Blog

  • J Balvin – 6 AM (feat. Farruko) İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    J Balvin – 6 AM (feat. Farruko) İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Oye, turn up the rhythm!
    – Hey, ritmi yükselt!
    Yah-yah
    – Yah-yah
    Farruko, lanzai J Balvin
    – Farruko, lanzai J Balvin
    La Familia
    – aile
    Sky
    – Gökyüzü
    Mosty
    – Mosty’nin
    Infinity
    – Sonsuzluk

    Ya está amaneciendo, el sol saliendo
    – Çoktan doğuyor, güneş doğuyor
    Y amanezco al lado tuyo, bebé
    – Ve senin yanında uyanıyorum bebeğim
    Y aún no recuerdo lo que sucedió ayer
    – Ve dün ne olduğunu hala hatırlamıyorum
    Quisiera saber cuál es tu nombre, mujer
    – Adının ne olduğunu bilmek istiyorum, kadın

    ¿Pero qué clase de rumba, pa-pa-pa
    – Ama ne tür bir rumba, pa-pa-pa
    La que yo cogí anoche?, ¿qué, qué, qué?
    – Dün gece çektiğim mi? ne, ne, ne?
    No recuerdo lo que sucedió
    – Ne olduğunu hatırlamıyorum.

    ¿Pero qué clase de rumba, pa-pa-pa
    – Ama ne tür bir rumba, pa-pa-pa
    La que yo cogí anoche?, ¿qué, qué, qué?
    – Dün gece çektiğim mi? ne, ne, ne?
    No recuerdo lo que sucedió
    – Ne olduğunu hatırlamıyorum.

    ¿Pero qué horas son? ¿Qué fue lo que pasó?
    – Ama hangi saatler? Ne oldu?
    ¿Por qué Farru tiene el carro parqueado en la habitación?
    – Farru arabayı neden odaya park ettirdi?
    Yo no recuerdo, solo sé que amaneció
    – Hatırlamıyorum, sadece doğduğunu biliyorum
    Y que tenía un tatuaje que decía “Peace & Love”
    – Ve “Barış ve Sevgi” yazan bir dövmesi olduğunu

    Pero qué confusión, creo que cometí un error
    – Ama ne kafa karışıklığı, sanırım bir hata yaptım
    Y mezclé los tragos y una pastillitas de color
    – Ve içecekleri ve biraz renkli hapları karıştırdım
    Qué sentimiento, creo que tenía un medicamento
    – Ne duygu, sanırım ilacım vardı.
    De esos que te noquean duro contra el pavimento
    – Seni kaldırıma sertçe vuran türden

    Ya son las 6 de la mañana
    – Saat sabahın 6’sı.
    Y todavía no recuerdo nada
    – Ve hala hiçbir şey hatırlamıyorum
    Ni siquiera conozco tu cara
    – Yüzünü bile bilmiyorum.
    Pero amaneciste aquí en mi cama
    – Ama sen burada yatağımda doğdun

    Ya son las 6 de la mañana
    – Saat sabahın 6’sı.
    Y todavía no recuerdo nada
    – Ve hala hiçbir şey hatırlamıyorum
    Ni siquiera conozco tu cara
    – Yüzünü bile bilmiyorum.
    Pero amaneciste aquí en mi cama
    – Ama sen burada yatağımda doğdun

    ¿Pero qué clase de rumba, pa-pa-pa
    – Ama ne tür bir rumba, pa-pa-pa
    La que yo cogí anoche?, ¿qué, qué, qué?
    – Dün gece çektiğim mi? ne, ne, ne?
    No recuerdo lo que sucedió
    – Ne olduğunu hatırlamıyorum.

    ¿Pero qué clase de rumba, pa-pa-pa
    – Ama ne tür bir rumba, pa-pa-pa
    La que yo cogí anoche?, ¿qué, qué, qué?
    – Dün gece çektiğim mi? ne, ne, ne?
    No recuerdo lo que sucedió
    – Ne olduğunu hatırlamıyorum.

    Y ya no me acuerdo de nada, no tengo nada en la mente
    – Ve artık hiçbir şey hatırlamıyorum, aklımda hiçbir şey yok
    Solo que estaba tomando mucho ron con aguardiente
    – Sadece çok rom ve brendi içiyordum.
    Rumbiando en la disco, estaba prendido el ambiente
    – Diskoda guruldama, ruh hali açıktı
    Ese es mi único recuerdo hasta donde estuve consciente
    – Bilinçli olduğum kadarıyla tek anım bu.

    Se acababa la botella y de camino otra venía
    – Şişe bitiyordu ve bir tane daha yoldaydı.
    J Balvin me estaba hablando y no sabía lo que decía
    – J Balvin benimle konuşuyordu ve ne dediğini bilmiyordum.
    Creo que nos presentaron, aún no lo sé todavía
    – Sanırım tanıştık, hala bilmiyorum
    Que no recuerdo tu nombre, mala suerte la mía
    – Adını hatırlamıyorum, kötü şans benim

    Ya son las 6 de la mañana
    – Saat sabahın 6’sı.
    Y todavía no recuerdo nada
    – Ve hala hiçbir şey hatırlamıyorum
    Ni siquiera conozco tu cara
    – Yüzünü bile bilmiyorum.
    Pero amaneciste aquí en mi cama
    – Ama sen burada yatağımda doğdun

    Ya son las 6 de la mañana
    – Saat sabahın 6’sı.
    Y todavía no recuerdo nada
    – Ve hala hiçbir şey hatırlamıyorum
    Ni siquiera conozco tu cara
    – Yüzünü bile bilmiyorum.
    Pero amaneciste aquí en mi cama
    – Ama sen burada yatağımda doğdun

