Kategori: Genel

  • พิมดา อาร์ สยาม – ชวนเธอมาชูวับ Taylandça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    พิมดา อาร์ สยาม – ชวนเธอมาชูวับ Taylandça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    เกิดมาก็ไม่เคยเจอะใครโดนแบบนี้
    – Hiç kimse bu var.
    ยิ่งมองเธอก็ยิ่งดูดีมากมาย
    – Görünüşü bile hoş bir görünümdü.
    ใกล้เธอก็ยิ่งทำให้ใจหวั่นไหว
    – Onun yanında zihni sarsar.
    ถูกใจยกเอาไปหมดใจให้เลย
    – Asansörün kalbime gelmesi hoşuma gitti.

    แต่ไม่ชัวร์กลัว กลัว
    – Ama emin değilim, korkuyorum, korkuyorum
    ไม่โสดจะอดควงแขนเป็นแฟนมั้ย
    – Fan olarak kol tek değil mi?
    หากว่าใจคลิกกันช่วยบอกฉันให้มั่นใจ
    – Tıkladığınızda yardımı sağlamak için söyledi
    ถ้าโสดก็ช่วยเปิดไฟว่างที
    – Bekarsa, kullanılabilir t’yi açmaya yardımcı olur

    อยากชวนเธอมาชูวับปั้บปับ
    – Seni Chu’ya davet etmek istiyorum. birden. a.
    ชูวับปั้บปับ มาจ้องตากันสักที
    – Chu. bakan bir göz açılır.
    หากโสดชัวร์ก็มาชูวับปั้บปับ
    – Eğer bekarsa, elbette, Chu geliyor, sorunu olan bir pompa.
    ชูวับปั้บปับ มาพูดคุยเพื่อตีซี้
    – Chu. Tanrı ile konuş
    ถ้าไม่โสดโปรดอย่ายิ้มให้แบบนี้
    – Yalnız değilse, lütfen böyle gülümsemeyin.
    หัวอกหัวใจเร่าร้อนขึ้นทุกที แบบเนี้ยจะพึ่งใคร
    – หัวอกหัวใจ Azgın. bunu sadece herhangi birine değiştirmek

    ออกตัวว่าไม่ค่อยเปิดใจให้ใครนะ
    – Bu nadiren kimseye açık değildir.
    เจอะเธอก็เลยมีภาระให้ใจ
    – Bazen aklına yük olur.
    เป้าหมายยังไม่ชัวร์ว่ามีใครมั้ย
    – Amaç emin değil, kimse yok mu?
    เสี่ยงไปถ้าจะยอมปล่อยใจให้เธอ
    – Eğer onu kaybederse gitme riski.

    แต่ไม่ชัวร์กลัว กลัว
    – Ama emin değilim, korkuyorum, korkuyorum
    ไม่โสดจะอดควงแขนเป็นแฟนมั้ย
    – Fan olarak kol tek değil mi?
    หากว่าใจคลิกกันช่วยบอกฉันให้มั่นใจ
    – Tıkladığınızda yardımı sağlamak için söyledi
    ถ้าโสดก็ช่วยเปิดไฟว่างที
    – Bekarsa, kullanılabilir t’yi açmaya yardımcı olur

    อยากชวนเธอมาชูวับปั้บปับ
    – Seni Chu’ya davet etmek istiyorum. birden. a.
    ชูวับปั้บปับ มาจ้องตากันสักที
    – Chu. bakan bir göz açılır.
    หากโสดชัวร์ก็มาชูวับปั้บปับ
    – Eğer bekarsa, elbette, Chu geliyor, sorunu olan bir pompa.
    ชูวับปั้บปับ มาพูดคุยเพื่อตีซี้
    – Chu. Tanrı ile konuş
    ถ้าไม่โสดโปรดอย่ายิ้มให้แบบนี้
    – Yalnız değilse, lütfen böyle gülümsemeyin.
    หัวอกหัวใจเร่าร้อนขึ้นทุกที แบบเนี้ยจะพึ่งใคร
    – หัวอกหัวใจ Azgın. bunu sadece herhangi birine değiştirmek

    อยากชวนเธอมาชูวับปั้บปับ
    – Seni Chu’ya davet etmek istiyorum. birden. a.
    ชูวับปั้บปับ มาจ้องตากันสักที
    – Chu. bakan bir göz açılır.
    หากโสดชัวร์ก็มาชูวับปั้บปับ
    – Eğer bekarsa, elbette, Chu geliyor, sorunu olan bir pompa.
    ชูวับปั้บปับ มาพูดคุยเพื่อตีซี้
    – Chu. Tanrı ile konuş
    ถ้าไม่โสดโปรดอย่ายิ้มให้แบบนี้
    – Yalnız değilse, lütfen böyle gülümsemeyin.
    หัวอกหัวใจเร่าร้อนขึ้นทุกที แบบเนี้ยจะพึ่งใคร
    – หัวอกหัวใจ Azgın. bunu sadece herhangi birine değiştirmek

    ใจมันเต้นตุ๊บตั๊บ เลยอยากชวนชูวับปั้บปั้บ
    – Dans eden bebeklere ve aygıra dikkat et. Chuan Chu’yu istiyorum. birden. birden.
    เธอว่าไง ไม่ทราบๆ ยังโสดมั้ย
    – Hala bekar bir bina hakkında ne düşündün?
    ใจมันเต้นตุ๊บตั๊บ เลยอยากชวนชูวับปั้บปั้บ
    – Dans eden bebeklere ve aygıra dikkat et. Chuan Chu’yu istiyorum. birden. birden.
    เธอว่าไง ไม่ทราบๆ ยังโสดมั้ย
    – Hala bekar bir bina hakkında ne düşündün?

    อยากชวนเธอมาชูวับปั้บปับ
    – Seni Chu’ya davet etmek istiyorum. birden. a.
    ชูวับปั้บปับ มาจ้องตากันสักที
    – Chu. bakan bir göz açılır.
    หากโสดชัวร์ก็มาชูวับปั้บปับ
    – Eğer bekarsa, elbette, Chu geliyor, sorunu olan bir pompa.
    ชูวับปั้บปับ มาพูดคุยเพื่อตีซี้
    – Chu. Tanrı ile konuş
    ถ้าไม่โสดโปรดอย่ายิ้มให้แบบนี้
    – Yalnız değilse, lütfen böyle gülümsemeyin.
    หัวอกหัวใจเร่าร้อนขึ้นทุกที แบบเนี้ยจะพึ่งใคร
    – หัวอกหัวใจ Azgın. bunu sadece herhangi birine değiştirmek
  • Полина Гагарина – Смотри Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Полина Гагарина – Смотри Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Вот и всё, знакомые стены
    – Hepsi bu, tanıdık duvarlar
    Остались стенами, больше ничем
    – Artık duvarlar kaldı, başka hiçbir şey kalmadı
    Воздухом пропитаны нашими
    – Havayla emprenye edilmiş bizimkiler
    Откровениями сложно дышать
    – Vahiylerle nefes almak zor
    Не жалей, мы все уже сделали
    – Üzülme, her şeyi zaten yaptık
    Это лишние вопросы зачем?
    – Bunlar gereksiz sorular neden?
    Уходи, быстрей забирай с собой
    – Git, hemen yanına al
    Наше прошлое всё на часах
    – Geçmişimiz saatin üzerinde

