
  • Johannes Oerding – An guten Tagen Almanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Johannes Oerding – An guten Tagen Almanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    An guten Tagen leuchtet alles so schön hell
    – Güzel günlerde Her şey çok güzel parlıyor
    Und meine Uhr tickt nicht so schnell
    – Saatim o kadar hızlı çalışmıyor
    Trotz gestern Abend bin ich wach und ziemlich klar
    – Dün geceye rağmen uyanığım ve gayet açık
    Mag selbst den Typ im Spiegel da
    – Aynadaki adamı bile seviyor

    An guten Tagen steh’ ich einfach nie im Stau
    – İyi günlerde asla trafikte kalmam
    Und meine Zweifel machen blau
    – Kuşkularım maviye dönüyor
    Der Wind ist warm und hat sich endlich mal gedreht
    – Rüzgar ısındı ve sonunda döndü
    Und vielleicht läufst du mir über’n Weg
    – Ve belki de bana rastlarsın

    An guten Tagen
    – İyi günlerde
    Gibt es nur hier und jetzt
    – Sadece burada ve şimdi var
    Schau’ ich nicht links und rechts
    – Sağa sola bakmıyorum
    Vielleicht nach vorn, doch nie zurück
    – Belki ileri, ama asla geri
    An guten Tagen
    – İyi günlerde
    Ist unser Lachen echt
    – Gülüşümüz gerçek mi
    Und alle Fragen weg
    – Ve tüm sorular
    Auch wenn’s nur jetzt und nicht für immer ist
    – Sonsuza kadar değil, sadece şimdi olsa bile

    An guten Tagen strahl’n die Straßen nur für uns
    – İyi günlerde sokaklar sadece bizim için parlıyor
    Grauer Beton wird plötzlich bunt
    – Gri Beton aniden rengarenk olur
    Die beste Bar rollt uns den roten Teppich aus
    – En iyi Bar kırmızı Halıyı açtı
    Ey, gestern flogen wir noch raus
    – Dün uçup gittik

    An guten Tagen pumpt das Herz wie frisch verliebt
    – İyi günlerde, kalp yeni aşık gibi pompalanır
    Zeit wird wertvoller, je weniger es gibt
    – Zaman ne kadar az olursa o kadar değerli olur
    Doch umso schöner ist’s mit euch in meinen Arm’n
    – Ama kollarımda seninle olmak ne kadar güzel
    Hundert Leben an einem Tag
    – Bir günde yüz hayat

    An guten Tagen
    – İyi günlerde
    Gibt es nur hier und jetzt
    – Sadece burada ve şimdi var
    Schau’ ich nicht links und rechts
    – Sağa sola bakmıyorum
    Vielleicht nach vorn, doch nie zurück
    – Belki ileri, ama asla geri
    An guten Tagen
    – İyi günlerde
    Ist unser Lachen echt
    – Gülüşümüz gerçek mi
    Und alle Fragen weg
    – Ve tüm sorular
    Auch wenn’s nur jetzt und nicht für immer ist
    – Sonsuza kadar değil, sadece şimdi olsa bile

    Und weil ich weiß, dass meine Sonne ihre Pausen braucht
    – Ve biliyorum ki Güneşimin dinlenmeye ihtiyacı var
    Und sich dann irgendwo versteckt
    – Sonra bir yerlerde saklanıyor
    Mach’ ich ‘n Foto, denn das Licht ist grad’ so schön
    – Fotoğraf çekiyorum çünkü ışık çok güzel
    Damit ich auch an schwarzen Tagen die hellen nicht vergess’
    – Karanlık günlerde bile parlak olanları unutmamak için

    An guten Tagen
    – İyi günlerde
    Gibt es nur hier und jetzt
    – Sadece burada ve şimdi var
    Schau’ ich nicht links und rechts
    – Sağa sola bakmıyorum
    Vielleicht nach vorn, doch nie zurück
    – Belki ileri, ama asla geri

    An guten Tagen
    – İyi günlerde
    Ist unser Lachen echt
    – Gülüşümüz gerçek mi
    Und alle Fragen weg
    – Ve tüm sorular
    Auch wenn’s nur jetzt
    – Sadece şimdi olsa bile
    Auch wenn’s nur jetzt
    – Sadece şimdi olsa bile
    Auch wenn’s nur jetzt und nicht für immer ist
    – Sonsuza kadar değil, sadece şimdi olsa bile
  • Drake & 21 Savage – More M’s İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Drake & 21 Savage – More M’s İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    (Metro!)
    – (Metro!)
    Metro in this bitch goin’ brazy
    – Metro içinde bu orospu goin’ brazy