    Y ya está amaneciendo, el sol saliendo
    – Ve zaten doğuyor, güneş doğuyor
    Y amanezco a lado tuyo, bebé
    – Ve senin yanında uyanıyorum bebeğim
    Y aún no recuerdo lo que sucedió ayer
    – Ve dün ne olduğunu hala hatırlamıyorum
    Quisiera saber cuál es tu nombre, mujer
    – Adının ne olduğunu bilmek istiyorum, kadın

    ¿Pero qué clase de rumba, pa-pa-pa
    – Ama ne tür bir rumba, pa-pa-pa
    La que yo cogí anoche?, ¿qué, qué, qué?
    – Dün gece çektiğim mi? ne, ne, ne?
    No recuerdo lo que sucedió
    – Ne olduğunu hatırlamıyorum.

    ¿Pero qué clase de rumba, pa-pa-pa
    – Ama ne tür bir rumba, pa-pa-pa
    La que yo cogí anoche?, ¿qué, qué, qué?
    – Dün gece çektiğim mi? ne, ne, ne?
    No recuerdo lo que sucedió
    – Ne olduğunu hatırlamıyorum.

    Jejeje (Yah-yah)
    – Hehehe (Yah-yah)
    Farruko-oh, lanzai J Balvin
    – Farruko-oh, lanzai J Balvin
    El negocio, socio
    – Muhatap
    La Familia
    – aile
    Sky rompiendo el bajo, (¡Ja, ja, ja!)
    – Gökyüzü bası kırıyor, (Ha, ha, ha!)
    No, no, no, no
    – Hayır, hayır, hayır, hayır
    Mosty
    – Mosty’nin
    Infinity
    – Sonsuzluk
  • Audrey Hepburn – Moon River (Analog Remastering) İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Audrey Hepburn – Moon River (Analog Remastering) İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Moon river, wider than a mile
    – Ay nehri, bir milden daha geniş
    I’m crossing you in style someday
    – Bir gün seni şık bir şekilde geçiyorum
    You dream maker
    – Sen rüya yapıcısın
    You heartbreaker
    – Seni kalp kırıcı
    Where ever you’re going I’m going your way
    – Nereye gidersen git ben senin yoluna gidiyorum

    Two drifters off to see the world
    – İki serseri dünyayı görmeye gitti
    There’s such a lot of world to see
    – Görülecek o kadar çok dünya var ki
    We’re after the same rainbow’s end
    – Aynı gökkuşağının sonunun peşindeyiz
    Waiting round the bend
    – Virajda bekliyorum
    My huckleberry friend
    – Huckleberry arkadaşım
    Moon river and me
    – Ay nehri ve ben
  • The Spencer Davis Group – Keep on Running (Mono Version) İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    The Spencer Davis Group – Keep on Running (Mono Version) İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Keep on runnin’
    – Koşmaya devam et
    Keep on hidin’
    – Saklanmaya devam et
    One fine day I’m gonna be the one to make you understand
    – Güzel bir gün anlamanı sağlayacak kişi ben olacağım
    Oh yeah, I’m gonna be your man
    – Oh evet, senin adamın olacağım

    Keep on runnin’
    – Koşmaya devam et
    Runnin’ from my arms
    – Kollarımdan kaçıyor
    One fine day I’m gonna be the one to make you understand
    – Güzel bir gün anlamanı sağlayacak kişi ben olacağım
    Oh yeah, I’m gonna be your man
    – Oh evet, senin adamın olacağım

    (Hey hey hey)
    – (Hey hey hey)
    Everyone is laughing at me
    – Herkes bana gülüyor
    It makes me feel so bad
    – Bu beni çok kötü hissettiriyor
    (Hey hey hey)
    – (Hey hey hey)
    Everyone is talking about me
    – Herkes benden bahsediyor
    It makes me feel so sad
    – Bu beni çok üzüyor
    So I keep on runnin’
    – Bu yüzden koşmaya devam ediyorum
    Hey hey hey
    – Hey hey hey

    Keep on runnin’
    – Koşmaya devam et
    Keep on hidin’
    – Saklanmaya devam et
    One fine day I’m gonna be the one to make you understand
    – Güzel bir gün anlamanı sağlayacak kişi ben olacağım
    Oh yeah, I’m gonna be your man
    – Oh evet, senin adamın olacağım

    Come on let’s settle down
    – Hadi sakinleşelim.

    (Hey hey hey)
    – (Hey hey hey)

    (Hey hey hey)
    – (Hey hey hey)

    So keep on runnin’
    – Bu yüzden koşmaya devam et
    Runnin’ from my arms
    – Kollarımdan kaçıyor
    One fine day I’m gonna be the one to make you understand
    – Güzel bir gün anlamanı sağlayacak kişi ben olacağım
    Oh yeah, I’m gonna be your man
    – Oh evet, senin adamın olacağım

