Blog

  • sunwoojunga – Darling İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    sunwoojunga – Darling İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Oh my darling oh my love
    – Ah sevgilim ah aşkım
    You are so mysterious
    – Çok gizemlisin.
    Am I dreaming?
    – Rüya mı görüyorum?
    My fantasy
    – Benim fantezim

    Are you ready for the chance
    – Şansa hazır mısın
    This is the last question
    – Bu son soru
    Whenever you’re in doubt
    – Ne zaman şüphe duysan
    You just believe in you
    – Sadece sana inanıyorsun

    X is the miracle
    – X mucizedir
    Finally I find you
    – Sonunda seni buldum
    Stand by me wonder boy
    – Yanımda dur harika çocuk
    You’re the answer for me
    – Sen benim cevabımsın

    Oh my darling oh my love
    – Ah sevgilim ah aşkım
    You are so mysterious
    – Çok gizemlisin.
    Am I dreaming?
    – Rüya mı görüyorum?
    My fantasy
    – Benim fantezim

    Oh my darling oh my love
    – Ah sevgilim ah aşkım
    All I need is your love
    – Tek ihtiyacım olan senin aşkın
    You are the only boy
    – Sen tek çocuksun
    Oh I fall in love
    – Oh aşık oluyorum

    I’m with you rain or shine
    – Seninleyim yağmur ya da parla
    I’m a fool to want you
    – Seni istediğim için aptalım
    So just let me be here
    – O yüzden burada olmama izin ver
    I could be your starlight
    – Senin yıldız ışığın olabilirim

    Oh my darling oh my love
    – Ah sevgilim ah aşkım
    You are so mysterious
    – Çok gizemlisin.
    Am I dreaming?
    – Rüya mı görüyorum?
    My fantasy
    – Benim fantezim

    Oh my darling oh my love
    – Ah sevgilim ah aşkım
    All I need is your love
    – Tek ihtiyacım olan senin aşkın
    You are the only boy
    – Sen tek çocuksun
    Oh I fall in love
    – Oh aşık oluyorum
  • Honey-G – Romance (Inst.) Korece Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Honey-G – Romance (Inst.) Korece Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    처음 본 너의 미소는
    – Gülüşünü ilk gördüğümde
    따스한 햇살같이
    – Sıcak güneş ışığı gibi

    나에게 다가와
    – Bana gel.
    어느새 나도 모르게
    – Bilmiyorum.

    발걸음은 그대를 향해 다가가네
    – Adımlar size doğru geliyor.
    언제부턴가 그대가 이뻐 보이는데
    – Zaman zaman güzel görünüyorsun.

    언제부턴가 내 눈은 그대만 보는데
    – Zaman zaman gözlerim sadece sana bakıyor.
    ★고마워 그대 눈부신 햇살처럼 내게
    – ★ Göz kamaştırıcı güneşin gibi bana teşekkür ederim

    넘치는 사랑만을 주는 그런 사람
    – Sadece tam sevgi veren böyle bir insan

    소중한 사람
    – Değerli İnsan
    하루하루가 그대로 채워지길 바라는 지금처럼
    – Şimdi olduğu gibi, gününüzün olduğu gibi dolmasını istediğiniz yer.

    그대와 함께하기를
    – Seninle olabilir miyim
    어느새 나도 모르게
    – Bilmiyorum.

    누군가를 닮아가는 걸 알아가네
    – Birine benzediğini biliyorum.
    먼 훗날에도 그대가 내 곁에 있을까
    – Uzak gelecekte benimle olacak mısın

    지금 이 순간 그대도 내 맘과 같을까
    – Şu anda benim gibi olup olmadığını merak ediyorum
    ★고마워 그대 눈부신 햇살처럼 내게
    – ★ Göz kamaştırıcı güneşin gibi bana teşekkür ederim
    넘치는 사랑만을 주는 그런 사람
    – Sadece tam sevgi veren böyle bir insan
    소중한 사람
    – Değerli İnsan
    하루하루가 그대로 채워지길 바라는 지금처럼
    – Şimdi olduğu gibi, gününüzün olduğu gibi dolmasını istediğiniz yer.
    그대와 함께 하기를
    – Seninle olabilir miyim
    La la la la la la…
    – La la la la la…
    소중한 사람
    – Değerli İnsan
    Xo
    – Xo
  • Yu Sung Eun – I Wish My Heart Would Reach You Korece Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Yu Sung Eun – I Wish My Heart Would Reach You Korece Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    언제부터인지 나도 모르게
    – Ne zaman olduğunu bilmiyorum.
    내 하루는 온통 너야 it’s you
    – günümün her yerinde sensin.
    너로 물들었던 소중했던 날들
    – Seninle Değerli Günler
    니 말투, 니 표정, 니 눈빛 그리워
    – Ses tonunu, yüz ifadesini, gözlerini özledim.

    니가 없는 이곳이 두렵다 해도
    – Senin olmadığın yerden korksam bile.
    기다림 끝 그곳에서 니가 서 있기를
    – Beklemenin sonu, orada durabilir misin
    선물 같던 추억을 간직한 채로 난 늘 여기 있을게
    – Her zaman hediye gibi anılarla burada olacağım.
    내 마음이 너에게 닿았으면
    – Eğer kalbim sana dokunduysa

    햇살처럼 따뜻했던 순간들
    – Güneş ışığı kadar sıcak anlar
    너 하나로 충분했어 wish you
    – Biriniz yeterliydi, keşke.
    아무 이유 없이 힘이 들 때면
    – Sebepsiz yere iktidardayken.
    내 손을 잡아준 그때를 기억해
    – Elimi tuttuğun zamanı hatırla.