    Strike like a match, knock him out his hat
    – Kibrit gibi vur, şapkasını çıkar
    Knife to a gun fight, this ain’t none of that
    – Bıçaktan silahlı kavgaya, bunların hiçbiri değil.
    Had to cut her off, she got too attached
    – Onu kesmek zorunda kaldı, çok bağlandı
    I ain’t wastin’ time that I’m never gettin’ back
    – Asla geri dönemeyeceğim zamanı boşa harcamıyorum
    Takin’ less L’s, makin’ more M’s
    – Daha az L almak, daha fazla M yapmak
    Put her Skims on, now she actin’ like she Kim
    – Kaymağını giy, şimdi o Kim gibi davranıyor
    Take it to the paint, take it to the rim
    – Boyaya götür, kenara götür
    You look good on camera, baby, let’s go make a film
    – Kamerada iyi görünüyorsun bebeğim, hadi gidip bir film yapalım

    Big diamonds, Big Puns, VS1’s
    – Büyük elmaslar, Büyük Kelime oyunları, vs1’ler
    Long guns, home runs, I’m the don
    – Uzun silahlar, ev koşuları, ben don’um
    I can hang in the trenches with no one
    – Kimseyle siperlere asılamam.
    Plenty switches with extensions, it’s no fun
    – Uzantılı çok sayıda anahtar, eğlenceli değil
    Givin’ out spankings
    – Şaplak atmak
    Ridin’ with lil’, uh, ’cause he shoot without thinkin’
    – Düşünmeden ateş ettiği için lil’le geziyor.
    Baptize a nigga, send him home in a blanket
    – Bir zenciyi vaftiz et, onu battaniyeyle eve gönder
    Upgrade a bitch and put some diamonds in her anklet
    – Bir orospu yükseltin ve halhalına biraz elmas koyun
    Better not get no throw up on my seat, I know you drinkin’
    – Koltuğuma kusmasan iyi olur, içtiğini biliyorum

    You ain’t fuck no rapper, you a dinosaur, you ancient
    – Sen rapçi değilsin, sen bir dinozorsun, sen kadimsin
    I like fried rice, you better cook like you an Asian
    – Kızarmış pilavı severim, Asyalı gibi pişirsen iyi edersin
    Wrote a lot of verses, but I never wrote no statement
    – Bir sürü mısra yazdım ama asla bir açıklama yazmadım
    I been in them rooms, I never did no contemplatin’
    – O odalara girdim, hiç düşünmedim.
    This bitch wanna argue, I ain’t doin’ no debatin’
    – Bu kaltak tartışmak istiyor, tartışmıyorum.
    Seen her with her nigga, waved my hand, I’m like, “Hey, friend,”
    – Onu zencisiyle gördüm, elimi salladım, “Hey, dostum” dedim.
    Lookin’ at the Shade Room, that shit be entertainin’
    – Gölge Odasına bakıyorum, bu bok eğlendiriyor
    Tryna turn an opp into a motherfuckin’ painting
    – Bir opp’yi lanet olası bir tabloya dönüştürmeye çalış

    Wells Fargo where I’m banking, nigga
    – Bankacılık yaptığım Wells Fargo, zenci
    Heard your album sales tankin’, nigga
    – Albüm satışlarının arttığını duydum, zenci
    My bros down the road shank you, nigga
    – Kardeşlerim yolun aşağısında seni bıçaklıyor, zenci

    Strike like a match, knock him out his hat
    – Kibrit gibi vur, şapkasını çıkar
    Knife to a gun fight, this ain’t none of that
    – Bıçaktan silahlı kavgaya, bunların hiçbiri değil.
    Had to cut her off, she got too attached
    – Onu kesmek zorunda kaldı, çok bağlandı
    I ain’t wastin’ time that I’m never gettin’ back
    – Asla geri dönemeyeceğim zamanı boşa harcamıyorum
    Takin’ less L’s, makin’ more M’s
    – Daha az L almak, daha fazla M yapmak
    Put her Skims on, now she actin’ like she Kim
    – Kaymağını giy, şimdi o Kim gibi davranıyor
    Take it to the paint, take it to the rim
    – Boyaya götür, kenara götür
    You look good on camera, baby, let’s go make a film
    – Kamerada iyi görünüyorsun bebeğim, hadi gidip bir film yapalım

    6 God lurkin’
    – 6 Tanrı gizleniyor
    Come up off that bag for the boy that keep working
    – Çalışmaya devam eden çocuk için o çantadan çık.
    Dissin’ on his album and it flopped, he deserved it
    – Albümünde Dissin’ve düştü, bunu hak etti
    Come up out that booth and bring that energy in person
    – O kulübeden çık ve o enerjiyi bizzat getir
    Got so many hits, it wouldn’t be fair to do no verses
    – O kadar çok hit aldım ki, ayet yapmamak adil olmaz
    I could really go five hours in the stadium
    – Stadyumda gerçekten beş saat gidebilirim
    What happened to that nigga claiming OVO? We traded him
    – OVO olduğunu iddia eden zenciye ne oldu? Onu takas ettik.
    Thought I was a popstar, I’m Slaughter Gang, I baited ’em
    – Popstar olduğumu sanıyordum, Katliam Çetesiyim, onları tuzağa düşürdüm