    (Hey hey hey)
    – (Hey hey hey)
    Wanna be your man
    – Senin adamın olmak istiyorum
    (Hey hey hey)
    – (Hey hey hey)
    You’re not the only one
    – Tek sen değilsin
    (Hey hey hey)
    – (Hey hey hey)
    Ooh oh oh
    – Ooh oh oh
    (Hey hey hey)
    – (Hey hey hey)
    Come on, come on, come on, come on
    – Hadi, hadi, hadi, hadi
    (Hey hey hey)
    – (Hey hey hey)
    Come on, come on, come on, come on now
    – Hadi, hadi, hadi, hadi şimdi
    (Hey hey hey)
    – (Hey hey hey)
    I wanna be your man
    – Senin adamın olmak istiyorum
    (Hey hey hey)
    – (Hey hey hey)
    Wanna be your man
    – Senin adamın olmak istiyorum
    (Hey hey hey)
    – (Hey hey hey)
    You’re not the only one
    – Tek sen değilsin
  • Blues Saraceno – Dogs of War İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Blues Saraceno – Dogs of War İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Hmhmhmhm, hmhmhmhmhm
    – Hmhmhmhm, Hmhmhmhmhm
    Hmm hmm hmm
    – Hmm hmm hmm

    Hear the devil callin’
    – Şeytanın seslenişini duy
    Hear the devil callin’
    – Şeytanın seslenişini duy
    When I hear the devil callin’
    – Şeytanın çağırdığını duyduğumda
    God will pay him for what he’s do
    – Tanrı yaptıklarının bedelini ona ödeyecek.

    I can’t stop the Dogs of War
    – Savaş Köpeklerini durduramam
    I can’t stop the Dogs of War
    – Savaş Köpeklerini durduramam

    Hmhmhmhm, hmhmhmhmhm
    – Hmhmhmhm, Hmhmhmhmhm
    Hmhmhmhm, hmhmhmhm
    – Hmhmhmhm, Hmhmhmhm

    See the fields burnin’
    – Tarlaların yandığını gör
    See the fields burnin’
    – Tarlaların yandığını gör
    When I see the fields burnin’
    – Tarlaların yandığını gördüğümde
    ‘Cause hell is coming through
    – Çünkü cehennem geliyor

    I can’t stop the Dogs of War
    – Savaş Köpeklerini durduramam
    I can’t stop the dogs of War
    – Savaş köpeklerini durduramam

    Hmhmhmhm, hmhmhmhmhm
    – Hmhmhmhm, Hmhmhmhmhm
    Hmhmhmhm, hmhmhmhm
    – Hmhmhmhm, Hmhmhmhm
    Hmhmhmhm, hmhmhmhm
    – Hmhmhmhm, Hmhmhmhm
    Hmm hmm hmm
    – Hmm hmm hmm
    Hmm hmm hmm
    – Hmm hmm hmm

    Feel the river risin’
    – Nehrin yükseldiğini hisset
    Feel the river risin’
    – Nehrin yükseldiğini hisset
    When I feel the river risin’
    – Nehrin yükseldiğini hissettiğimde
    Devil coming up from you
    – Şeytan senden geliyor

    I can’t stop the Dogs of War
    – Savaş Köpeklerini durduramam
    I can’t stop the Dogs of War
    – Savaş Köpeklerini durduramam
    I can’t stop the Dogs of War
    – Savaş Köpeklerini durduramam
    I can’t stop the Dogs of War
    – Savaş Köpeklerini durduramam

    Hmhmhmhm, hmhmhmhmhm
    – Hmhmhmhm, Hmhmhmhmhm
    Hmhmhmhm, hmhmhmhmhm
    – Hmhmhmhm, Hmhmhmhmhm
    Hmhmhmhm, hmhmhmhmhm
    – Hmhmhmhm, Hmhmhmhmhm
    Hmm hmm hmm
    – Hmm hmm hmm
    Hmm hmm hmm
    – Hmm hmm hmm
  • Quvenzhané Wallis – Opportunity İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Quvenzhané Wallis – Opportunity İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Under the glow of the very bright lights
    – Çok parlak ışıkların parıltısı altında
    I turn my face towards the warm night skies
    – Yüzümü sıcak gece gökyüzüne çeviriyorum
    And I-I-I-I
    – Ve ben-Ben-Ben-Ben
    I’m not afraid of a thousand eyes
    – Binlerce gözden korkmuyorum
    And there above five hundred smiles
    – Ve orada beş yüzün üzerinde gülümsüyor

    Oh, I used to think (oh, she used to think)
    – Oh, ben düşünürdüm (oh, o düşünürdü)
    “What wouldn’t I give (what wouldn’t she give)
    – “Ben ne vermezdim (o ne vermezdi)
    For a moment like this?” (For a moment like this)
    – Böyle bir an için mi?” (Böyle bir an için)
    This moment, this gift!
    – Bu an, bu hediye!

    Now look at me and this opportunity
    – Şimdi bana ve bu fırsata bak
    It’s standing right in front of me
    – Tam önümde duruyor.
    But one thing I know
    – Ama bildiğim bir şey var.
    It’s only part luck and so
    – Bu sadece kısmen şans ve bu yüzden
    I’m putting on my best show
    – En iyi şovumu yapıyorum.
    Under the spotlight
    – Spot ışığı altında
    I’m starting my life
    – Hayatıma başlıyorum.
    Big dreams becoming real tonight
    – Büyük hayaller bu gece gerçek oluyor
    So look at me and this opportunity
    – Bana ve bu fırsata bak
    You’re witnessing my moment, you see?
    – Benim anıma tanık oluyorsun, anlıyor musun?

    My big opportunity
    – Benim büyük fırsatım

    And now I’m right here, and it’s time
    – Ve şimdi buradayım ve zamanı geldi
    ‘Cause this is real, this is real
    – Çünkü bu gerçek, bu gerçek
    And it’s all mine
    – Ve hepsi benim
    I’m not afraid, afraid to fly
    – Korkmuyorum, uçmaktan korkuyorum
    When it’s above five hundred smiles
    – Beş yüzün üzerinde gülümsediğinde

    Oh, I used to think (oh, she used to think)
    – Oh, ben düşünürdüm (oh, o düşünürdü)
    “What I wouldn’t give (what wouldn’t she give)
    – “Ne vermezdim (ne vermezdi)
    For a moment like this?” (For a moment like this?)
    – Böyle bir an için mi?” (Böyle bir an için mi?)
    This moment, this gift!
    – Bu an, bu hediye!