    니가 없는 이곳이 두렵다 해도
    – Senin olmadığın yerden korksam bile.
    기다림 끝 그곳에서 니가 서 있기를
    – Beklemenin sonu, orada durabilir misin
    선물 같던 추억을 간직한 채로 난 늘 여기 있을게
    – Her zaman hediye gibi anılarla burada olacağım.
    내 마음이 너에게 닿았으면
    – Eğer kalbim sana dokunduysa

    숨이 차오를 만큼 아파도
    – Nefesin acıttığı kadar acıtsa bile.
    놓지 않을게, 내가 널 찾을게
    – Gitmene izin vermeyeceğim. Seni bulacağım.

    니가 없는 내 하루는 의미 없어
    – Sensiz geçirdiğim günün hiçbir anlamı yok.
    내 곁에서 처음 봤던 그 모습 그대로
    – İlk defa yanımda görüyorum.
    Always my love, oh
    – Her zaman aşkım, oh
    내 마음이 너에게 닿았으면
    – Eğer kalbim sana dokunduysa
  • Wanna One – Sandglass (Prod. Heize) Korece Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Wanna One – Sandglass (Prod. Heize) Korece Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    마치 영원할 것만 같았던
    – Sonsuza dek sürecek gibiydi.
    우리 처음이 떠올라
    – İlk seferimizi hatırlıyorum.
    너의 여전한 눈빛은
    – Hareketsiz gözlerin
    다가온 이별을
    – Yaklaşan veda
    나까지도 눈치 못 채게 해
    – Fark etmeme bile izin verme.

    내가 먼저 너의 손잡아놓고
    – Önce senin kolunu koydum.
    가야 한다 말하면 넌 도대체
    – Gitmem gerektiğini söylersen, ne olduğunu anlarsın.
    어떤 맘일까 다시 올 거란 말
    – Nasıl bir şeye geri döneceğini sanıyorsun?
    내가 너였다 해도
    – Yerinde olsam bile.
    믿기지 않을 것 같은데
    – Bence bu inanılmaz.

    이 모래가 떨어져도
    – Bu kum düşse bile
    시간이 줄어들어도
    – Zaman azalsa bile
    되돌릴 수 없대도 it’s okay okay
    – sorun yok tamam
    모래가 다 떨어지고
    – Kum tükeniyor.
    시계가 멈춰버려도
    – Saat dursa bile.
    쌓여간 추억만은 네 곁에 곁에
    – Birikmiş olan tek anılar seninle.

    Baby 너무 슬퍼하지 마
    – Bebeğim, çok üzülme.
    우리 이별은 잠시뿐인 거야
    – Ayrılalı uzun zaman oldu.
    I promise that I’ll come back to you
    – Sana geri döneceğime söz veriyorum.
    걱정 마 we’re nothing without you
    – Endişelenme sensiz bir hiçiz
    모래알들에 눈물이 닿으면 굳어버려서
    – Gözyaşları kum tanelerine dokunduğunda sertleşirler.
    다시 만날 수 없게 될 수도
    – Bir daha görüşemeyebilirsiniz.
    So baby, don’t let yourself cry
    – Öyleyse bebeğim, ağlamana izin verme

    떠나고 싶지 않아 널 잃고 싶지 않아
    – Gitmek istemiyorum. Seni kaybetmek istemiyorum.
    지금 이 시간도 계속해 멀어져만 가
    – Bu sefer devam et, uzaklaş.
    초침을 붙잡아봐도 결국 끝이 나겠지
    – İkinci elini tutarsan, biter.
    하지만 종착역과 출발역은 같은 걸
    – Ancak terminal ve kalkış istasyonları aynı.
    우린 다시 만날 운명
    – Kaderimiz yeniden buluşmak.

    이 모래가 떨어져도
    – Bu kum düşse bile
    시간이 줄어들어도
    – Zaman azalsa bile
    되돌릴 수 없대도 it’s okay okay
    – sorun yok tamam
    모래가 다 떨어지고
    – Kum tükeniyor.
    시계가 멈춰버려도
    – Saat dursa bile.
    쌓여간 추억만은 네 곁에 곁에
    – Birikmiş olan tek anılar seninle.

    참 고마워 네 기억들은
    – Anılarınız için çok teşekkür ederim.
    날 웃게만 해 잘 지내볼게
    – Sadece beni güldürün. İyi anlaşırım.
    나도 더 나은 사람이 되어 돌아올게
    – Daha iyi bir insan olacağım ve geri geleceğim.

    이 모래가 떨어져도
    – Bu kum düşse bile
    시간이 줄어들어도
    – Zaman azalsa bile
    되돌릴 수 없대도 it’s okay okay
    – sorun yok tamam
    모래가 다 떨어지고
    – Kum tükeniyor.
    시계가 멈춰버려도
    – Saat dursa bile.
    쌓여간 추억만은 네 곁에 곁에
    – Birikmiş olan tek anılar seninle.

    When I see you again
    – Seni tekrar gördüğümde
    다시 뒤집은 모래시계가
    – Kum saati tekrar döndü
    새로 시작할 때
    – Yeni bir tane ne zaman başlamalı
    그때도 우린 함께일 거야
    – O zaman birlikte oluruz.