    Walk around like Prince ’cause I got a lot of lady friends
    – Prens gibi dolaş çünkü bir sürü bayan arkadaşım var.
    Used to be in ‘Sauga out at Sega City Playdium
    – Sega City Playdium’da Sauga’daydım.
    Skatin’ through this album like a Montreal Canadian
    – Bir Montreal Kanadalısı gibi bu albümde paten kaymak
    Way that I ran shit, you’d think I was Iranian
    – Bu şekilde koştum, İranlı olduğumu düşünürdün
    Niggas see my deal, look at they deal and now they hate the kid
    – Zenciler anlaşmamı görüyorlar, anlaşmalarına bakıyorlar ve şimdi çocuktan nefret ediyorlar

    Fuck, let me kick it basic
    – Siktir, bırak tekmeleyeyim.
    Niggas ain’t got love for the boy, so they fake it
    – Zencilerin çocuğa sevgisi yok, bu yüzden numara yapıyorlar
    Crack a couple jokes to some bitches on some snake shit
    – Bazı sürtüklere yılan boku üzerine birkaç şaka yap
    But if I send a verse to they ass, then they’ll take it
    – Ama kıçlarına bir ayet gönderirsem, o zaman alırlar
    Shoot a video, arm around me like we aces
    – Bir video çek, etrafımda aslar gibi kollan
    Or pop out at my shows, jump around with me on stages
    – Ya da gösterilerime çık, benimle sahnelerde zıpla
    Probably why these hoes love to shower me with praises
    – Muhtemelen bu çapaların beni övgülerle duş almayı sevmesinin nedeni budur
    Might’ve fucked a rapper, girl, but you ain’t fucked Drake yet
    – Bir rapçiyi becermiş olabilirsin kızım ama sen henüz Drake’i becermedin.
    Yeah
    – Evet

    Metro in this bitch goin’ brazy
    – Metro içinde bu orospu goin’ brazy

    Strike like a match, knock him out his hat
    – Kibrit gibi vur, şapkasını çıkar
    Knife to a gun fight, this ain’t none of that
    – Bıçaktan silahlı kavgaya, bunların hiçbiri değil.
    Had to cut her off, she got too attached
    – Onu kesmek zorunda kaldı, çok bağlandı
    I ain’t wastin’ time that I’m never gettin’ back
    – Asla geri dönemeyeceğim zamanı boşa harcamıyorum
    Takin’ less L’s, makin’ more M’s
    – Daha az L almak, daha fazla M yapmak
    Put her Skims on, now she actin’ like she Kim
    – Kaymağını giy, şimdi o Kim gibi davranıyor
    Take it to the paint, take it to the rim
    – Boyaya götür, kenara götür
    You look good on camera, baby, let’s go make a film
    – Kamerada iyi görünüyorsun bebeğim, hadi gidip bir film yapalım

    (Metro!)
    – (Metro!)
    Metro in this bitch goin’ brazy
    – Metro içinde bu orospu goin’ brazy
  • Drake – Jumbotron Shit Poppin İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Drake – Jumbotron Shit Poppin İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    (Wake up, F1LTHY)
    – (Uyan, F1LTHY)
    Yeah
    – Evet

    We ain’t even out in Turks, she finna take sand
    – Türklerde bile değiliz, o finna kum alır
    Ridin’ ’round with F&N, we like to hold hands
    – F & N ile yuvarlanıyoruz, el ele tutuşmayı seviyoruz
    (Oogie Mane he killed it) Boat was too sipped out, he ain’t leave the bed
    – (Oogie Yelesi öldürdü) Tekne çok yudumlanmıştı, yataktan çıkmadı
    Damn, they dipped a pint of TEC in a Code Red
    – Kahretsin, bir bardak Tec’i Kırmızı Koda batırdılar
    If I tell this bitch to pull up, she gon’ moped it
    – Eğer bu kaltağa yukarı çekmesini söylersem, motosikletle gezdirir.
    My dawg, he don’t smoke on shit, unless it’s unleaded
    – Dostum, kurşunsuz olmadıkça hiçbir bok içmez.
    I don’t back and forth over no net, so just go on and dead it
    – Ağ olmadan ileri geri gitmiyorum, o yüzden devam et ve öldür onu
    See me when you see me, if it’s smoke, dawg, you’re unleashy
    – Beni gördüğünde beni gör, eğer dumansa, dostum, sen serbestsin

    Thick Moroccan bitch, this my fav’, I’ma go on and beat it
    – Kalın Faslı kaltak, bu benim favorim, devam edeceğim ve yeneceğim
    Lookin’ in the mirror, kiss my face, I’m too conceited
    – Aynaya bakıyorum, yüzümü öp, çok kibirliyim
    Send a girl home, call another, dawg, I’m too slime
    – Eve bir kız gönder, başka birini ara, dostum, ben çok sümüğüm
    She ain’t wanna eat it on her first day, it’s haram
    – İlk gününde yemek istemiyor, bu haram

    I don’t fuck with drugs, poppin’ X for the first time
    – Uyuşturucuyla uğraşmam, ilk kez X’i patlatırım
    That shit kicked in, like a two-time world champ
    – Bu bok başladı, iki kez dünya şampiyonu gibi
    Booted up, that shit hit up and down, like a skate-ramp
    – Önyüklendi, bu bok bir paten rampası gibi yukarı ve aşağı çarptı
    She vapin’ in my room, that shit lit up like a glow-lamp
    – Odamda uçuyor, o bok parıldayan bir lamba gibi yanıyordu