    And now look at me and this opportunity
    – Ve şimdi bana ve bu fırsata bak
    It’s standing right in front of me
    – Tam önümde duruyor.
    But one thing I know
    – Ama bildiğim bir şey var.
    It’s only part luck and so
    – Bu sadece kısmen şans ve bu yüzden
    I’m putting on my best show
    – En iyi şovumu yapıyorum.
    Under the spotlight
    – Spot ışığı altında
    I’m starting my life
    – Hayatıma başlıyorum.
    Big dreams becoming real tonight
    – Büyük hayaller bu gece gerçek oluyor
    So look at me and this opportunity
    – Bana ve bu fırsata bak
    You’re witnessing my moment, you see?
    – Benim anıma tanık oluyorsun, anlıyor musun?

    My big opportunity
    – Benim büyük fırsatım
    I won’t waste it
    – Boşa harcamayacağım.

    I guarantee
    – Garanti ederim
  • Robin Schulz – In Your Eyes (feat. Alida) İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Robin Schulz – In Your Eyes (feat. Alida) İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Hearing whispers in the night
    – Gece fısıltıları duymak
    Voices filling up your mind
    – Aklını dolduran sesler
    You’re like a ghost of you
    – Sen bir hayalet gibisin
    You’ve been drowning in the rain
    – Yağmurda boğuluyordun.
    Slowly saving up the pain
    – Acıyı yavaşça biriktirmek
    So deep inside of you
    – Senin içinde çok derin

    See the colours of the sky
    – Gökyüzünün renklerini gör
    Slowly turn from black and white
    – Yavaşça siyah beyazdan dönün
    A rising hope, bright as gold
    – Yükselen bir umut, altın kadar parlak
    And now there’s nothing left to lose
    – Ve şimdi kaybedecek bir şey kalmadı
    So we’re breaking all the rules
    – Yani tüm kuralları çiğniyoruz
    And they don’t know what we know
    – Ve onlar bizim bildiklerimizi bilmiyorlar

    ‘Cause I can hear the thunder from afar
    – Çünkü gök gürültüsünü uzaktan duyabiliyorum
    A lightning in the dark
    – Karanlıkta bir şimşek
    I can feel the fire come alive
    – Ateşin canlandığını hissedebiliyorum
    So calm before the storm
    – Fırtınadan önce çok sakin
    So dark before the dawn
    – Şafaktan önce çok karanlık
    Oh, I can see the fire in your eyes
    – Oh, gözlerindeki ateşi görebiliyorum
    In your eyes
    – Gözlerinde
    Oh, I can see the fire in your eyes
    – Oh, gözlerindeki ateşi görebiliyorum
    In your eyes
    – Gözlerinde
    Oh, I can see the fire in your eyes
    – Oh, gözlerindeki ateşi görebiliyorum

    Oh, I can see the fire in your eyes
    – Oh, gözlerindeki ateşi görebiliyorum

    Now you’ll never be the same
    – Şimdi asla eskisi gibi olmayacaksın
    Once you’ve felt that burning flame
    – O yanan alevi hissettiğinde
    You’re chasing stars alive
    – Yıldızları canlı canlı kovalıyorsun.
    What was broken’s left behind
    – Kırılan geride kaldı
    Watch it crumble in the light
    – Işıkta parçalanmasını izle
    Nothing can stop you now
    – Artık hiçbir şey seni durduramaz

    See the colours of the sky
    – Gökyüzünün renklerini gör
    Slowly turn from black and white
    – Yavaşça siyah beyazdan dönün
    A rising hope, bright as gold
    – Yükselen bir umut, altın kadar parlak
    And now there’s nothing left to lose
    – Ve şimdi kaybedecek bir şey kalmadı
    So we’re breaking all the rules
    – Yani tüm kuralları çiğniyoruz
    And they don’t know what we know
    – Ve onlar bizim bildiklerimizi bilmiyorlar

    ‘Cause I can hear the thunder from afar
    – Çünkü gök gürültüsünü uzaktan duyabiliyorum
    A lightning in the dark
    – Karanlıkta bir şimşek
    I can feel the fire come alive
    – Ateşin canlandığını hissedebiliyorum
    So calm before the storm
    – Fırtınadan önce çok sakin
    So dark before the dawn
    – Şafaktan önce çok karanlık
    Oh, I can see the fire in your eyes
    – Oh, gözlerindeki ateşi görebiliyorum
    In your eyes
    – Gözlerinde
    Oh, I can see the fire in your eyes
    – Oh, gözlerindeki ateşi görebiliyorum
    In your eyes
    – Gözlerinde
    Oh, I can see the fire in your eyes
    – Oh, gözlerindeki ateşi görebiliyorum

    Oh, I can see the fire in your eyes
    – Oh, gözlerindeki ateşi görebiliyorum

    Oh, I can see the fire in your eyes
    – Oh, gözlerindeki ateşi görebiliyorum
    In your eyes
    – Gözlerinde
    Oh, I can see the fire in your eyes
    – Oh, gözlerindeki ateşi görebiliyorum
    In your eyes
    – Gözlerinde
    Oh, I can see the fire in your eyes
    – Oh, gözlerindeki ateşi görebiliyorum
  • Cream – I Feel Free İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Cream – I Feel Free İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    I feel free, I feel free, I feel free
    – Özgür hissediyorum, özgür hissediyorum, özgür hissediyorum
    I feel free, I feel free, I feel free
    – Özgür hissediyorum, özgür hissediyorum, özgür hissediyorum
    I feel free, I feel free, I feel free
    – Özgür hissediyorum, özgür hissediyorum, özgür hissediyorum