    When I see you again
    – Seni tekrar gördüğümde
    다시 뒤집은 모래시계가
    – Kum saati tekrar döndü
    새로 시작할 때
    – Yeni bir tane ne zaman başlamalı
    그때도 우린 함께일 거야
    – O zaman birlikte oluruz.
  • Sondia – Romance Korece Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Sondia – Romance Korece Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    정말 유치한 같아
    – Bence gerçekten çocukça.
    내가 하는 모든 얘기가
    – Tek bahsettiğim şey
    산다는게 원래 그런 거라지만
    – Bence asıl yaşanacak şey bu.
    저 푸른 초원 위에
    – O yeşil çayır üzerinde
    그림같은 집을 짓고서
    – Pitoresk bir ev inşa ettim.
    님과 함께 살고 싶은 기분이야
    – Seninle yaşamak istiyormuşum gibi hissediyorum.

    누굴 좋아한다는데 이유가
    – Neden birini seviyorsun?
    그런 이유가 어딨겠어
    – Bunun sebebi nerede?
    그저 어느 누가 맘에 들면
    – Sadece biri seviyorsa.
    그냥 맘에 드는거지
    – Sadece hoşuma gitti.

    나는 날아 날아올라
    – Uçuyorum, uçuyorum.
    그대와 함께 있을때면
    – Seninleyken.
    어 흠 흠
    – Ah Homurdanma
    연애하는 기분이란
    – Aşk hissi nedir

    나는 날아 날아올라
    – Uçuyorum, uçuyorum.
    그대와 함께 있을때면
    – Seninleyken.
    흠 흠 흠 흠
    – Homurdanan
    정말 좋은 것 같아
    – Bence gerçekten iyi.

    누굴 좋아한다는데 이유가
    – Neden birini seviyorsun?
    그런 이유가 어딨겠어
    – Bunun sebebi nerede?
    그저 어느 누가 맘에 들면
    – Sadece biri seviyorsa.
    그냥 맘에 드는거지
    – Sadece hoşuma gitti.

    나는 날아 날아올라
    – Uçuyorum, uçuyorum.
    그대와 함께 있을때면
    – Seninleyken.
    어 흠 흠
    – Ah Homurdanma
    연애하는 기분이란
    – Aşk hissi nedir

    나는 날아 날아올라
    – Uçuyorum, uçuyorum.
    그대와 함께 있을때면
    – Seninleyken.
    Hmm, alright, 정말 좋은 것 같아
    – Pekala, bence gerçekten iyi.

    Alright, 정말 좋은 것 같아
    – Pekala, bence gerçekten iyi.
  • Melina – Écoute-moi Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Melina – Écoute-moi Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Écoute-moi, écoute-moi
    – Beni dinle, beni dinle
    Je ne me retournerai pas, ayaya
    – Dönmeyeceğim, aya.
    Ne doute pas, ne crois pas
    – Şüphe etme, inanma
    Qu’entre nous ça s’arrangera, non, non, non
    – Aramızda her şey yoluna girecek, hayır, hayır, hayır
    Ne mens pas, ne mens pas
    – Yalan söyleme, yalan söyleme
    J’ai vu qu’je n’étais pas la seule depuis un moment
    – Bir süredir tek ben olmadığımı gördüm.
    Ne me retiens pas, faut que je m’en aille
    – Beni geri tutma, gitmeliyim
    Celle qui prend la porte
    – Kapıyı alan kişi

    En nous jamais trop d’espoir, voilà que mon cœur s’effrite
    – İçimizde asla çok fazla umut yok, şimdi kalbim çöküyor
    Tu penses être le plus fort, devant tes potes tu me négliges
    – Kendini en güçlü sanıyorsun, arkadaşlarının önünde beni ihmal ediyorsun
    En étant avec toi je pensais que la vie serait magique
    – Seninle olmak hayatın büyülü olacağını düşündüm
    Je voulais me poser sur ton épaule, je suis tombée dans le vide
    – Omzuna inmek istedim, boşluğa düştüm
    Tu veux que je revienne mais je vais pas céder
    – Geri dönmemi istiyorsun ama pes etmeyeceğim.
    Je pense à nos beaux jours et j’te mens pas c’est dur
    – Güzel günlerimizi düşünüyorum ve sana yalan söylemiyorum zor
    Et pour te garder je me suis dévouée
    – Ve seni korumak için kendimi adadım
    J’ai rien eu en retour, me parle plus d’amour
    – Karşılığında hiçbir şeyim yok, bana aşktan daha fazlasını anlat

    J’vais pas céder, je sais que c’est dur
    – Pes etmeyeceğim, zor olduğunu biliyorum
    En finir c’est bête mais bon j’en peux plus
    – Bitirmek aptalca ama artık dayanamıyorum
    J’vais pas céder, je sais que c’est dur
    – Pes etmeyeceğim, zor olduğunu biliyorum
    En finir c’est bête mais bon j’en…
    – Bitirmek aptalca, ama hey, işim bitti…