    Who want smoke? Okay, cool, let’s they whole camp
    – Kim sigara içmek ister? Tamam, güzel, hadi bütün kamp yapalım
    Big shit popper, we the ones to get your shirt damp
    – Koca popper, gömleğini ıslatan bizleriz.
    Niggas try to take a nigga spot, now it’s too cramped
    – Zenciler zenci bir yer almaya çalışıyor, şimdi çok sıkışık
    Up, 8:00 a.m., geekin’ hard, I’m a real vamp
    – Sabah 8:00’de, geekin ‘hard, ben gerçek bir vampirim

    These niggas got me fucked up, dawg, I’m too amped
    – Bu zenciler beni mahvetti, dostum, çok güçlüyüm
    Mmm-mmm, make this bitch lick me like a mail stamp
    – Mmm-mmm, bu sürtüğün beni posta pulu gibi yalamasını sağla
    Mmm-mmm, strapped up, fuck it, I’ma die lit
    – Mmm-mmm, sarılı, siktir et, yanarak öleceğim
    Too slime, posted at the crib in a snake pit
    – Çok sümük, beşikte bir yılan çukurunda yayınlandı
    Every time I tell you how I feel, I don’t fake shit
    – Sana ne hissettiğimi her söylediğimde, bir bok numarası yapmam.
    Brr, brr, brr, brr, brr, brr, brr, brr (bih)
    – Brr, brr, brr, brr, brr, brr, brr (bh)
    Brr, brr, brr, brr, brr, brr, okay
    – Brr, brr, brr, brr, brr, brr, tamam
    Everybody got a stick, we don’t run fades
    – Herkesin bir sopası var, solmaz koşmayız

    We ain’t even out in Turks, she finna take sand
    – Türklerde bile değiliz, o finna kum alır
    Ridin’ ’round with F&N, we like to hold hands
    – F & N ile yuvarlanıyoruz, el ele tutuşmayı seviyoruz
    (Oogie Mane he killed it) Boat was too sipped out, he ain’t leave the bed
    – (Oogie Yelesi öldürdü) Tekne çok yudumlanmıştı, yataktan çıkmadı
    Damn, they dipped a pint of TEC in a Code Red
    – Kahretsin, bir bardak Tec’i Kırmızı Koda batırdılar
    If I tell this bitch to pull up, she gon’ moped it
    – Eğer bu kaltağa yukarı çekmesini söylersem, motosikletle gezdirir.
    My dawg, he don’t smoke on shit, unless it’s unleaded
    – Dostum, kurşunsuz olmadıkça hiçbir bok içmez.
    I don’t back and forth over no net, so just go on and dead it
    – Ağ olmadan ileri geri gitmiyorum, o yüzden devam et ve öldür onu
    See me when you see me, if it’s smoke, dawg, you’re unleashy
    – Beni gördüğünde beni gör, eğer dumansa, dostum, sen serbestsin
  • Natti Natasha & Ozuna – Criminal İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Natti Natasha & Ozuna – Criminal İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Ohh eh eh
    – Ohh ha ha
    El negrito ojos claros
    – El negrito açık gözler
    Ozuna
    – Ozuna

    Miento, si te digo que en ti no ando pensando
    – Yalan söylüyorum, eğer seni düşünmediğimi söylersem
    Quisiera saber lo que estás haciendo
    – Ne yaptığını bilmek istiyorum.
    Te llamo pero me sale ocupado, uoh
    – Seni arıyorum ama meşgulüm, uoh

    Tú me robaste el corazón como un criminal
    – Kalbimi bir suçlu gibi çaldın
    Bebé, yo no puedo negarlo
    – Bebeğim, inkar edemem.
    Esto que siento por ti, no puede ser legal
    – Senin için hissettiğim bu şey yasal olamaz.

    Criminal, cri, criminal
    – Suçlu, crı, suçlu
    Tu estilo, tu flow baby, muy criminal
    – Tarzın, akış bebeğin, çok suçlu
    Criminal, uh, criminal, ah
    – Suçlu, ah, suçlu, ah

    Criminal, cri, criminal
    – Suçlu, crı, suçlu
    Tu estilo, tu flow mami, muy criminal
    – Tarzın, akış annen, çok suçlu
    Criminal, cri, criminal, ah
    – Suçlu, suçlu, suçlu, ah

    Ya tú me miras, como que te pongo mal
    – Ve sen bana bakıyorsun, ben seni kötü yapıyorum
    De lejos yo puedo observar, lo que tu mente puede pensar
    – Uzaktan gözlemleyebiliyorum, zihninin ne düşünebildiğini
    Tú me dices que yo me dejo llevar
    – Bana gitmeme izin verdiğimi söyle
    Será porque tienes un flow demasiao’ de cri, criminal, baby
    – Çok fazla crı, suçlu, bebek akışınız olduğu için olacak