    Смотри, время истекает внутри
    – Bak, zaman içeride bitiyor
    Сердце умоляет прости
    – Kalbim affetmek için yalvarıyor
    И я прощаю, пламя догорает
    – Ve affediyorum, alevler yanacak
    Хочешь и его забери
    – İstersen onu da al
    Смотри, время заметает следы
    – Bak, zaman izlerini kapatıyor
    В памяти стирает все кадры между нами
    – Hafızamızda aramızdaki tüm görüntüleri siler
    Видно на экране
    – Ekranda görülebilir
    Где всегда играем не мы
    – Her zaman oynadığımız yerde biz değiliz

    Завтрашний день подарит новые силы
    – Yarın yeni güçler verecek
    Перевернем страницу жизни красиво
    – Hayatın sayfasını güzelce çevirelim
    Звёздами навеки погасшими
    – Yıldızlar sonsuza dek sönmüş olarak
    Где-то в космосе снова сиять
    – Uzayda bir yerlerde tekrar parlamak için
    Пусть всё получиться, когда захочется
    – Olsun olsun, istediğin zaman
    Свободу отличить от одиночества
    – Yalnızlıktan ayırt etme özgürlüğü
    Искренность поможет сегодня
    – Samimiyet bugün yardımcı olacaktır
    Начать все с чистого
    – Her şeye temiz bir şekilde başlayın
    Я не боюсь
    – Korkmuyorum

    Смотри, время истекает внутри
    – Bak, zaman içeride bitiyor
    Сердце умоляет прости
    – Kalbim affetmek için yalvarıyor
    И я прощаю, пламя догорает
    – Ve affediyorum, alevler yanacak
    Хочешь и его забери
    – İstersen onu da al
    Смотри, время заметает следы
    – Bak, zaman izlerini kapatıyor
    В памяти стирает все кадры между нами
    – Hafızamızda aramızdaki tüm görüntüleri siler
    Видно на экране
    – Ekranda görülebilir
    Где всегда играем не мы
    – Her zaman oynadığımız yerde biz değiliz

    Смотри, время истекает внутри
    – Bak, zaman içeride bitiyor
    Сердце умоляет прости
    – Kalbim affetmek için yalvarıyor
    И я прощаю, пламя догорает
    – Ve affediyorum, alevler yanacak
    Хочешь и его забери.
    – İstiyorsan onu al.
  • בר צברי – ג’וני İbranice Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    בר צברי – ג’וני İbranice Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    ג’וני בחור אחראי
    – Johnny sorumlu bir adam.
    כל בוקר בשש ושלושים מחכה לרכבת
    – Her sabah altı buçukta tren bekliyor.
    הוא לא מפחד משגרה שוחקת
    – Aşındırıcı bir rutinden korkmuyor.
    גם אם זה בא על חשבון הנשמה
    – Ruhun pahasına olsa bile
    ג’וני חי את הרגע בשביל העתיד
    – Johnny gelecek için anı yaşıyor
    לא מתאים לו לרדוף אחרי חלומות
    – Onun hayalleri kovalaması gibi değil.
    רוצה אהבה, משפחה ובית
    – Sevgi, aile ve ev istiyorum
    ועדיין מרגיש אל דורית מי”א
    – Ve hala Al Dorit MİA’YI hissediyor
    ואני לא כמו ג’וני, רוצה לחלום
    – Ve ben Johnny gibi değilim, hayal kurmak istiyorum
    שורף עוד סיגריה, מתחיל את היום
    – Bir sigara daha yakar, güne başlar
    רוצה לראות נופים ועולם
    – Manzaraları ve dünyayı görmek ister misiniz
    להרגיש בכל רגע, אני חי וקיים
    – Her anımda hissetmek için yaşıyorum ve iyiyim
    ג’וני מתחיל להתעייף מהשגרה
    – Johnny bu rutinden sıkılmaya başladı.
    מתהפכת לו הבטן
    – Karnı dönüyor
    קורצים לו גם נופים וגם חלום ישן
    – Hem görüşleri hem de eski bir hayali var
    הכסף לא עושה אותו מאושר
    – Para onu mutlu etmiyor.
    ג’וני מחליט לקום ולשנות
    – Johnny ayağa kalkmaya ve değişmeye karar verir
    אף פעם לא מאוחר להיות עצמך
    – Asla çok geç kendine
    בן 40, דירה, כלב, יגואר צנועה עלק
    – 40 yaşında, Daire, köpek, Jaguar
    החליט לעזוב את כל מה שבנה
    – Yaptığı her şeyi bırakmaya karar verdi.
    פתאום ג’וני כמוני, רוצה לחלום
    – Aniden Johnny, benim gibi, hayal kurmak istiyor
    שורף עוד סיגריה, מתחיל את היום
    – Bir sigara daha yakar, güne başlar
    רוצה לראות נופים ועולם
    – Manzaraları ve dünyayı görmek ister misiniz
    להרגיש בכל רגע, אני חי וקיים
    – Her anımda hissetmek için yaşıyorum ve iyiyim
    פתאום ג’וני כמוני, רוצה לחלום
    – Aniden Johnny, benim gibi, hayal kurmak istiyor
    שורף עוד סיגריה, מתחיל את היום
    – Bir sigara daha yakar, güne başlar
    רוצה לראות נופים ועולם
    – Manzaraları ve dünyayı görmek ister misiniz
    להרגיש בכל רגע, אני חי וקיים
    – Her anımda hissetmek için yaşıyorum ve iyiyim
    פתאום ג’וני כמוני, רוצה לחלום
    – Aniden Johnny, benim gibi, hayal kurmak istiyor
    שורף עוד סיגריה, מתחיל את היום
    – Bir sigara daha yakar, güne başlar
    רוצה לראות נופים ועולם
    – Manzaraları ve dünyayı görmek ister misiniz
    להרגיש בכל רגע, אני חי וקיים
    – Her anımda hissetmek için yaşıyorum ve iyiyim
    פתאום ג’וני כמוני, רוצה לחלום
    – Aniden Johnny, benim gibi, hayal kurmak istiyor
    שורף עוד סיגריה, מגשים את היום
    – Başka bir sigara yakar, günü tüketir
    רוצה לראות נופים ועולם
    – Manzaraları ve dünyayı görmek ister misiniz
    להרגיש בכל רגע, אני חי וקיים
    – Her anımda hissetmek için yaşıyorum ve iyiyim