    Écoute-moi, écoute-moi
    – Beni dinle, beni dinle
    Je ne me retournerai pas, ayaya
    – Dönmeyeceğim, aya.
    Ne doute pas, ne crois pas
    – Şüphe etme, inanma
    Qu’entre nous ça s’arrangera, non, non, non
    – Aramızda her şey yoluna girecek, hayır, hayır, hayır
    Ne mens pas, ne mens pas
    – Yalan söyleme, yalan söyleme
    J’ai vu qu’je n’étais pas la seule depuis un moment
    – Bir süredir tek ben olmadığımı gördüm.
    Ne me retiens pas, faut que je m’en aille
    – Beni geri tutma, gitmeliyim
    Celle qui prend la porte
    – Kapıyı alan kişi

    Et ça me prend la tête de devoir te faire souffrir
    – Ve sana acı çektirmek zorunda kalmak aklımı alıyor
    Mais j’ai coupé les ponts, fallait bien que tu t’endurcisses
    – Ama köprüleri kestim, sertleşmen gerekiyordu.
    On aurait fait la paire mais seul t’as décidé de marcher
    – Çifti yapardık ama sadece sen yürümeye karar verdin
    Mais t’inquiète pas que pour moi aussi ça pique
    – Ama benim için de acıdığından endişelenme
    Pourtant ma mère t’avais validé
    – Ama annem seni doğrulamıştı.
    Tu sais ton ex et ses sales idées
    – Eski sevgilini ve onun kirli fikirlerini biliyorsun
    J’ai beau essayer mais rien n’y fait
    – Deneyebilirim ama hiçbir şey yardımcı olmuyor
    Entre nous deux c’est trop compliqué
    – İkimiz arasında işler çok karışık.

    J’vais pas céder, je sais que c’est dur (je sais que c’est dur)
    – Pes etmeyeceğim, zor olduğunu biliyorum (Zor olduğunu biliyorum)
    En finir c’est bête mais bon j’en peux plus
    – Bitirmek aptalca ama artık dayanamıyorum
    J’vais pas céder, je sais que c’est dur (j’vais pas céder, je sais que c’est dur)
    – Pes etmeyeceğim, zor olduğunu biliyorum (pes etmeyeceğim, zor olduğunu biliyorum)
    En finir c’est bête mais bon j’en peux plus
    – Bitirmek aptalca ama artık dayanamıyorum

    Écoute-moi, écoute-moi
    – Beni dinle, beni dinle
    Je ne me retournerai pas, ayaya
    – Dönmeyeceğim, aya.
    Ne doute pas, ne crois pas
    – Şüphe etme, inanma
    Qu’entre nous ça s’arrangera, non, non, non
    – Aramızda her şey yoluna girecek, hayır, hayır, hayır
    Ne mens pas, ne mens pas
    – Yalan söyleme, yalan söyleme
    J’ai vu qu’je n’étais pas la seule depuis un moment
    – Bir süredir tek ben olmadığımı gördüm.
    Ne me retiens pas, faut que je m’en aille
    – Beni geri tutma, gitmeliyim
    Celle qui prend la porte
    – Kapıyı alan kişi
    C’est donnant, donnant
    – Veriyor, veriyor

    Écoute-moi, écoute-moi
    – Beni dinle, beni dinle
    Me mens pas, me mens pas
    – Bana yalan söyleme, bana yalan söyleme

    Écoute-moi, écoute-moi
    – Beni dinle, beni dinle
    Je ne me retournerai pas, ayaya
    – Dönmeyeceğim, aya.
    Ne doute pas, ne crois pas
    – Şüphe etme, inanma
    Qu’entre nous ça s’arrangera, non, non, non
    – Aramızda her şey yoluna girecek, hayır, hayır, hayır
    Ne mens pas, ne mens pas
    – Yalan söyleme, yalan söyleme
    J’ai vu qu’je n’étais pas la seule depuis un moment
    – Bir süredir tek ben olmadığımı gördüm.
    Ne me retiens pas, faut que je m’en aille
    – Beni geri tutma, gitmeliyim
    Celle qui prend la porte
    – Kapıyı alan kişi
    C’est donnant, donnant
    – Veriyor, veriyor

    C’est donnant donnant
    – Ver ve al
    C’est donnant donnant
    – Ver ve al
  • Claudio Capéo – Si j’avais su Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Claudio Capéo – Si j’avais su Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Je t’aurais dit toutes les choses
    – Sana her şeyi anlatırdım
    Que je ne t’avais jamais dites
    – Sana hiç söylemediğimi
    Que ta peau a l’odeur des roses
    – Teninin gül gibi koktuğunu
    Que j’adore le prénom Edith
    – Edith ismini seviyorum
    Je t’aurais dit toutes les choses
    – Sana her şeyi anlatırdım
    Qu’on ne dit pas assez souvent
    – Yeterince sık söylemediğimizi
    Car souvent dans la vie on n’ose
    – Çünkü hayatta çoğu zaman cesaret edemiyoruz
    Pas dire les choses tant qu’il est temps
    – Zamanı geldiğinde bir şeyler söylememek

    Je t’aurais raconté la mer
    – Sana denizden bahsederdim.
    Que tu la voies une fois encore
    – Onu bir kez daha gördüğünü
    On aurait viré l’infirmière
    – Hemşireyi kovardık.
    Puis on aurait rigolé fort
    – O zaman yüksek sesle gülerdik
    Je t’aurais dit que ton visage
    – Sana yüzünün öyle olduğunu söylerdim.
    Me fait penser à l’océan
    – Okyanusu düşünmemi sağlıyor
    Que tes rides ressemblent à des vagues
    – Kırışıklıkların dalgalara benziyor
    Où vont se baigner les enfants
    – Çocuklar yıkanmak için nereye gidiyor