    Similar yo la he visto por ahí
    – Onu etrafta gördüğüm gibi
    Que solo la mire de lejitos y se ponga así, salvaje
    – Ona uzaktan baktığını ve böyle vahşileştiğini
    Baílame, pero con coraje
    – Benimle dans et, ama cesaretle
    Y deja que esta pista haga que te suba el traje
    – Ve bu ipucunun kostümünü yukarı çıkarmasına izin ver

    Miento, si te digo que en ti no ando pensando
    – Yalan söylüyorum, eğer seni düşünmediğimi söylersem
    Quisiera saber lo que estás haciendo
    – Ne yaptığını bilmek istiyorum.
    Te llamo pero me sale ocupado, uoh
    – Seni arıyorum ama meşgulüm, uoh

    Tú me robaste el corazón como un criminal
    – Kalbimi bir suçlu gibi çaldın
    Bebé, yo no puedo negarlo
    – Bebeğim, inkar edemem.
    Esto que siento por ti, no puede ser legal, ah
    – Senin için hissettiğim bu şey yasal olamaz, ah

    Criminal, cri, criminal
    – Suçlu, crı, suçlu
    Tu estilo, tu flow baby, muy criminal
    – Tarzın, akış bebeğin, çok suçlu
    Criminal, uh, criminal, ah
    – Suçlu, ah, suçlu, ah

    Criminal, cri, criminal
    – Suçlu, crı, suçlu
    Tu estilo, tu flow mami, muy criminal
    – Tarzın, akış annen, çok suçlu
    Criminal, cri, criminal, ah
    – Suçlu, suçlu, suçlu, ah

    Como tú no hace, rompe la ley
    – Yapmadığın gibi, yasayı çiğnemek
    Tú eres un delito que yo quiero cometer
    – Sen benim işlemek istediğim bir suçsun.
    Si por eso dieran tiempo, perpetuar debieras ver
    – Eğer bu yüzden zaman verdilerse, devam et görmelisin
    Para mis problemas que no quiero resolver, no
    – Çözmek istemediğim sorunlarım için hayır

    Tú me encantas, yo no te quiero mentir
    – Seni seviyorum, sana yalan söylemek istemiyorum
    Tú eres para mí, no te quiero compartir
    – Sen benim içinsin, seni paylaşmak istemiyorum
    Sin mala maña, la cosa se nos daña
    – Kötü beceri olmadan, şey bize zarar verir
    Tú no te has ido y mi cuerpo a ti te extraña
    – Sen gitmedin ve vücudum seni özlüyor

    Tú me miras como que te pongo mal
    – Bana seni kötü yapıyormuşum gibi bakıyorsun.
    De lejos yo puedo observar, lo que tu mente puede pensar
    – Uzaktan gözlemleyebiliyorum, zihninin ne düşünebildiğini
    Tú me dices que yo me dejo llevar
    – Bana gitmeme izin verdiğimi söyle
    Será porque tienes un flow demasiao’ de cri, criminal, baby
    – Çok fazla crı, suçlu, bebek akışınız olduğu için olacak

    Criminal, cri, criminal
    – Suçlu, crı, suçlu
    Tu estilo, tu flow baby, muy criminal
    – Tarzın, akış bebeğin, çok suçlu
    Criminal, uh, criminal, ah
    – Suçlu, ah, suçlu, ah

    Criminal, cri, criminal
    – Suçlu, crı, suçlu
    Tu estilo, tu flow mami, muy criminal
    – Tarzın, akış annen, çok suçlu
    Criminal, cri, criminal, ah
    – Suçlu, suçlu, suçlu, ah

    Pina Records
    – Pına Kayıtları
    Dímelo Vi
    – Söyle bana Vi
    Natti Nats, Natti Nats
    – Natti Nats, Natti Nats
    La fórmula
    – Yemek tarifi
  • Pedro Capó – Volver a Casa İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Pedro Capó – Volver a Casa İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Cuando visita la tristeza
    – Üzüntü ziyaret ettiğinde
    Y se me nubla la cabeza
    – Ve başım sisli oluyor
    Cuando es de noche hasta de día
    – Gece gündüz olduğunda
    Y nada logra que me ría
    – Ve hiçbir şey beni güldürmez
    Cuando se acaban los conciertos
    – Konserler bittiğinde
    Y me critican los expertos
    – Ve uzmanlar beni eleştiriyor
    Te juro por la madre mia
    – Anneme yemin ederim
    Solo pienso en volver
    – Sadece geri gelmeyi düşünüyorum

    Volver de nuevo a casa
    – Tekrar eve dönüyorum
    Echarme a correr
    – Kaçmak
    Volver de nuevo a casa
    – Tekrar eve dönüyorum
    Pero después se me pasa
    – Ama sonra beni geçiyor
    No se si te pasa también
    – Sana da olur mu bilmiyorum.