    Feel when I dance with you
    – Seninle dans ettiğimde hisset
    We move like the sea
    – Deniz gibi hareket ediyoruz
    You, you’re all I want to know
    – Tek bilmek istediğim sensin.
    I feel free, I feel free, I feel free
    – Özgür hissediyorum, özgür hissediyorum, özgür hissediyorum

    I can walk down the street, there’s no one there
    – Sokakta yürüyebilirim, orada kimse yok
    Though the pavements are one huge crowd
    – Kaldırımlar büyük bir kalabalık olsa da
    I can drive down the road, my eyes don’t see
    – Yolda sürebilirim, gözlerim görmüyor
    Though my mind wants to cry out loud, yeah
    – Aklım yüksek sesle ağlamak istese de, evet

    I feel free, I feel free, I feel free
    – Özgür hissediyorum, özgür hissediyorum, özgür hissediyorum

    I can walk down the street, there’s no one there
    – Sokakta yürüyebilirim, orada kimse yok
    Though the pavements are one huge crowd
    – Kaldırımlar büyük bir kalabalık olsa da
    I can drive down the road, my eyes don’t see
    – Yolda sürebilirim, gözlerim görmüyor
    Though my mind wants to cry out loud
    – Aklım yüksek sesle ağlamak istese de
    My mind wants to cry out loud
    – Aklım yüksek sesle ağlamak istiyor

    Dance floor is like the sea
    – Dans pisti deniz gibidir
    Ceiling is the sky
    – Tavan gökyüzüdür
    You’re the sun and as you shine on me
    – Sen güneşsin ve üzerimde parlarken
    I feel free, I feel free, I feel free
    – Özgür hissediyorum, özgür hissediyorum, özgür hissediyorum

    I feel free, I feel free, I feel free
    – Özgür hissediyorum, özgür hissediyorum, özgür hissediyorum
  • Blues Saraceno – The Bible or the Gun İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Blues Saraceno – The Bible or the Gun İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Oh my lord.
    – Aman tanrım.
    Help me understand.
    – Anlamama yardım et.
    The wrong I’ve done.
    – Yaptığım yanlışı.
    Help these weary hands.
    – Bu yorgun ellere yardım et.
    Choose the bible or the gun.
    – İncil’i veya silahı seçin.
    Choose the bible or the gun.
    – İncil’i veya silahı seçin.
    Chose the bible… or the gun.
    – İncil’i seçti… ya da silahı.

    Well I’ll purge my soul.
    – Ruhumu temizleyeceğim.
    By the hand the cast my grave.
    – Elimle mezarımı döktüm.
    My faith grows cold.
    – İnancım soğuyor.
    By the bitter twist of fate.
    – Kaderin acı bükümüne andolsun.

    To choose the Bible or the gun.
    – İncil’i veya silahı seçmek için.
    To find survival on the run.
    – Kaçak hayatta kalmak için.
    You gotta rely on the lord above.
    – Yukarıdaki tanrıya güvenmelisin.
    To choose the bible or the gun.
    – İncil’i veya silahı seçmek için.
    Or the gun.
    – Ya da silahı.

    Well I curse this world.
    – Bu dünyaya lanet okuyorum.
    For the deeds that have been done.
    – Yapılan işler için.
    Gods mercy shown.
    – Tanrıların merhameti gösterildi.
    To the heathens that have come.
    – Gelen putperestlere.

    To choose the bible or the gun.
    – İncil’i veya silahı seçmek için.
    To find survival on the run.
    – Kaçak hayatta kalmak için.
    You gotta rely on the lord above.
    – Yukarıdaki tanrıya güvenmelisin.
    To choose the bible… or the gun.
    – İncil’i seçmek için… ya da silahı.

    INSTRUMENTAL
    – enstrümantal

    Choose the bible or the gun.
    – İncil’i veya silahı seçin.
    Find survival on the run.
    – Kaçak hayatta kalma bulun.
    You gotta rely on the lord above.
    – Yukarıdaki tanrıya güvenmelisin.
    To choose the bible or the gun.
    – İncil’i veya silahı seçmek için.
    Or the gun.
    – Ya da silahı.
  • Free – All Right Now İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Free – All Right Now İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Whoa-oh-oh-oh-woha
    – Vay-oh-oh-oh-woha

    There she stood, in the street
    – Orada durdu, sokakta
    Smiling from her head to her feet
    – Başından ayağa gülümseyerek
    I said, “Hey, what is this?
    – Dedim ki, “Hey, bu nedir?
    Now maybe, baby
    – Şimdi belki bebeğim
    Maybe she’s in need of a kiss.”
    – Belki bir öpücüğe ihtiyacı vardır.”
    I said, “Hey, what’s your name?
    – Dedim ki, “Hey, adın ne?
    Maybe we can see things the same
    – Belki her şeyi aynı görebiliriz.
    Now don’t you wait, or hesitate
    – Şimdi beklemeyin ya da tereddüt etmeyin
    Let’s move before they raise the parking rate.”
    – Park ücretini yükseltmeden harekete geçelim.”