    Si j’avais su
    – Bilseydim
    En partant ce soir là
    – O gece ayrılmak
    Si j’avais su
    – Bilseydim
    Que le temps n’attend pas
    – O zaman beklemiyor
    Si j’avais su
    – Bilseydim
    Que c’était la première fois
    – İlk defa olduğunu
    Que j’te voyais pour la dernière fois
    – Seni son kez gördüğümü

    Je t’aurais refait ton chignon
    – Topuzunu tekrar yapardım.
    Et toi tu m’aurais dit ça tire
    – Bunu bana söyler miydin?
    Moi j’aurais fait un peu le con
    – Biraz pislik olurdum.
    Juste pour regarder ton sourire
    – Sadece gülüşüne bakmak için
    J’t’aurais promis d’faire une chanson
    – Sana bir şarkı yapacağına söz verirdim.
    Qui racont’rait comme t’étais belle
    – Ne kadar güzel olduğunu kim söylerdi
    Qui racont’rait comme on est cons
    – Ne kadar aptal olduğumuzu kim söyleyebilir?
    D’croire que les gens sont éternels
    – İnsanların ebedi olduğuna inanmak

    Et puis j’t’aurais serrée si fort
    – Ve sonra seni çok sıkı tutardım
    Qu’il y aurait des marques à ton cou
    – Boynunda izler olacağını
    Je t’aurais regardée encore
    – Sana tekrar bakardım.
    Et puis j’t’aurais gardée surtout
    – Ve sonra seni özellikle tutardım
    J’t’aurais enfermée dans mes yeux
    – Seni gözlerime hapsederdim.
    J’aurais capturé ton parfum
    – Kokunu yakalardım.
    J’t’aurais dit au revoir un peu mieux
    – Sana biraz daha iyi veda ederdim.
    Puis j’aurais menti à demain
    – O zaman yarına yalan söylerdim

    Si j’avais su
    – Bilseydim
    En partant ce soir là
    – O gece ayrılmak
    Si j’avais su
    – Bilseydim
    Que le temps n’attend pas
    – O zaman beklemiyor
    Si j’avais su
    – Bilseydim
    Que c’était la première fois
    – İlk defa olduğunu
    Que j’te voyais pour la dernière fois
    – Seni son kez gördüğümü

    J’me s’rais dépêché de t’aimer
    – Seni sevmek için acelem vardı
    Comme l’on court après la vie
    – Hayatın peşinden koşarken
    Car on n’aime jamais assez
    – Çünkü asla yeterince sevmeyiz
    Je t’aurais dit je t’aime aussi
    – Ben de seni sevdiğimi söylerdim.
    Les mots faut pas qu’on les conserve
    – Kelimeler tutulmamalı
    Faut les distribuer à la ronde
    – Onları etrafa dağıtmalıyız.
    Sinon les mots à quoi ils servent
    – Aksi takdirde kelimeler ne içindir
    À part à décorer les tombes?
    – Mezarları süslemek dışında mı?

    Si j’avais su
    – Bilseydim
    En partant ce soir là
    – O gece ayrılmak
    Si j’avais su
    – Bilseydim
    Que le temps n’attend pas
    – O zaman beklemiyor
    Si j’avais su
    – Bilseydim
    Mais souvent on ne sait pas
    – Ama çoğu zaman bilmiyoruz
    Qu’on voit quelqu’un pour la dernière fois
    – Birini son kez gördüğümüzü
  • VIIVI & Robin Packalen – Ihana kipu Fince Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    VIIVI & Robin Packalen – Ihana kipu Fince Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Sä oot niin nätti et sä pilaat kaikki muut
    – O kadar güzelsin ki herkesi mahvedeceksin.
    Täältä kun lähdit on tilallasi sun
    – Buradan ayrıldığında yerini aldın.
    Vaan outo tyhjyys ja ihana kipu
    – Ama garip bir boşluk ve harika bir acı
    Tuutko poistamaan sen?
    – Onu çıkarmaya mı geliyorsun?

    Heti kun nähtiin tiesin pilaat hani mut
    – Seni görür görmez aşkımı mahvedeceğini biliyordum.
    Sun kyydissä tähtiin voisin tilata liput
    – ♪ Seninle yıldızlara yolculuk ♪ ♪ Bilet sipariş edebilirim ♪
    Ennen ku yltyy tää ihana kipu
    – # Bu tatlı acıyı çekmeden önce #
    Tuuthan hoitamaan sen?
    – İcabına bakacaksın, değil mi?

    Sä oot ollu vast sekunnin poissa
    – Sadece bir saniyeliğine gittin.
    Mut tuntuu et siit tuntei ois
    – Ama hislerim yokmuş gibi hissediyorum
    Mul on fiilis ku oisin 15 ku mietin millon soittaa voin
    – Ne zaman arayabileceğimi düşündüğümde kendimi 15 yaşında hissediyorum.
    Tai jos sulle viestii nyt jo laittaisin
    – Ya da bir mesajın olsaydı sana gönderirdim.
    Tulisko se aivan liian aikaisin
    – Çok mu erken gelirdi?

    Sä oot niin nätti et sä pilaat kaikki muut
    – O kadar güzelsin ki herkesi mahvedeceksin.
    Täältä kun lähdit on tilallasi sun
    – Buradan ayrıldığında yerini aldın.
    Vaan outo tyhjyys ja ihana kipu
    – Ama garip bir boşluk ve harika bir acı
    Tuutko poistamaan sen
    – Kaldıracak mısın?