    Que fácil era todo cuando éramos chamaquitos
    – Biz chamaquitos’ken her şey ne kadar kolaydı
    Si alguien me hubiera dicho le bajaba un poquitito
    – Biri bana söyleseydi, biraz düşürürdüm.
    Andar tan apura’o
    – Çok hızlı yürüyor’o
    Perdiéndome el right now
    – Şu anda eksik
    Solo Dios sabe to’ lo que yo he camina’o de la’o a la’o
    – La’o’dan la’o’ya ne yürüdüğümü sadece Tanrı bilir
    Perdiéndome entre tanta vuelta
    – Çok geride kaybolmak
    Peleándome con la tormenta
    – Fırtınayla mücadele
    Tantas que ya perdí la cuenta
    – O kadar çok ki saymayı çoktan kaybettim
    Tanto que me crei el invento
    – Öyle ki icada inandım

    Cuando se acaban los conciertos
    – Konserler bittiğinde
    Y me critican los expertos
    – Ve uzmanlar beni eleştiriyor
    Te juro por la madre mia
    – Anneme yemin ederim
    Solo pienso en volver
    – Sadece geri gelmeyi düşünüyorum

    Volver de nuevo a casa
    – Tekrar eve dönüyorum
    Echarme a correr
    – Kaçmak
    Volver de nuevo a casa
    – Tekrar eve dönüyorum
    Pero después se me pasa
    – Ama sonra beni geçiyor
    No se si te pasa también
    – Sana da olur mu bilmiyorum.
  • Cirque du Soleil – Alegria İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Cirque du Soleil – Alegria İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Alegria
    – Alegria
    Come un lampo di vita
    – Hadi lampo di vita’ya
    Alegria
    – Alegria
    Come un pazzo gridar
    – Gel bakalım pazzo gridar
    Allegria
    – Allegria

    Del delittuoso grido
    – Del delittuoso grido
    Bella ruggente pena, seren
    – Bella ruggente pena, seren
    Come la rabbia di amar
    – Gel rabbia di amar
    Alegria
    – Alegria
    Come un assalto di gioia
    – Gioia’ya gelin

    Alegria
    – Alegria
    I see a spark of life shining
    – Parlayan bir hayat kıvılcımı görüyorum
    Alegria
    – Alegria
    I hear a young minstrel sing
    – Genç bir aşığın şarkı söylediğini duyuyorum
    Alegria
    – Alegria
    Beautiful roaring scream
    – Güzel kükreyen çığlık
    Of joy and sorrow, so extreme
    – Sevinç ve üzüntü, çok aşırı
    There is a love in me raging
    – İçimde azgın bir aşk var
    Alegria
    – Alegria
    A joyous, magical feeling
    – Neşeli, büyülü bir his

    Alegria
    – Alegria
    Come un lampo di vita
    – Hadi lampo di vita’ya
    Alegria
    – Alegria
    Come un pazzo gridar
    – Gel bakalım pazzo gridar
    Alegria
    – Alegria
    Del delittuoso grido
    – Del delittuoso grido
    Bella ruggente pena, seren
    – Bella ruggente pena, seren
    Come la rabbia di amar
    – Gel rabbia di amar
    Alegria
    – Alegria

    Come un assalto di gioia
    – Gioia’ya gelin
    Del delittuoso grido
    – Del delittuoso grido
    Bella ruggente pena, seren
    – Bella ruggente pena, seren
    Come la rabbia di amar
    – Gel rabbia di amar
    Alegria
    – Alegria
    Come un assalto di gioia
    – Gioia’ya gelin

    Alegria
    – Alegria
    Como la luz de la vida
    – Como la luz de la vida
    Alegria
    – Alegria
    Como un payaso que grita
    – Como un payaso que grita
    Alegria
    – Alegria
    Del estupendo grito
    – Del estupendo grito
    De la tristeza loca
    – De la tristeza loca
    Serena
    – Serena’nın
    Como la rabia de amar
    – Rabia amar
    Alegria
    – Alegria
    Como un asalto de felicidad
    – Como un felicidad

    Del estupendo grito
    – Del estupendo grito
    De la tristeza loca
    – De la tristeza loca
    Serena
    – Serena’nın
    Como la rabia de amar
    – Rabia amar
    Alegria
    – Alegria
    Como un asalto de felicidad
    – Como un felicidad

    There is a love in me raging
    – İçimde azgın bir aşk var
    Alegria
    – Alegria
    A joyous, magical feeling
    – Neşeli, büyülü bir his
  • Will Smith – Men In Black İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Will Smith – Men In Black İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Woo
    – Kur yapmak
    Here come the Men In Black
    – İşte Siyah Giyen Adamlar geliyor
    It’s the MIB’s, uh, here come the MIB’s
    – Bu MIB, ah, işte MIB geliyor
    Here come the Men In Black
    – İşte Siyah Giyen Adamlar geliyor
    (Men In Black)
    – (Siyah Giyen Adamlar)
    They won’t let you remember
    – Hatırlamana izin vermeyecekler.
    Nah, nah, nah
    – Hayır, hayır, hayır