    All right now, baby, it’s a-all right now
    – Tamam bebeğim, bu… tamam
    All right now, baby, it’s a-all right now
    – Tamam bebeğim, bu… tamam

    (Let me tell you now)
    – (Sana şimdi söyleyeyim)
    I took her home to my place
    – Onu evime, evime götürdüm.
    Watching every move on her face
    – Yüzündeki her hareketi izlemek
    She said, “Look, what’s your game?
    – Dedi ki, “Bak, oyunun nedir?
    Are you trying to put me to shame?”
    – Beni utandırmaya mı çalışıyorsun?”
    I said “Slow, don’t go so fast, don’t you think that love can last?”
    – Dedim ki “Yavaş, o kadar hızlı gitme, sence de bu aşk süremez mi?”
    She said, “Love, Lord above
    – Dedi ki: “Aşk, yüce Tanrım
    Now you’re trying to trick me in love.”
    – Şimdi beni aşkla kandırmaya çalışıyorsun.”

    All right now, baby, it’s a-all right now
    – Tamam bebeğim, bu… tamam
    All right now, baby, it’s a-all right now
    – Tamam bebeğim, bu… tamam

    Let me tell you, all about it now
    – Sana söyleyeyim, şimdi her şeyi anlatacağım.
    I took her home to my place
    – Onu evime, evime götürdüm.
    Watching every move on her face
    – Yüzündeki her hareketi izlemek
    She said, “Look, what’s your game?
    – Dedi ki, “Bak, oyunun nedir?
    Are you trying to put me to shame?”
    – Beni utandırmaya mı çalışıyorsun?”
    I said “Slow, don’t go so fast, don’t you think that love can last?”
    – Dedim ki “Yavaş, o kadar hızlı gitme, sence de bu aşk süremez mi?”
    She said, “Love, Lord above
    – Dedi ki: “Aşk, yüce Tanrım
    Now you’re trying to trick me in love.”
    – Şimdi beni aşkla kandırmaya çalışıyorsun.”

    All right now, baby, it’s a-all right now
    – Tamam bebeğim, bu… tamam
    All right now, baby, it’s a-all right now
    – Tamam bebeğim, bu… tamam

    All right now, baby, it’s a-all right now
    – Tamam bebeğim, bu… tamam
    All right now, baby, it’s a-all right now
    – Tamam bebeğim, bu… tamam
    All right now, baby, it’s a-all right now
    – Tamam bebeğim, bu… tamam
    All right now, baby, it’s a-all right now
    – Tamam bebeğim, bu… tamam
    All right now, baby, it’s a-all right now
    – Tamam bebeğim, bu… tamam
  • Squeeze – Tempted İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Squeeze – Tempted İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    I bought a toothbrush, some toothpaste
    – Bir diş fırçası, biraz diş macunu aldım.
    A flannel for my face
    – Yüzüm için bir pazen
    Pajamas, a hairbrush
    – Pijamalar, saç fırçası
    New shoes and a case
    – Yeni ayakkabılar ve bir çanta
    I said to my reflection, “Let’s get out of this place.”
    – Düşüncelerime dedim ki, “Hadi buradan gidelim.”

    Passed the church and the steeple
    – Kiliseyi ve çan kulesini geçti
    The laundry on the hill
    – Tepedeki çamaşırlar
    Billboards and the buildings
    – Reklam panoları ve binalar
    Memories of it still
    – Hala onun anıları
    Keep calling and calling
    – Aramaya ve aramaya devam et
    But forget it all, I know I will
    – Ama hepsini unut, biliyorum yapacağım

    Tempted by the fruit of another
    – Bir başkasının meyvesi tarafından cezbedildi
    Tempted but the truth is discovered
    – Cazip ama gerçek keşfedildi
    What’s been going on?
    – Neler oluyor?
    Now that you have gone, there’s no other
    – Sen gittiğine göre, başka kimse yok.
    Tempted by the fruit of another
    – Bir başkasının meyvesi tarafından cezbedildi
    Tempted but the truth is discovered
    – Cazip ama gerçek keşfedildi

    I’m at the car park, the airport
    – Otoparktayım, havaalanındayım.
    The baggage carousel
    – Bagaj atlıkarınca
    The people keep on crowding
    – İnsanlar kalabalıklaşmaya devam ediyor
    Ain’t wishing I was well
    – İyi olmayı dilemiyorum
    I said, “It’s no occasion, it’s no story I could tell.”
    – Dedim ki, “Bu bir fırsat değil, anlatabileceğim bir hikaye değil.”

    At my bedside empty pocket
    – Başucumda boş cep
    A foot without a sock
    – Çorapsız bir ayak
    Your body gets much closer
    – Vücudunuz çok daha yakınlaşıyor
    I fumble for the clock
    – Saat için uğraşıyorum
    Alarmed by the seduction
    – Baştan çıkarma tarafından alarma
    I wish that it would stop
    – Keşke dursa

    Tempted by the fruit of another
    – Bir başkasının meyvesi tarafından cezbedildi
    Tempted but the truth is discovered
    – Cazip ama gerçek keşfedildi
    What’s been going on?
    – Neler oluyor?
    Now that you have gone, there’s no other
    – Sen gittiğine göre, başka kimse yok.
    Tempted by the fruit of another
    – Bir başkasının meyvesi tarafından cezbedildi
    Tempted but the truth is discovered
    – Cazip ama gerçek keşfedildi

    I bought a novel, some perfume
    – Bir roman aldım, biraz parfüm
    A fortune all for you
    – Hepsi senin için bir servet
    But it’s not my conscience
    – Ama bu benim vicdanım değil
    That hates to be untrue
    – Bu doğru olmaktan nefret eder
    I asked of my reflection, “Tell me what is there to do?”
    – Yansımamı sordum, “Söyle bana yapacak ne var?”