    Heti kun nähtiin tiesin pilaat hani mut
    – Seni görür görmez aşkımı mahvedeceğini biliyordum.
    Sun kyydissä tähtiin voisin tilata liput
    – ♪ Seninle yıldızlara yolculuk ♪ ♪ Bilet sipariş edebilirim ♪
    Ennen ku yltyy tää ihana kipu
    – # Bu tatlı acıyı çekmeden önce #
    Tuuthan hoitamaan sen
    – Gel ve icabına bak.

    Aamuyöhön me juteltiin taas
    – Sabahın erken saatlerine kadar tekrar konuştuk
    Nukuttiinkohan me tuntiikaan
    – Acaba bir saat uyuduk mu?
    Viime yö oli pikaliimaa
    – Dün gece süper yapıştırıcıydı
    Nyt metrikin meidän välil on liikaa
    – Şimdi aramızdaki bir metre bile çok fazla
    Ja vaik sä menisit vaan käymään kaupassa
    – Ve eğer sadece dükkana gidersen
    Sillonkin oot aivan liian kaukana
    – O zaman bile çok uzaktasın.

    Sä oot niin nätti et sä pilaat kaikki muut
    – O kadar güzelsin ki herkesi mahvedeceksin.
    Täältä kun lähdit on tilallasi sun
    – Buradan ayrıldığında yerini aldın.
    Vaan outo tyhjyys ja ihana kipu
    – Ama garip bir boşluk ve harika bir acı
    Tuutko poistamaan sen?
    – Onu çıkarmaya mı geliyorsun?

    Heti kun nähtiin tiesin pilaat hani mut
    – Seni görür görmez aşkımı mahvedeceğini biliyordum.
    Sun kyydissä tähtiin voisin tilata liput
    – ♪ Seninle yıldızlara yolculuk ♪ ♪ Bilet sipariş edebilirim ♪
    Ennen ku yltyy tää ihana kipu
    – # Bu tatlı acıyı çekmeden önce #
    Tuuthan hoitamaan sen?
    – İcabına bakacaksın, değil mi?

    Sä oot niin nätti et sä pilaat kaikki muut
    – O kadar güzelsin ki herkesi mahvedeceksin.
    Täältä kun lähdit on tilallasi sun
    – Buradan ayrıldığında yerini aldın.
    Vaan outo tyhjyys ja ihana kipu
    – Ama garip bir boşluk ve harika bir acı
    Tuutko poistamaan sen?
    – Onu çıkarmaya mı geliyorsun?

    Heti kun nähtiin tiesin pilaat hani mut
    – Seni görür görmez aşkımı mahvedeceğini biliyordum.
    Sun kyydissä tähtiin voisin tilata liput
    – ♪ Seninle yıldızlara yolculuk ♪ ♪ Bilet sipariş edebilirim ♪
    Ennen ku yltyy tää ihana kipu
    – # Bu tatlı acıyı çekmeden önce #
    Tuuthan hoitamaan sen?
    – İcabına bakacaksın, değil mi?
  • Bayou – Casablanca İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Bayou – Casablanca İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Girl I’m tired of these games
    – Kızım bu oyunlardan bıktım
    You keep on lying to my face
    – Yüzüme yalan söylemeye devam ediyorsun.

    Bad baby from Casablanca
    – Kazablanka’dan kötü bebek
    Stole my heart like Ali baba
    – Ali baba gibi kalbimi çaldı
    But she ain’t no one’s lover, she comes and goes
    – Ama o kimsenin sevgilisi değil, gelip gidiyor
    Dubai to Abu Dhabi, love is just a hobby
    – Dubai’den Abu Dabi’ye aşk sadece bir hobidir
    When you think you got her
    – Onu yakaladığını düşündüğün zaman
    Then she’s gone
    – Sonra gitti.

    Our love is sweet turned sour (Sweet, sweet)
    – Aşkımız tatlıya döndü ekşi (Tatlı, tatlı)
    No petals left on her flower
    – Çiçeğinde yaprak kalmadı
    We go downward (We, we)
    – Aşağı iniyoruz (Biz, biz)
    Her hourglass don’t have hours
    – Kum saatinin saati yok
    Cuz she ain’t just mine
    – Çünkü o sadece benim değil
    She belongs to the city at night
    – O gece şehre ait
    So don’t waste my time
    – Bu yüzden zamanımı boşa harcama
    I’m done with all your pretty lies
    – Tüm güzel yalanlarınla işim bitti

    I see you talking to them guys (Oh no)
    – Onlarla konuştuğunu görüyorum çocuklar (Oh hayır)
    Then you go hit my line (Oh no)
    – O zaman git çizgime vur (Oh hayır)
    Say you love me every time
    – Her seferinde beni sevdiğini söyle
    But I don’t want you in my life
    – Ama seni hayatımda istemiyorum

    Bad baby from Casablanca
    – Kazablanka’dan kötü bebek
    Stole my heart like Ali baba
    – Ali baba gibi kalbimi çaldı
    But she ain’t no one’s lover, she comes and goes
    – Ama o kimsenin sevgilisi değil, gelip gidiyor
    Dubai to Abu Dhabi, love is just a hobby
    – Dubai’den Abu Dabi’ye aşk sadece bir hobidir
    When you think you got her
    – Onu yakaladığını düşündüğün zaman
    Then she’s gone
    – Sonra gitti.