    The good guys dress in black, remember that
    – İyi adamlar siyah giyinir, bunu unutma
    Just in case we ever face to face and make contact
    – Her ihtimale karşı yüz yüze görüşüp iletişim kurabiliriz.
    The title held by me, MIB
    – Sahip olduğum unvan, MIB
    Means what you think you saw, you did not see
    – Gördüğünüzü sandığınız, görmediğiniz anlamına gelir

    So don’t blink be what was there is now gone
    – Bu yüzden gözünü kırpma orada olan şimdi gitti
    Black suits with the black Ray Bans on
    – Siyah ışın Yasakları olan siyah takım elbise
    Walk in shadow, move in silence
    – Gölgede yürü, sessizce hareket et
    Guard against extra-terrestrial violence
    – Dünya dışı şiddete karşı koruma

    But yo we ain’t on no government list
    – Ama biz hükümet listesinde değiliz.
    We straight don’t exist, no names and no fingerprints
    – Biz düz yokuz, isim yok ve parmak izi yok
    Saw somethin’ strange, watch your back
    – Garip bir şey gördüm, arkanı kolla
    ‘Cause you never quite know where the MIB’s is at
    – Çünkü mıb’lerin nerede olduğunu asla bilemezsin.
    Uh, and
    – Ah, ve

    Here come the Men In Black (Men In Black)
    – İşte Siyah Giyen Adamlar (Men İn Black)
    Galaxy defenders (oh, oh, oh, oh)
    – Galaksi savunucuları (oh, oh, oh, oh)
    Here come the Men In Black (Men In Black)
    – İşte Siyah Giyen Adamlar (Men İn Black)
    They won’t let you remember (won’t let you remember)
    – Hatırlamana izin vermeyecekler (hatırlamana izin vermeyecekler)

    Uh-uh, uh-uh
    – Uh-uh, uh-uh
    Now, from the deepest of the darkest of night
    – Şimdi, gecenin en karanlığının en derininden
    On the horizon, bright light enters sight, tight
    – Ufukta, parlak ışık görüşe girer, sıkı
    Cameras zoom, on the impendin’ doom
    – Kameralar yakınlaştırıyor, yaklaşan kıyamette
    But then like “boom” black suits fill the room up
    – Ama sonra “boom” gibi siyah takımlar odayı doldurur

    With the quickness, talk with the witnesses
    – Hızlı bir şekilde tanıklarla konuşun
    Hypnotizer, neuralizer, vivid memories turn to fantasies
    – Hipnotize edici, sinir bozucu, canlı anılar fantezilere dönüşür
    Ain’t no MIB’s, can I please?
    – MIB yok, lütfen?
    Do what we say, that’s they way we kick it
    – Dediğimizi yap, tekmeleme şeklimiz bu.
    Yaknahmean? (mmm, hmm)
    – Yaknahmean mı? (mmm, hmm)
    I see my noisy cricket get wicked on ya
    – Gürültülü kriketimin sana kötü davrandığını görüyorum.

    We’re your first, last and only line of defense
    – İlk, son ve tek savunma hattınız biziz
    Against the worst scum of the universe
    – Evrenin en kötü pisliğine karşı
    So don’t fear us, cheer us
    – Bu yüzden bizden korkma, neşelen
    If you ever get near us, don’t jeer us, we’re the fearless
    – Eğer bize yaklaşırsan, bizimle alay etme, biz korkusuzuz
    MIB’s, freezin’ up all the flack
    – Mib’ler, tüm gevşekliği donduruyor
    (What’s that stand for?)
    – (Bu ne anlama geliyor?)
    Men In Black
    – Siyahlı Erkekler
    Uh, and
    – Ah, ve

    The Men In Black
    – Siyah Giyen Adamlar

    The Men In Black
    – Siyah Giyen Adamlar
    Let me see ya just bounce it with me
    – Benimle zıpladığını görmeme izin ver.
    Just bounce with me (bounce with me)
    – Sadece benimle zıpla (benimle zıpla)
    Just bounce it with me
    – Sadece benimle zıpla
    Come on, let me see ya just slide with me
    – Hadi, benimle kaydığını göreyim.
    Just slide with me (slide, slide)
    – Sadece benimle kaydır (kaydır, kaydır)
    Just slide with me (slide, slide)
    – Sadece benimle kaydır (kaydır, kaydır)
    Come on, let me see ya talk a walk with me
    – Hadi, benimle bir yürüyüş konuşmanı göreyim.
    Just walk with me (walk with me)
    – Sadece benimle yürü (benimle yürü)
    Take a walk with me
    – Benimle yürüyüşe çık
    Come on and make your neck work
    – Hadi boynunu çalıştır.
    Now freeze (uh-huh-huh-ha)
    – Şimdi don (uh-huh-huh-ha)

    Here come the Men In Black (Men in black)
    – İşte Siyah Giyen Adamlar (Men in black)
    Galaxy defenders (oh, ooh)
    – Galaksi savunucuları (oh, ooh)
    Here come the Men In Black (Men in black)
    – İşte Siyah Giyen Adamlar (Men in black)
    They won’t let you remember (no, no)
    – Hatırlamana izin vermeyecekler (hayır, hayır)