    פתאום ג’וני כמוני
    – Birden Johnny benden hoşlanmaya başladı.
    פתאום ג’וני כמוני
    – Birden Johnny benden hoşlanmaya başladı.
    פתאום ג’וני כמוני
    – Birden Johnny benden hoşlanmaya başladı.
    ג’וני כמוני
    – Johnny benim gibi
  • ทรี ทู วัน – เธอมีเขา (White Flag) Taylandça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    ทรี ทู วัน – เธอมีเขา (White Flag) Taylandça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Excuse me I missing missing you again
    – Pardon eksik yine eksik
    จะตอนนี้ตอนไหน ทำอะไรห้ามก็ไม่หยุด
    – Şimdi yasaklanmış bir şey yaptığınızda, durmayacak mı
    ฉุดตัวเองไม่ให้คิดถึงเธอ
    – Onu düşünmemek için kendini aptal durumuna düşürdü.
    เธอคงสบายดี better be with the better man
    – Daha iyi bir adamla daha iyi olmak için iyisin.

    มีคนบอกว่าถ้ารักใครจริง ต้องปล่อยเขาไป
    – İnsanlar birini seviyorsan bırak gitsin der.
    พยายามจะตัวบอกเอง ว่าเธอคงอยากมีชีวิตใหม่
    – Kendine yeni bir hayat istediğini söylemeye çalışıyordu.
    I’m sorry play with out me too late
    – Çok geç kaldığım için özür dilerim.

    เธอเลือกเอง ฉันก็คงไม่เป็นอะไร
    – Kendi seçimi olsa iyi olurdum.
    เธอเลือกเอง ฉันก็ยอมจะเข้าใจ
    – Kendi seçimi, anlamaya hazırım
    เขาก็คงจะรักเธอ แม้ฉันรักเธอเธอมากกว่า
    – Onu benden daha çok sevmeme rağmen onu sevecekti.
    แต่ให้ทำยังไง
    – Ama ne için?

    เธอมีเขา ฉันก็ต้องไป เรื่องง่าย ๆ ที่ไม่ต้องคิดก็พอจะเข้าใจ
    – Onu yakaladı, sadece sakin olmam gerek. anlayacağımı sanma.
    ฉันรักเธอมากแค่ไหน มันก็คงไม่พอ ไม่อยากจะขอ เดี๋ยวเธอจะลำบากใจ
    – Seni çok seviyorum bu yeterli değil beklemek istemiyorum, çok utanacak.
    แต่คำว่ารัก ฉันก็จะเก็บให้เธอ แบบนี้เสมอ และไม่ว่านานแค่ไหน
    – Ama aşk kelimesi, onu her zaman böyle tutardım ve ne kadar sürerse sürsün
    I love you คำสุดท้ายที่ฉันจะทิ้งให้เธอ
    – Onu terk edeceğim son sözlerinde seni seviyorum.

    Yeah ถ้าลองสมมติว่าเธอไม่มีเขา
    – Evet, eğer onsuz olduğunu varsayarsan.
    ถ้าลองสมมติว่าเราทั้งสองคนรักกัน
    – Diyelim ki ikimiz de birbirimizi seviyoruz.
    แค่คิดก็แทบจะทนไม่ได้
    – Bunu neredeyse dayanılmaz olarak düşün.
    แต่ความจริงกับความฝันมันต่างกัน ยิ่งกว่าในนิยาย
    – Ama hayaller ve gerçeklik, romandakinden farklı

    เธอที่บ้านจะมีอีกไหม ใครสักคนที่เหมือนเธอ
    – Evinde bir tane daha mı olacak? onun gibi biri.
    ก็ขอแค่ใครสักคน ที่ทำให้รู้สึกเหมือนเธอ
    – Sadece seni kendin gibi hissettiren biri.
    Your smile your eyes ทุก ๆ ทางที่ได้เจอ
    – Gülüşün gözlerin görene kadar
    You change my world now my worst world twirls
    – Şimdi dünyamı değiştiriyorsun en kötü dünyam dönüyor

    เธอเลือกเอง ฉันก็คงไม่เป็นอะไร
    – Kendi seçimi olsa iyi olurdum.
    เธอเลือกเอง ฉันก็ยอมจะเข้าใจ
    – Kendi seçimi, anlamaya hazırım
    เขาก็คงจะรักเธอ แม้ฉันรักเธอเธอมากกว่า
    – Onu benden daha çok sevmeme rağmen onu sevecekti.
    แต่ให้ทำยังไง
    – Ama ne için?

    เธอมีเขา ฉันก็ต้องไป เรื่องง่าย ๆ ที่ไม่ต้องคิดก็พอจะเข้าใจ
    – Onu yakaladı, sadece sakin olmam gerek. anlayacağımı sanma.
    ฉันรักเธอแค่มากไหน มันก็คงไม่พอ ไม่อยากจะขอ เดี๋ยวเธอจะลำบากใจ
    – Onu o kadar çok seviyorum ki, yeterli olmadığı yerde sormak istemiyorum, bekle, çok utanacak.
    แต่คำว่ารัก ฉันก็จะเก็บให้เธอ แบบนี้เสมอ และไม่ว่านานแค่ไหน
    – Ama aşk kelimesi, onu her zaman böyle tutardım ve ne kadar sürerse sürsün
    I love you คำสุดท้ายที่ฉันจะทิ้งให้เธอ
    – Onu terk edeceğim son sözlerinde seni seviyorum.

    Oh woah oh woah oh woah oh woah oh
    – Oh woah oh woah oh woah oh woah oh
    Oh woah oh woah oh woah oh woah oh
    – Oh woah oh woah oh woah oh woah oh
    Oh oh, yeah ye
    – Oh Oh, evet evet

    ที่ผมพูดออกไป baby I was lie I’m just trying
    – Diyorum ki, uzak bebeğim yalan söyledim sadece deniyorum
    เล่นสกปรก พอเขาเผลอก็พร้อมจะ charge it
    – Düştüğünde kirli oynayın, tamamen şarj olur
    ที่ต้องไป ไม่ได้คิดจะไปไหนไกล
    – Düşünmemek çok uzağa gidecek.
    กลับไปตั้งหลักก่อน แล้วเดี๋ยวค่อยเจอกันใหม่
    – Dayanak noktasına geri dönün. Sonra görüşürüz
    I’m a dirty man พร้อมจะแทรกกลางระหว่างเธอ
    – Ben senin arasına sokulmaya hazır pis bir adamım.
    เมื่อไหร่ทะเลาะกับเขา let you know ยังอยู่เสมอ
    – Onunla bir kavga olduğunda, size de bildirin, her zaman
    คนอย่างผมมันปากไม่ตรงกับใจ พูดอย่างทำอย่างตาม style yes
    – Benim gibilerin ağzı zihinle uyuşmuyor tarzına göre yap diyor Evet