    Girl I’m tired of these games
    – Kızım bu oyunlardan bıktım
    You keep on lying to my face
    – Yüzüme yalan söylemeye devam ediyorsun.

    Our love is really tragic
    – Aşkımız gerçekten trajik
    Toxic, her touch feel like acid
    – Zehirli, dokunuşu asit gibi hissediyor
    Say you love me, then leave me
    – Beni sevdiğini söyle, sonra beni terk et
    Its drastic
    – Onun sert
    Then i see you at my door like it’s magic
    – Sonra seni kapımda sihir gibi görüyorum
    She wanna give The Call after Moonlight
    – Ay ışığından sonra aramak istiyor
    When she left me Alone falling for her lies
    – Beni yalanlarına aşık olarak yalnız bıraktığında
    I don’t wanna hear more
    – Daha fazlasını duymak istemiyorum
    So please don’t try to come back
    – Bu yüzden lütfen geri gelmeye çalışmayın
  • Cheb Hassni – Sbart Ou Tal Adabi Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Cheb Hassni – Sbart Ou Tal Adabi Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    صبرت وطال عذابي
    – Sabır ve sabır
    أنا معاك نتيا
    – Seninleyim NTIA
    كي ندير سيدي ربي
    – Yönetmek için Lordum
    خطيتك حسيت بالكية
    – Günahın hissedildi

    يا صبرت وطال الحال
    – Oh sabır ve uzun zaman
    أنا معاك نتيا
    – Seninleyim NTIA
    كي ندير سيدي ربي
    – Yönetmek için Lordum
    خطيتك حسيت بالكية
    – Günahın hissedildi

    بعد الفراق عامين
    – İki yıl ayrıldıktan sonra
    أنا زهري وين
    – Ben pink Wayne.
    بعد الفراق عامين
    – İki yıl ayrıldıktan sonra
    يا وين مكتوبي وين
    – Hey, Wayne, Wayne’e yaz.

    صبرت وطال عذابي
    – Sabır ve sabır
    أنا معاك نتيا
    – Seninleyim NTIA
    كي ندير سيدي ربي
    – Yönetmek için Lordum
    خطيتك حسيت بالكية
    – Günahın hissedildi

    كنت مهني alaise
    – Ben profesyonel bir alaise’dim.
    نتمشى وحدي لبدا
    – Bir başlangıç için yalnız yürümek
    عشيت نباصي قلبي
    – Kalp krizi geçirdim.
    وعليك ربيت الكبدة
    – Ve karaciğeri okşamalısın.
    كنت مهني alaise
    – Ben profesyonel bir alaise’dim.
    نتمشى وحدي لبدا
    – Bir başlangıç için yalnız yürümek
    عشيت نباصي قلبي
    – Kalp krizi geçirdim.
    وعليك ربيت الكبدة
    – Ve karaciğeri okşamalısın.

    صبرت وطال عذابي
    – Sabır ve sabır
    أنا معاك نتيا
    – Seninleyim NTIA
    كي ندير سيدي ربي
    – Yönetmek için Lordum
    خطيتك حسيت بالكية
    – Günahın hissedildi

    يا الزرقة وين
    – Ah mavi Wayne
    رُحتي وخليتيني
    – Dinlenmem ve hücrem
    الله غالب بغيتك
    – Allah sizin arzunuza kadirdir.
    ودرتيها بالعاني واه
    – Ve ona ANİ Wah dedim

    يهديك ربي وليلي
    – Lordum ve Lily size rehberlik ediyor
    أنا ما نجمت شي
    – Hiçbir şey yapmadım.
    يهديك ربي وليلي
    – Lordum ve Lily size rehberlik ediyor
    شوفي كي راه صاريلي
    – Shofi ki rah saareli’nin

    صبرت وطال عذابي
    – Sabır ve sabır
    أنا معاك نتيا
    – Seninleyim NTIA
    كي ندير سيدي ربي
    – Yönetmek için Lordum
    خطيتك حسيت بالكية
    – Günahın hissedildi

    بعد الفراق عامين
    – İki yıl ayrıldıktan sonra
    يا وين زهري وين
    – Hey kazan, pembe kazan
    بعد الفراق عامين
    – İki yıl ayrıldıktan sonra
    أنا مكتوبي وين
    – Wayne tarafından yazıldı

    صبرت وطال عذابي
    – Sabır ve sabır
    أنا معاك نتيا
    – Seninleyim NTIA
    كي ندير سيدي ربي
    – Yönetmek için Lordum
    خطيتك حسيت بالكية
    – Günahın hissedildi

    كنت مهني alaise
    – Ben profesyonel bir alaise’dim.
    نتمشى وحدي لبدا
    – Bir başlangıç için yalnız yürümek
    عشيت نباصي قلبي
    – Kalp krizi geçirdim.
    وعليك ربيت الكبدة
    – Ve karaciğeri okşamalısın.
    كنت مهني alaise
    – Ben profesyonel bir alaise’dim.
    نتمشى وحدي لبدا
    – Bir başlangıç için yalnız yürümek
    عشيت نباصي قلبي
    – Kalp krizi geçirdim.
    وعليك ربيت الكبدة
    – Ve karaciğeri okşamalısın.