    Tempted by the fruit of another
    – Bir başkasının meyvesi tarafından cezbedildi
    Tempted but the truth is discovered
    – Cazip ama gerçek keşfedildi
    What’s been going on?
    – Neler oluyor?
    Now that you have gone, there’s no other
    – Sen gittiğine göre, başka kimse yok.
    Tempted by the fruit of another
    – Bir başkasının meyvesi tarafından cezbedildi
    Tempted but the truth is discovered
    – Cazip ama gerçek keşfedildi

    Oh tempted by the fruit of another
    – Bir başkasının meyvesi tarafından cezbedildi
    Tempted but the truth is discovered
    – Cazip ama gerçek keşfedildi
    Tempted by the fruit of another
    – Bir başkasının meyvesi tarafından cezbedildi
    Tempted but the truth is discovered
    – Cazip ama gerçek keşfedildi

    Tempted by the fruit of another
    – Bir başkasının meyvesi tarafından cezbedildi
    Tempted but the truth is discovered
    – Cazip ama gerçek keşfedildi
    Tempted by the fruit of another
    – Bir başkasının meyvesi tarafından cezbedildi
    Tempted but the truth is discovered
    – Cazip ama gerçek keşfedildi
  • Pearl Jam – I Am Mine İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Pearl Jam – I Am Mine İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    The selfish, they’re all standing in line
    – Bencil, hepsi sırada duruyor
    Faithing and hoping to buy themselves time
    – Faithing ve kendilerine zaman kazanmayı umuyor
    Me, I figure as each breath goes by
    – Ben, her nefes geçerken anladım
    I only own my mind
    – Sadece kendi aklım var

    The north is to south what the clock is to time
    – Kuzeyden güneye, saatin zamana göre ne olduğu
    There’s east and there’s west and there’s everywhere life
    – Doğu var ve batı var ve her yerde hayat var
    I know I was born and I know that I’ll die
    – Doğduğumu biliyorum ve öleceğimi biliyorum
    The in-between is mine
    – Aradaki benim
    I am mine
    – Ben benim

    And the feeling, it gets left behind
    – Ve duygu, geride kalıyor
    All the innocence lost at one time
    – Bir anda kaybolan tüm masumiyet
    Significant behind the eyes
    – Gözlerin arkasında önemli
    There’s no need to hide
    – Saklanmaya gerek yok.
    We’re safe tonight
    – Bu gece güvendeyiz.

    The ocean is full ’cause everyone’s crying
    – Okyanus dolu çünkü herkes ağlıyor
    The full moon is looking for friends at high tide
    – Dolunay gelgitte arkadaş arıyor
    The sorrow grows bigger when the sorrow’s denied
    – Üzüntü reddedildiğinde üzüntü daha da büyür
    I only know my mind
    – Sadece aklımı biliyorum
    I am mine
    – Ben benim

    And the meaning, it gets left behind
    – Ve anlamı, geride kalıyor
    All the innocence lost at one time
    – Bir anda kaybolan tüm masumiyet
    Significant, behind the eyes
    – Önemli, gözlerin arkasında
    There’s no need to hide
    – Saklanmaya gerek yok.
    We’re safe tonight
    – Bu gece güvendeyiz.

    And the feelings that get left behind
    – Ve geride kalan duygular
    All the innocence broken with lies
    – Tüm masumiyet yalanlarla kırıldı
    Significance, between the lines
    – Anlamlılık, satırlar arasında
    We may need to hide
    – Saklanmamız gerekebilir.

    And the meanings that get left behind
    – Ve geride kalan anlamlar
    All the innocence lost at one time
    – Bir anda kaybolan tüm masumiyet
    We’re all different behind the eyes
    – Gözlerin ardında hepimiz farklıyız
    There’s no need to hide, yeah
    – Saklanmaya gerek yok, evet
  • Foreign Teck & Anuel AA – EL NENE İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Foreign Teck & Anuel AA – EL NENE İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Everything Foreign, haha
    – Her şey Yabancı, haha
    Uy
    – Oops
    Dame el teléfono, gánate mi confianza, si no, vete
    – Telefonu bana ver, güvenimi kazan, değilse git
    Tus amiga’ te aconsejan mal como si son las que te lo meten
    – Arkadaşların sana onu koyanlarmış gibi kötü tavsiyelerde bulunur.
    Ya tú ere’ mayor de edad y todavía anda’ comprando juguete’
    – Zaten ‘yaşındasın ve hala ‘oyuncak alıyorsun’

    Uy, brr, yo soy el nene (Yo soy el nene)
    – Oops, brr, ben bebeğim (Ben bebeğim)
    Demuéstrame que tú me ama’, yo te prometo mañana
    – Bana beni sevdiğini göster, yarın sana söz veriyorum
    Perdón que no confíe en nadie, culpa de la puta fama (De la puta fama)
    – Üzgünüm kimseye güvenmiyorum, lanet şöhreti suçla (Lanet şöhret)
    Uh-uh-uh (Uh-uh)
    – Uh-uh-uh (Uh-uh)