    เธอมีเขา ฉันก็ต้องไป เรื่องง่าย ๆ ที่ไม่ต้องคิดก็พอจะเข้าใจ
    – Onu yakaladı, sadece sakin olmam gerek. anlayacağımı sanma.
    ฉันรักเธอแค่มากไหน มันก็คงไม่พอ ไม่อยากจะขอ เดี๋ยวเธอจะลำบากใจ
    – Onu o kadar çok seviyorum ki, yeterli olmadığı yerde sormak istemiyorum, bekle, çok utanacak.
    แต่คำว่ารักฉันก็จะเก็บให้เธอ แบบนี้เสมอ และไม่ว่านานแค่ไหน
    – Ama aşk kelimesi, onu her zaman böyle tutardım ve ne kadar sürerse sürsün
    I love you
    – Seni seviyorum

    เธอมีเขา ฉันก็ต้องไป เรื่องง่าย ๆ ที่ไม่คิดก็พอจะเข้าใจ
    – Onu yakaladı, sadece sakin olmam gerek. anlayacağımı sanma.
    ฉันรักเธอแค่มมากไหน มันก็คงไม่พอ ไม่อยากจะขอ เดี๋ยวเธอจะลำบากใจ
    – Ne kadar çok seni seviyorum. yeterli değil. beklemek istemiyorum, çok utanacak.
    แต่คำว่ารักฉันก็จะเก็บให้เธอ แบบนี้เสมอ และไม่ว่านานแค่ไหน
    – Ama aşk kelimesi, onu her zaman böyle tutardım ve ne kadar sürerse sürsün
    I love you คำสุดท้ายที่ฉันจะทิ้งให้เธอ
    – Onu terk edeceğim son sözlerinde seni seviyorum.
    Oh woah oh woah oh woah oh woah oh
    – Oh woah oh woah oh woah oh woah oh
    Oh woah oh woah oh woah oh woah oh
    – Oh woah oh woah oh woah oh woah oh
    Oh oh, yeah ye
    – Oh Oh, evet evet

    Oh woah oh woah oh woah oh woah oh
    – Oh woah oh woah oh woah oh woah oh
    Oh woah oh woah oh woah oh woah oh
    – Oh woah oh woah oh woah oh woah oh
    Oh oh, yeah ye
    – Oh Oh, evet evet
  • 10cm – Lean on Me Korece Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    10cm – Lean on Me Korece Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    나의 두 눈에 보여지는 그 뒷모습이
    – İki gözüm o köpeği gösteriyor
    서글퍼지는 마음이라 눈물이 글썽여
    – Gecenin bir yarısı gelip gelmeyeceğimi görmek için sabırsızlanıyorum.
    하루 또 하루 지나가면 더 멀어질까 봐
    – Başka bir gün geçirirsen, daha uzakta olacak.
    이렇게 또 불안한 마음만
    – Beni bu kadar endişelendiren tek şey bu.

    날 떠나가지 말아요
    – Beni bırakma.
    가슴속으로 그댈 향해 외치는 말
    – Göğsünde sana doğru bağırıyor
    돌아가지는 말아요
    – Geri gitme.
    그대 있는 곳 다시 사라지지 말아요
    – Olduğun yere geri dönme.

    외로운 맘에 서러워도 울지 말아요
    – Yalnızsan ağlama.
    나의 어깨에 기대어요 그대 괜찮다면
    – Eğer iyiysen omzuma yaslan.
    어떤 날에는 더 아프고 또 슬프겠지만
    – Bazı günler daha hasta ve üzgün olacaksın.
    내가 그대 곁에 있을게요
    – Seninle olacağım.

    날 떠나가지 말아요
    – Beni bırakma.
    가슴속으로 그댈 향해 외치는 말
    – Göğsünde sana doğru bağırıyor
    돌아가지는 말아요
    – Geri gitme.
    그대 있는 곳 다시 사라지지 말아요
    – Olduğun yere geri dönme.

    지금은 아닐거에요
    – Şimdi değil.
    우리 헤어지는 건
    – Ayrılıyoruz.
    내게서 멀어지지 말아요
    – Benden uzaklaşma.
    내 곁에 있어줘
    – Benimle kal.

    나의 품에 안겨줘요
    – Kollarımda tut.
    슬픈 날들이 지나가면 그때라면
    – Eğer üzücü günler geçerse, o zaman
    온 세상을 다 줄게요 나 그대에게
    – Bütün dünyayı sana vereceğim.
    지금 내 말 듣고 있나요
    – Şimdi beni dinliyor musun?
    나를 떠나가지 말아요
    – Beni bırakma.
  • 崔子格 – 生死相随 Çince Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    崔子格 – 生死相随 Çince Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    天南地北隔着银河相对
    – Dünyanın güneyinden ve kuzeyinden Samanyolu’nun karşısında
    千年等一回
    – Bin yıl bekle
    千山万水眺望你的娇美
    – Binlerce dağ ve su güzelliğine bakıyor
    让星月为媒
    – Yıldızlar ve ay medya olsun


    遥遥天海交汇 深深夜幕低垂
    – Uzakta, Gökyüzü ve deniz derinlerde buluşuyor ve gece düşüyor
    爱意深锁城外 苦等伊人归
    – Aşk derin ve şehir dışında Kilitli, Iraklıların geri dönmesini bekliyor


    等到时空破碎山川成灰
    – Zaman ve mekan kırılıncaya, dağlar ve nehirler grileşene kadar bekleyin
    容颜都枯萎
    – Yüzler soldu
    留下爱在世间不断的轮回
    – Sevgiyi dünyanın sürekli reenkarnasyonunda bırakın
    看透喜悦伤悲百转千回
    – Sevinç ve üzüntüyü binlerce kez görün
    生死永相随
    – Yaşam ve ölüm her zaman takip edecek
    走遍天地恢恢 与你自由飞
    – Dünyanın her yerinde yürüyün ve sizinle özgürce uçun


    落寞深闺不知相思滋味
    – Yalnız ve kadınsı, akasyanın tadını bilmiyorum
    只为你憔悴
    – Sadece senin için bitkin
    望穿秋水泪如流星下坠
    – Sonbahara bakarken gözyaşları bir meteor gibi düşüyor
    对镜画蛾眉
    – Aynaya güve kaşları çizin


    在你心底安睡 无惧雨打风吹
    – Yağmur ve rüzgardan korkmadan kalbinizde huzur içinde uyuyun
    人间纷纷扰扰都静如止水
    – Dünya rahatsız edildi ve su kadar sessiz