    Alright check it
    – Tamam kontrol et
    Let me tell you this in closin’
    – Sana bunu yakından anlatayım.
    I know we might seem imposin’
    – Sahtekar görünebileceğimizi biliyorum.
    But trust me, if we ever show in your section
    – Ama inan bana, eğer senin bölümünde gösterirsek
    Believe me, it’s for your own protection
    – İnan bana, bu senin koruman için

    ‘Cause we see things that you need not see
    – Çünkü görmen gerekmeyen şeyleri görüyoruz.
    And we be places that you need not be
    – Ve biz senin olmaman gereken yerleriz
    So go with ya life, forget that Roswell crap
    – Öyleyse hayatınla git, Roswell saçmalığını unut
    Show love to the black suit, ’cause that’s the men in
    – Siyah takım elbiseye sevgi göster, çünkü içindeki adamlar
    That’s the men in
    – İçerideki adamlar bu.

    Here come the Men In Black (here they come)
    – İşte Siyah Giyen Adamlar (işte geliyorlar)
    Galaxy defenders (galaxy defenders)
    – Galaksi savunucuları (galaksi savunucuları)
    Here come the Men In Black (oh, here they come)
    – İşte Siyah Giyen Adamlar (oh, işte geliyorlar)
    They won’t let you remember (won’t let you remember)
    – Hatırlamana izin vermeyecekler (hatırlamana izin vermeyecekler)

    Here come the Men In Black (oh, here they come)
    – İşte Siyah Giyen Adamlar (oh, işte geliyorlar)
    Galaxy defenders (oh, ho, oh, ho)
    – Galaksi savunucuları (oh, ho, oh, ho)
    Here come the Men In Black
    – İşte Siyah Giyen Adamlar geliyor
    They won’t let you remember
    – Hatırlamana izin vermeyecekler.
  • Noel Gallagher’s High Flying Birds – Pretty Boy İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Noel Gallagher’s High Flying Birds – Pretty Boy İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Beneath the starry sky
    – Yıldızlı gökyüzünün altında
    Of a distant moon
    – Uzak bir ayın
    At the magic moment
    – Sihirli anda
    That’s gonna come too soon
    – Bu çok erken gelecek.
    There was a girl like me
    – Benim gibi bir kız vardı
    There was a boy like you
    – Senin gibi bir çocuk vardı.
    She made him sing like Elvis
    – Ona Elvis gibi şarkı söyletti.
    When she’s feeling blue
    – Kendini mavi hissettiğinde

    You tell me that you want it, yeah-yeah
    – Bana istediğini söyle, evet-evet
    You tell me that you need it, yeah-yeah
    – Bana ihtiyacın olduğunu söyle, evet-evet
    You know you can’t have it, yeah-yeah
    – Buna sahip olamayacağını biliyorsun, evet-evet
    So get your head down pretty-boy
    – O yüzden başını eğ güzel çocuk.

    You got the dreams of children
    – Çocukların hayallerini aldın
    You got’cha eyes of gold
    – Altın gözlerin var.
    I hope you live to see them
    – Umarım onları görecek kadar yaşarsın
    Before you get too old
    – Çok yaşlanmadan önce

    You tell me that you want it, yeah-yeah
    – Bana istediğini söyle, evet-evet
    Tell me that you need it, yeah-yeah
    – Bana ihtiyacın olduğunu söyle, evet-evet
    You know you can’t have it, yeah-yeah
    – Buna sahip olamayacağını biliyorsun, evet-evet
    So get your head down pretty-boy
    – O yüzden başını eğ güzel çocuk.

    She was a lot like me
    – Bana çok benziyordu.
    She was a lot like you
    – Sana çok benziyordu.
    No matter what you say
    – Ne söylersen söyle
    No matter what you do
    – Ne yaparsan yap
    You bring the whole world down
    – Tüm dünyayı yıkıyorsun.
    I’ll make your dreams come true
    – Hayallerini gerçekleştireceğim.

    Tell me that you want it, yeah-yeah
    – Bana istediğini söyle, evet-evet
    Tell me that you need it, yeah-yeah
    – Bana ihtiyacın olduğunu söyle, evet-evet
    You know you can’t have it, yeah-yeah
    – Buna sahip olamayacağını biliyorsun, evet-evet
    So get your head down pretty-boy
    – O yüzden başını eğ güzel çocuk.

    She was a lot like me
    – Bana çok benziyordu.
    She was a lot like you
    – Sana çok benziyordu.
    No matter what you say
    – Ne söylersen söyle
    No matter what you do
    – Ne yaparsan yap
    You bring the whole world down
    – Tüm dünyayı yıkıyorsun.

    Can you delete my number?
    – Numaramı silebilir misin?
    I wanna get me free
    – Beni özgür bırakmak istiyorum
    I wanna change my star sign
    – Yıldız işaretimi değiştirmek istiyorum
    Because it don’t suit me
    – Çünkü bana uymuyor
    Because it don’t suit me
    – Çünkü bana uymuyor
    Because it don’t suit me
    – Çünkü bana uymuyor
    Because it don’t suit me
    – Çünkü bana uymuyor