    Uy, yo le pedí a Dios que de mi vida saque al falso
    – Tanrı’dan sahteyi hayatımdan çıkarmasını istedim.
    My nigga se viró y ahora pa’ él yo tengo un carbon
    – Zencim döndü ve şimdi onun için bir karbonum var
    Pa’l carajo la music, la FN y la UZI, aquí en el jacuzzi chingando
    – Babam müziği, FN ve uzi’yi siker, burada jakuzide sikişir
    Ella quiere un malo y yo la quiero encima de mí brincando (Oh-oh)
    – O kötü bir adam istiyor ve ben onun üstüme atlamasını istiyorum (Oh-oh)
    Como Young Thug y YFN Lucci, yo vivo guerreando (Oh-oh, oh)
    – Young Thug ve YFN Lucci gibi dövüşerek yaşıyorum (Oh-oh, oh)
    Yo soy el nene, acá se mueven más paca’ de ciene’
    – Ben bebeğim, burada daha fazla ‘ciene balyası’ taşıyorlar
    Yo te mamo ese toto, bebé, y en mi boca te viene’ (Te viene’), brr
    – Sana o totoyu emiyorum bebeğim ve ağzımda sana geliyor ‘(Sana geliyor’), brr
    Si yo perdonara, Dio’ andara con el diablo
    – Affedecek olsaydım, şeytanla yürürdüm.
    Baby, no me falle’ a mí, es primero toíto’ por debajo, bae
    – Bebeğim, beni hayal kırıklığına uğratma ‘bana, ilk dokunan’ aşağıda, bae
    No puedo mentir, tú me pone’ bien bellaco
    – Yalan söyleyemem, beni yakışıklı yapıyorsun
    Mami, ‘toy puesto pa’ ti, tú ere’ mía y de nadie má’
    – Anne, ‘senin için giyilen oyuncak, sen benimsin ve başka kimse değilsin’
    Si yo perdonara, no andara
    – Affedecek olsaydım, yürümezdim.
    Yo haciendo lo que te dé la puta gana
    – Ne sikime istiyorsan onu yapıyorum.
    Bebé, no puedo mentir, tú me pone’ bien bellaco
    – Bebeğim, yalan söyleyemem, beni yakışıklı yapıyorsun
    Baby, ‘toy puesto pa’ ti, tú ere’ mía y de nadie má
    – Bebeğim, ‘senin için giyilen oyuncak, sen benimsin ve başka hiç kimsesin’.

    Uy, brr, yo soy el nene
    – Oops, brr, ben bebeğim
    Los poli nunca le dan ticket cada ve’ que la detienen
    – Polisler onu her durdurduklarında ona asla bilet vermezler.
    Ella sabe que está rica, ella sabe que la tiene Antes sufría con cojone’, ahora está acostumbrá’ a conseguir lo que quiere
    – Zengin olduğunu biliyor, cojone ile acı çekmeden önce ona sahip olduğunu biliyor, şimdi istediğini elde etmeye alışkın

    No tengo tiempo pa’ perder, ya pase por eso ya
    – Boşa harcayacak zamanım yok, bunu zaten yaşayacağım
    Dime si en ti puedo confiar, yo necesito alguien real (Oh-oh)
    – Söyle bana sana güvenebilirsem, gerçek birine ihtiyacım var (Oh-oh)
    Y si tú no confía’ en mí, solo te pido paz mental
    – Ve eğer bana güvenmiyorsan, sadece gönül rahatlığı istiyorum
    Yo solo sé que cuando vamo’ a chingar y te veo en baby doll
    – Sadece sikişmeye gittiğimde seni bebek bebeğinde gördüğümü biliyorum
    Me pongo en modo animal y me quito el pantalón
    – Hayvan moduna giriyorum ve pantolonumu çıkarıyorum
    Tú twerkeándo, te lo entro y siento el calentón Tú no para’ de temblar, cada ve’ se siente mejor
    – Sen twerking, ben giriyorum ve azgın hissediyorum ‘titremeyi bırakmıyorsun, her seferinde’ daha iyi hissettiriyor
    Que cuando vamo’ a chingar y te veo en baby doll
    – Sikişmeye gittiğimizde ve seni bebek bebeğinde gördüğümde
    Me pongo en modo animal y me quito el pantalón Tú twerkeándo, te lo entro y siento el calentón
    – Kendimi hayvan moduna soktum ve pantolonumu çıkardım Seni twerking, sana giriyorum ve sıcaklığı hissediyorum
    Tú no para’ de temblar, cada ve’ se siente mejor (Uah,uah)
    – ‘Titremeyi bırakmıyorsun, her seferinde’ daha iyi hissettiriyor (Uah, uah)
    Si yo perdonara, Dio’ andara con el diablo
    – Affedecek olsaydım, şeytanla yürürdüm.
    Baby, no me falle’ a mí, es primero tú y to’ por debajo, bae
    – Bebeğim, beni hayal kırıklığına uğratma, önce sen ve aşağıdasın, bae
    No puedo mentir, tú me pone’ bien bellaco
    – Yalan söyleyemem, beni yakışıklı yapıyorsun
    Mami, ‘toy puesto pa’ ti (Pa’ ti), tú ere’ mía y de nadie
    – Anne, ‘oyuncak put pa’ ti (Pa’ ti), sen benimsin ve kimsenin değilsin
    Má’
    – Devamı’
    (Si yo perdonara, no andara’ Haciendo lo que te dé la puta gana
    – (Affedecek olsaydım, ‘ne istersen yapıyor olmazdım
    Pero, bebé, no puedo mentir, tú me pone’ bien bellaco
    – Ama bebeğim, yalan söyleyemem, beni yakışıklı yapıyorsun
    Baby, ‘toy puesto pa’ ti, tú ere’ mía y de nadie má’)
    – Bebeğim, ‘senin için giyilen oyuncak, sen benimsin ve başka kimse değilsin’)