    等到时空破碎山川成灰
    – Zaman ve mekan kırılıncaya, dağlar ve nehirler grileşene kadar bekleyin
    容颜都枯萎
    – Yüzler soldu
    留下爱在世间不断的轮回
    – Sevgiyi dünyanın sürekli reenkarnasyonunda bırakın
    看透喜悦伤悲百转千回
    – Sevinç ve üzüntüyü binlerce kez görün
    生死永相随
    – Yaşam ve ölüm her zaman takip edecek
    走遍天地恢恢 与你自由飞
    – Dünyanın her yerinde yürüyün ve sizinle özgürce uçun
    无论身躯破碎灵魂成灰
    – Bedenin kırılıp kırılmadığı ya da ruhun gri olup olmadığı
    真爱永不悔
    – Gerçek aşk asla pişman olmaz
    吻遍暮霭朝霞只愿你依偎
    – Alacakaranlığın ve güneşin doğuşunun her tarafını öp sadece sarılmanı istiyorum
    看透喜悦伤悲百转千回
    – Sevinç ve üzüntüyü binlerce kez görün
    生死永相随
    – Yaşam ve ölüm her zaman takip edecek
    走遍天地恢恢 与你自由飞
    – Dünyanın her yerinde yürüyün ve sizinle özgürce uçun
  • 林俊杰 – 将故事写成我们 Çince Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    林俊杰 – 将故事写成我们 Çince Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    這最美的秘密 是我們都在製造巧遇
    – Bu en güzel sır hepimizin tesadüfler yarattığıdır
    誰說幸福 只是一種 遠方的消息
    – Mutluluğun sadece uzak bir mesaj olduğunu kim söylüyor
    思念持續著濃郁 夢甘甜下去 誓言繼續
    – Düşünceler zengin olmaya devam ediyor, hayaller tatlı ve yeminler devam ediyor
    陪妳 累積所有回憶
    – Tüm anıları biriktirmek için size eşlik edin


    暖手的是熱茶 暖心的是 妳一句話
    – Ellerinizi ısıtan ve kalbinizi ısıtan sıcak çaydır. Kalbini ısıtan senin sözün.
    許給妳一個家 再圍上 我的牽掛
    – Sana bir yuva vereceğime söz veriyorum ve sonra beni endişemle kuşatacağım.


    這故事 開始一個人 我認真 寫成了我們
    – Bu hikaye yalnız başladı. Cidden yazdım. Biz…
    這段緣分 沒有人轉身
    – Bu kader boyunca kimse arkasını dönmedi.
    妳也 開始修改劇本 加重我的戲分
    – Ayrıca drama puanlarımı artırmak için senaryoyu değiştirmeye başladınız.
    初心單純 給了妳的吻
    – Sana kalbimin en başında verdiğim öpücük


    這一生 原本一個人 妳堅持 廝守成我們
    – Bu hayat aslında bir insandı. Bizim gibi birlikte kalmakta ısrar ettin.
    所有未來 說好了一起等
    – Tüm gelecek birlikte beklemeyi kabul etti
    青春 的誓言扎了根 願望比誰都深
    – Gençliğin yemini kök salıyor ve dilekler herkesten daha derin
    過了門 永遠是 一家人
    – Kapıyı geçtikten sonra, her zaman bir aile olacak


    這最美的秘密 是我們都在製造巧遇
    – Bu en güzel sır hepimizin tesadüfler yarattığıdır
    誰說幸福 只是一種 遠方的消息
    – Mutluluğun sadece uzak bir mesaj olduğunu kim söylüyor
    思念持續著濃郁 夢甘甜下去 誓言繼續
    – Düşünceler zengin olmaya devam ediyor, hayaller tatlı ve yeminler devam ediyor
    陪妳 累積所有回憶
    – Tüm anıları biriktirmek için size eşlik edin


    暖手的是熱茶 暖心的是 妳一句話
    – Ellerinizi ısıtan ve kalbinizi ısıtan sıcak çaydır. Kalbini ısıtan senin sözün.
    許給妳一個家 再圍上 我的牽掛
    – Sana bir yuva vereceğime söz veriyorum ve sonra beni endişemle kuşatacağım.


    這故事 開始一個人 我認真 寫成了我們
    – Bu hikaye yalnız başladı. Cidden yazdım. Biz…
    走過紅塵 再也不怕冷
    – Kırmızı tozun içinde yürümek artık soğuktan korkmuyor
    某天離開 這一座城 我去哪妳都跟
    – Bir gün bu şehri terk edersen nereye gidersem gideyim beni takip edeceksin.
    微笑的說 妳是我的人 wo
    – Gülümse ve benim insanım olduğunu söyle


    這一生 原本一個人 妳堅持 廝守成我們
    – Bu hayat aslında bir insandı. Bizim gibi birlikte kalmakta ısrar ettin.
    卻小小聲 牽著手在默認
    – Ama küçük bir sesle el ele tutuşarak
    感動的眼神 說願意 走進我的人生
    – Kıpırdayan gözler hayatıma girmeye istekli olduklarını söyledi.
    進了門 開了燈 一家人
    – Kapıya girdi, ışığı açtı, aile


    執子之手 如此溫柔 天長地久 並肩走
    – Oğlunun elini tutmak çok nazik ve sonsuza dek yan yana yürüyor
    妳深情 凝望著我說 幸福 是妳 有了我
    – Bana şefkatle baktın ve mutluluğun bana sahip olman olduğunu söyledin.


    這劇本 開始一個人 我認真 寫成了我們
    – Bu senaryonun başında ciddi ciddi bizi yalnız yazdım
    走過紅塵 再也不怕冷
    – Kırmızı tozun içinde yürümek artık soğuktan korkmuyor
    某天離開 這一座城 我去哪妳都跟
    – Bir gün bu şehri terk edersen nereye gidersem gideyim beni takip edeceksin.
    微笑的說 妳是我的人
    – Gülümse ve benim insanım olduğunu söyle


    這一生 原本一個人 妳堅持 廝守成我們
    – Bu hayat aslında bir insandı. Bizim gibi birlikte kalmakta ısrar ettin.
    卻小小聲 牽著手在默認
    – Ama küçük bir sesle el ele tutuşarak
    感動的眼神 說願意 走進我的人生
    – Kıpırdayan gözler hayatıma girmeye istekli olduklarını söyledi.
    進了門 開了燈 一家人
    – Kapıya girdi, ışığı açtı, aile


    盼來生 依然是 一家人
    – Bir sonraki hayatta bir aile olarak kalmayı umuyoruz
  • Полина Гагарина – Вчера Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Полина Гагарина – Вчера Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Так легко стало вдруг дышать
    – Aniden nefes almak o kadar kolay oldu ki
    Просто в клетке сорваны замки
    – Sadece kafesteki kilitler koptu
    Прощай!
    – Elveda!
    Мне пора перестать искать
    – Aramayı bırakmamın zamanı geldi
    Капли правды в океане лжи
    – Yalan Okyanusunda hakikatin damlaları
    Прости!
    – Özür dilerim!

    Сломано то, что не склеить
    – Yapıştırılamayacak bir şey kırıldı
    Я тебе больше не верю
    – Artık sana inanmıyorum
    Молча уйдём без истерик
    – Sessizce histerik olmadan gideceğiz
    Всё
    – Tüm

    В танце убиваю бессонницу
    – Dans ederken uykusuzluğu öldürürüm
    Обгоняю с бешеной скоростью, вчера, вчера
    – Dün, dün aşırı hızda geçiyorum
    Больше не пытаюсь тебя понять
    – Artık seni anlamaya çalışmıyorum
    Как всё это могло держать меня вчера, ещё вчера
    – Bunların hepsi beni dün, dün hala nasıl tutabilirdi
    Ещё вчера
    – Daha dün
    Вчера, вчера, вчера, вчера
    – Dün, dün, dün, dün

    Я смогла заново мечтать
    – Yeniden hayal kurmayı başardım
    Я была не я в твоих сетях вчера
    – Dün senin ağlarında ben değildim
    Двери закрыла, забыла
    – Kapıları kapattım, unuttum
    Как я любила без силы
    – Güçsüz sevdiğim gibi
    Память остыла
    – Hafızam soğudu
    Сожгла мосты и за всё я простила
    – Köprüleri yaktım ve her şey için affettim
    С виду был милым, но был пустым
    – Görünüşe göre tatlıydı ama boştu
    Говорил так красиво
    – Çok güzel konuştu
    Просто уйди, я сказала всё
    – Sadece git, her şeyi söyledim

    В танце убиваю бессонницу
    – Dans ederken uykusuzluğu öldürürüm
    Обгоняю с бешеной скоростью, вчера, вчера
    – Dün, dün aşırı hızda geçiyorum
    Больше не пытаюсь тебя понять
    – Artık seni anlamaya çalışmıyorum
    Как всё это могло держать меня вчера, ещё вчера
    – Bunların hepsi beni dün, dün hala nasıl tutabilirdi
    (Вчера, вчера, вчера)
    – (Dün, dün, dün)

    Ещё вчера были мы
    – Daha dün bizdik
    Сегодня есть я
    – Bugün ben varım
    Про слёзы в глазах я вспомню, смеясь
    – Gözlerimdeki gözyaşları hatırlıyorum, gülüyorum
    Сумей всё простить
    – Her şeyi affetmeyi başarabilirsin
    Мы счастливы, но по-разному
    – Mutluyuz ama farklı şekillerde

    Мы уже в невесомости
    – Zaten ağırlıksızız
    С бешеной скоростью
    – Aşırı hızda
    Обгоняя бессонницу
    – Uykusuzluğun üstesinden gelmek
    Вчера
    – Dün

    В танце убиваю бессонницу
    – Dans ederken uykusuzluğu öldürürüm
    Обгоняю с бешеной скоростью, вчера (вчера, вчера, вчера) вчера (вчера, вчера, вчера)
    – Aşırı hızda geçiyorum, dün (dün, dün, dün) dün (dün, dün, dün)
    Больше не пытаюсь тебя понять
    – Artık seni anlamaya çalışmıyorum
    Как всё это могло держать меня вчера, ещё вчера (вчера, вчера, вчера)
    – Bunların hepsi beni dün, dün hala nasıl koruyabilirdi (dün, dün, dün)
    Ещё вчера
    – Daha dün
  • 程响 – 时光洪流 Çince Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    程响 – 时光洪流 Çince Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    我预演过千次百次的重逢
    – Prova toplantıları ettim bin kere yüz kere
    你却始终站在梦里难触碰
    – Ama her zaman rüyanda duruyorsun ve dokunmak zor
    太难回头只能一直走不停
    – Geri dönmek çok zor ve sadece yürümeye devam edebilir
    曾经两个人流失人海之中
    – Bir zamanlar insanların denizinde iki kişi kaybolmuştu.
    明明不甘心 明明还在等
    – Belli ki isteksiz, belli ki hala bekliyor
    却偏要假装 早就不痛
    – Ama uzun süre acımıyormuş gibi davranmalıyım.
    明明奢望着 你也再次心动
    – Belli ki tekrar heyecanlanmanı bekliyorum.
    越美好期待 越容易落空
    – Beklenti ne kadar iyi olursa, başarısız olmak o kadar kolay olur
    承认我不配 反倒更轻松
    – Bunu hak etmediğimi itiraf etmek daha kolay
    有些爱与妒 只有自己才懂
    – Bazı sevgi ve kıskançlık sadece kendiniz tarafından anlaşılabilir
    时光洪流中这份爱多渺小
    – Zamanın akışındaki bu aşk ne kadar küçük
    一放手就消散掉
    – Bıraktığın anda dağıl
    我也想洒脱一笑
    – Ayrıca özgür ve kolay gülümsemek istiyorum
    说一生那么长
    – Hayatın çok uzun olduğunu söyle
    爱与你都不重要
    – Aşk ve sen önemli değilsin
    也许还会遇到另一个人
    – Belki başka biriyle tanışırsın.
    许下相似的诺言
    – Benzer bir söz ver
    我知道我难以做到
    – Bunu yapmanın benim için zor olduğunu biliyorum.


    明明不甘心 明明还在等
    – Belli ki isteksiz, belli ki hala bekliyor
    却偏要假装 早就不痛
    – Ama uzun süre acımıyormuş gibi davranmalıyım.
    明明奢望着 你也再次心动
    – Belli ki tekrar heyecanlanmanı bekliyorum.
    越美好期待 越容易落空
    – Beklenti ne kadar iyi olursa, başarısız olmak o kadar kolay olur
    承认我不配 反倒更轻松
    – Bunu hak etmediğimi itiraf etmek daha kolay
    有些爱与妒 只有自己才懂
    – Bazı sevgi ve kıskançlık sadece kendiniz tarafından anlaşılabilir
    时光洪流中这份爱多渺小
    – Zamanın akışındaki bu aşk ne kadar küçük
    一放手就消散掉
    – Bıraktığın anda dağıl
    我也想洒脱一笑
    – Ben de özgür ve kolay gülümsemek istiyorum
    说一生那么长
    – Hayatın çok uzun olduğunu söyle
    爱与你都不重要
    – Aşk ve sen önemli değilsin
    也许还会遇到另一个人
    – Belki başka biriyle tanışırsın.
    许下相似的诺言
    – Benzer bir söz ver
    我知道我难以做到
    – Bunu yapmanın benim için zor olduğunu biliyorum.
    时光洪流中这份爱多渺小
    – Zamanın akışındaki bu aşk ne kadar küçük
    一放手就消散掉
    – Bıraktığın anda dağıl
    你的心飘向远方
    – Kalbin uzaklara süzülüyor
    我留不住也好
    – Devam edemem mi
    酸与苦比恨要好
    – Asit ve acı nefretten iyidir
    所有的滋味都在夜里品尝
    – Bütün lezzetler geceleri tadılır
    天亮就继续微笑
    – Şafakta gülümsemeye devam et
    我知道我可以做到
    – Yapabilirim bunu
    我知道我难以做到
    – Bunu yapmanın benim için zor olduğunu biliyorum.
  • Сметана Band – Очки-Сердечки Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Сметана Band – Очки-Сердечки Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Скучно, скучно на местах
    – Sıkıcı, yerde sıkıcı
    Мне слишком стало душно, душно в городах
    – Şehirlerde çok havasız, havasız kaldım
    И лица под копирку многоэтажка – принтер
    – Ve yüksek katlı binanın fotokopisi altındaki yüzler-yazıcı
    Штампует по утрам, и ты зовешь гулять
    – Sabahları yumruk atıyor ve sen yürümeye çağırıyorsun

    Опять, но бесит твоя жажда жить
    – Yine, ama yaşamak için susuzluğunu kızdırıyor
    Я пробовал все то, о чем ты даже ссышь спросить
    – Sorduğun her şeyi denedim bile
    Миленькой улыбке по моим прикидкам
    – Tahminlerime göre güzel bir gülümsemeye
    Даже до двадцати лет точно не дожить
    – Yirmi yaşına kadar bile yaşayamayacağınız kesin
    Да в принципе людьми не стоит дорожить
    – Evet, prensip olarak, insanlar değer vermemelidir

    Я разбиваю твои, твои очки – сердечки
    – Seninkini kırıyorum, kalp gözlüklerini kırıyorum
    Чтобы так больно больше не было
    – Artık bu kadar acı çekmemek için
    Очки – сердечки, чтоб ты ненавидела
    – Nefret ettiğin kalp gözlükleri
    Ты отомстишь мне, не позвонишь мне
    – Benden intikam alacaksın, beni aramayacaksın
    Да хоть рви меня на куски!
    – En azından beni parçalara ayır!
    Лишь так тебе, малышка, сижка за сижкой
    – Senin için tek yol, bebeğim, sizhka’nın peşinden gitmektir
    Станет понятна суть моей тоски!
    – Özlemimin özü anlaşılacak!

    И дико бесит наивняк
    – Ve naifliği çılgınca kızdırıyor
    Которым ты живёшь, повесив, будто флаг
    – Bayrak gibi asarak yaşadığın
    Себе перед глазами розовую тряпку
    – Gözlerimin önünde pembe bir bezle
    Зальёшь ее слезами под тупой медляк
    – Onu aptal bir gecikmenin altında gözyaşlarıyla dolduracaksın
    Опять ломаешь голос мимо нот
    – Yine notaların sesini kırıyorsun
    Твой укулеле молиться, чтоб ты закрыла рот
    – Ukulelen ağzını kapatman için dua ediyor
    Я наблюдаю с крыши, будто бы Всевышний
    – Çatıdan sanki Yüce gibi izliyorum
    Как превратил характер в приторный компот
    – Karakteri şekerli kompostoya nasıl dönüştürdüm
    Теперь ты знаешь точно – каждый предаёт
    – Artık herkesin ihanet ettiğinden eminsin

    Я разбиваю твои, твои очки – сердечки
    – Seninkini kırıyorum, kalp gözlüklerini kırıyorum
    Чтобы так больно больше не было
    – Artık bu kadar acı çekmemek için
    Очки – сердечки, чтоб ты ненавидела
    – Nefret ettiğin kalp gözlükleri
    Ты отомстишь мне, не позвонишь мне
    – Benden intikam alacaksın, beni aramayacaksın
    Да хоть рви меня на куски!
    – En azından beni parçalara ayır!
    Лишь так тебе, малышка, сижка за сижкой
    – Senin için tek yol, bebeğim, sizhka’nın peşinden gitmektir
    Станет понятна суть моей тоски, йе, йе
    – Özlemimin özünü anlayacağım, ye, ye

    Скучно стало на местах
    – Yerde sıkıldım
    Но ледяную искру в молодых глазах
    – Ama genç gözlerdeki buz kıvılcımı
    Ведет будто на пламя с глупыми речами
    – Sanki aptalca konuşmalar ile alevlere doğru gidiyor
    Те, на ком сорвешься как на мотыльках
    – Güve gibi düşeceğin insanlar

    Я разбиваю твои, твои очки – сердечки
    – Seninkini kırıyorum, kalp gözlüklerini kırıyorum
    Чтобы так больно больше не было
    – Artık bu kadar acı çekmemek için
    Очки – сердечки, чтоб ты ненавидела
    – Nefret ettiğin kalp gözlükleri
    Ты отомстишь мне, не позвонишь мне
    – Benden intikam alacaksın, beni aramayacaksın
    Да хоть рви меня на куски!
    – En azından beni parçalara ayır!
    Лишь так тебе, малышка, сижка за сижкой
    – Senin için tek yol, bebeğim, sizhka’nın peşinden gitmektir
    Станет понятна суть моей тоски!
    – Özlemimin özü anlaşılacak!
    Твои-твои очки – сердечки
    – Senin gözlüklerin senin kalplerin
    Твои-твои очки – сердечки
    – Senin gözlüklerin senin kalplerin
    Твои-твои очки – сердечки
    – Senin gözlüklerin senin kalplerin

    Ты отомстишь мне, не позвонишь мне
    – Benden intikam alacaksın, beni aramayacaksın
    Да хоть рви меня на куски!
    – En azından beni parçalara ayır!
    Лишь так тебе, малышка, сижка за сижкой
    – Senin için tek yol, bebeğim, sizhka’nın peşinden gitmektir
    Станет понятна суть моей тоски!
    – Özlemimin özü anlaşılacak!
  • Гербер – Уляля (prod. by Keskia Beats) Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Гербер – Уляля (prod. by Keskia Beats) Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Твое тело уляля
    – Vücudun çok güzel
    Мамасита уляля
    – Mamacita ulyaja
    Между нами уляля
    – Aramızda уляля
    Уля уля уляля
    – Ulya ulya ulya

    Эй, бомбита уляля
    – Hey, bombita ulyaja
    Мамасита уляля
    – Mamacita ulyaja
    Залипаю на тебя
    – Sana yapışıyorum
    Как уносишь ты меня
    – Beni nasıl götürüyorsun

    Эй, бомбита уляля
    – Hey, bombita ulyaja
    Твое тело уляля
    – Vücudun çok güzel
    Мое тело уляля
    – Vücudum ulyaja
    Между нами уляля. уляля
    – Aramızda уляля. ulyaja

    Смотришь на меня-гравитация
    – Bana bakıyorsun-yerçekimi
    Вокруг никого, лишь твоя грация
    – Etrafta kimse yok, sadece senin zarafetin
    Отпустил тебя, ты не смогла уляля
    – Gitmene izin verdim, gidemedin
    Зачем ты осталась у меня уляля
    – Neden benimle kalıyorsun?

    Она снова скажет то. что в меня влюблена
    – Bunu tekrar söyleyecek. bana aşık olduğunu
    Она со мной играет
    – Benimle oynuyor
    Это не моя вина
    – Bu benim hatam değil
    В ее влюбленных глазах я растаял уляля
    – Sevgilisinin gözlerinde ulyal’ı erittim

    Ля уляля. ля уляля
    – La ulala. la ulalaya
    Твое тело уляля
    – Vücudun çok güzel
    Мамасита уляля
    – Mamacita ulyaja
    Между нами уляля
    – Aramızda уляля

    Уля уля уляля
    – Ulya ulya ulya
    Эй, бомбита уляля
    – Hey, bombita ulyaja
    Мамасита уляля
    – Mamacita ulyaja
    Залипаю на тебя
    – Sana yapışıyorum

    Как уносишь ты меня
    – Beni nasıl götürüyorsun
    Эй, бомбита уляля
    – Hey, bombita ulyaja
    Твое тело уляля
    – Vücudun çok güzel
    Мое тело уляля
    – Vücudum ulyaja
    Между нами уляля, уляля
    – Aramızda уляля, уляля
  • Макс Корж – Не твой Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Макс Корж – Не твой Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Это место вернуло меня. Я снова могу улыбаться
    – Burası beni geri getirdi. Tekrar gülümseyebilirim
    Снова могу жить, я лечу домой
    – Tekrar yaşayabilirim, eve uçuyorum
    Унеси меня волна, затащите в номера
    – Beni dalgaya götür, odalara götür
    Небо яркое с утра, будет в бронзовых тонах
    – Gökyüzü sabahtan beri parlak, Bronz tonlarda olacak

    Я хочу, чтобы всегда меня ждала ты одна
    – Beni her zaman yalnız başına beklemeni istiyorum
    Море, дети, хижина и по крышам коконат
    – Deniz, çocuklar, kulübe ve çatılarda Coconut
    Солнце обожгло ладонь, но сегодня я домой
    – Güneş avucumu yaktı, ama bugün eve gidiyorum
    Ждет меня аэропорт, завтра будет день иной
    – Havaalanı beni bekliyor, yarın farklı bir gün olacak

    Там, куда ведет мой путь, хоть и пальмы не растут
    – Yoluma çıktığım yerde, palmiyeler bile büyümese de
    Но зверья не меньше, чем тут, поверь мне
    – Ama hayvanlar burada olduğundan daha az değil, inan bana
    Гнутся стрелы над головой (О-о-о)
    – Oklar havai bükülüyor (oh-oh-oh)
    Пол бетонный дымит подо мной (О-о-о)
    – Beton zemin altımda sigara içiyor (oh-oh-oh)

    Дрожь по ногам, позабыта порой
    – Bacaklarda titreme, bazen unutulur
    Знаешь, грусть, я не твой сегодня (О-о-о)
    – Biliyor musun, üzüntü, bugün senin değilim (oh-oh-oh)
    Гнутся стрелы, да пополам (О-о-о)
    – Oklar bükülüyor, Evet yarıya kadar (oh-oh-oh)
    Гром позади, впереди ураган (О-о-о)
    – Gök gürültüsü arkada, bir kasırganın önünde (oh-oh-oh)

    Как ты ни крути, но все свое позабудь
    – Her neyse, ama her şeyi unut
    Знай, сегодня, я не твой, грусть, о-о-о
    – Bil ki, bugün senin ben değilim, üzüntü, oh-oh-oh
    Притяжение закон, до тебя мне далеко
    – Cazibe Kanunu, senden çok uzaktayım
    Напоследок погулять, да по пляжу босиком
    – Son olarak, sahilde çıplak ayakla yürümek için Evet

    С этим дымом без огня, я вернул себе себя
    – Ateşsiz dumanla kendimi geri kazandım
    Студия друзей полна, как же вас хочу обнять
    – Arkadaşların stüdyosu dolu, sana nasıl sarılmak istiyorum
    Доверять всем как себе, не взирая на потом
    – Daha sonra ne olursa olsun, herkese kendin gibi güvenmek
    Слабость что мешала там снова я назвал добром
    – Orada tekrar engel olan zayıflık, iyilik olarak adlandırdım

    С этим чувством я рожден, главное чтоб когда вернусь
    – Bu hisle doğdum, asıl önemli olan geri döndüğümde
    Не спрятать его снова под грудь мгновенно
    – Anında göğsünüzün altına tekrar gizlemeyin
    Гнутся стрелы над головой
    – Oklar havai bükülüyor
    Пол бетонный дымит подо мной
    – Beton zemin altımda sigara içiyor

    Дрожь по ногам, позабыта порой
    – Bacaklarda titreme, bazen unutulur
    Знаешь, грусть, я не твой сегодня
    – Biliyor musun, üzüntü, bugün senin değilim
    Гнутся стрелы, да пополам
    – Oklar bükülür, Evet ikiye katlanır
    Гром позади, впереди ураган
    – Gök gürültüsü geride, bir kasırganın önünde

    Как ты ни крути, но все свое позабудь
    – Her neyse, ama her şeyi unut
    Знай, сегодня, я не твой, грусть, о-о-о
    – Bil ki, bugün senin ben değilim, üzüntü, oh-oh-oh
    Гнутся стрелы, рвутся стрелы
    – Oklar bükülür, oklar yırtılır
    Гнутся стены над головой
    – Duvarlar başınızın üstünde bükülüyor

    Эй, над головой, эй, над головой
    – Hey, başının üstünde, başının üstünde, başının üstünde
    Эй, гнутся стрелы, эй, рвутся стрелы
    – Hey, oklar bükülüyor, oklar kırılıyor
    Гнутся стрелы над головой
    – Oklar havai bükülüyor
    Эй, над головой, эй, над головой
    – Hey, başının üstünde, başının üstünde, başının üstünde

    Гнутся стрелы, рвутся стрелы
    – Oklar bükülür, oklar kırılır
    Гнутся стрелы над головой
    – Oklar havai bükülüyor
    Эй, над головой, эй, над головой
    – Hey, başının üstünde, başının üstünde, başının üstünde