    صبرت وطال عذابي
    – Sabır ve sabır
    أنا معاك نتيا
    – Seninleyim NTIA
    كي ندير سيدي ربي
    – Yönetmek için Lordum
    حسيت بالكية
    – Hasta hissettim
  • Mario G klau – Semata Karenamu Endonezce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Mario G klau – Semata Karenamu Endonezce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Apalah arti cinta yang indah
    – Ne güzel bir aşk
    Apalah arti cinta dan sayang
    – Sevgi ve şefkat ne anlama geliyor
    S’lalu terhalang masalah lama
    – Uzun süredir devam eden sorunlar
    Tentang rasa percaya
    – Güven hakkında

    Hati yang kujaga s’lalu
    – Tuttuğum kalp
    Untuk dirimu yang mengeluh
    – Sizden şikayetçi olanlar için
    Tentang pribadi yang s’lalu salah
    – Yanlış kişi hakkında
    Di pandanganmu, Sayang
    – Gözlerinde bebeğim

    Tapi ku tetap t’rus melangkah
    – Ama ilerlemeye devam ediyorum
    Kar’na ku tak mau berpisah
    – Çünkü ayrılmak istemiyorum.
    Hilangkan semua
    – Hepsini ortadan kaldır
    Curiga yang membuat kita t’rus berjarak
    – Bizi uzak tutan şüpheli T’rus

    Percayalah pada diriku
    – İnan bana
    Ku ‘kan s’lalu menjagamu
    – Seninle ilgileneceğim.
    Hingga akhir hidupku
    – Hayatımın sonuna kadar

    Malam, bantu aku ‘tuk luluhkan dia
    – Gece, onu sakinleştirmeme yardım et
    Bintang, bantu aku ‘tuk tenangkan dia
    – Star, onu sakinleştirmeme yardım et.
    Dari rasa cemburu, dari rasa curiga
    – Kıskançlıktan, şüpheden
    Kar’na hati ini kusimpan hanya untukmu
    – Çünkü bu kalbi sadece senin için saklıyorum

    Tenangkan dirimu, kau terlalu jauh
    – Kendini topla, çok uzaktasın
    Sebenarnya, aku tak seburuk itu
    – Aslında o kadar da kötü değilim.
    Semua perjuanganku di belakang dirimu
    – Tüm mücadelelerim arkanda
    Semata kar’na ku tak mampu hidup tanpamu
    – Sırf sensiz yaşayamam diye

    Ho-uh-oh, tapi ku tetap t’rus melangkah
    – Ho-uh-oh, ama yine de adım atmalıyım
    Kar’na ku tak mau berpisah
    – Çünkü ayrılmak istemiyorum.
    Hilangkan semua
    – Hepsini ortadan kaldır
    Curiga yang membuat kita t’rus berjarak
    – Bizi uzak tutan şüpheli T’rus

    Percayalah pada diriku
    – İnan bana
    Ku ‘kan selalu menjagamu
    – Seninle her zaman ilgileneceğim.
    Ho-oh-oh-uh
    – Ho-oh-oh-uh

    Uh-uh-oh-uh-uh
    – Uh-uh-uh-uh

    Malam, bantu aku (bantu aku) luluhkan dia (luluhkan dia)
    – Gece, yardım et (yardım et) ona ağla (ağla)
    Bintang, bantu aku (bantu aku) ‘tuk tenangkan dia
    – Yıldız, yardım et (yardım et) ‘onu sakinleştirmek için
    Dari rasa cemburu, dari rasa curiga
    – Kıskançlıktan, şüpheden
    Kar’na hati ini kusimpan hanya untukmu
    – Çünkü bu kalbi sadece senin için saklıyorum

    (Tenangkan dirimu, kau terlalu jauh) hu-uh-oh
    – (Kendini topla, çok uzaktasın) hu-uh-oh
    (Sebenarnya, aku tak seburuk itu) diriku tak seburuk itu
    – (Aslında o kadar da kötü değilim) O kadar da kötü değilim
    (Semua perjuanganku) di belakang dirimu
    – Tüm mücadelelerim arkanda
    Semata kar’na ku tak mampu hidup tanpamu
    – Sırf sensiz yaşayamam diye

    Semata kar’na ku tak mampu hidup tanpamu
    – Sırf sensiz yaşayamam diye
  • Ada Band – Yang Terbaik Bagimu (Jangan Lupakan Ayah) [feat. Gita Gutawa] Endonezce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Ada Band – Yang Terbaik Bagimu (Jangan Lupakan Ayah) [feat. Gita Gutawa] Endonezce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Teringat masa kecilku
    – Çocukluğumu hatırlamak
    Kau peluk dan kau manja
    – Sarılıyorsun ve şımarıksın
    Indahnya saat itu
    – O zamanlar güzel
    Buatku melambung
    – Beni uçur

    Di sisimu terngiang
    – Senin tarafında çalıyor
    Hangat napas segar harum tubuhmu
    – Sıcak nefes taze kokulu vücudunuzun
    Kau tuturkan segala
    – Her şeyi söyledin
    Mimpi-mimpi serta harapanmu
    – Hayallerin ve umutların

    Kau ingin ku menjadi
    – Olmamı istiyorsun
    Yang terbaik bagimu
    – Sizin için en iyisi
    Patuhi perintahmu
    – Emirlerine itaat et
    Jauhkan godaan
    – Günaha uzak tutun

    Yang mungkin kulakukan
    – Ne yapabilirim
    Dalam waktu ku beranjak dewasa
    – Benim büyüme zamanımda
    Jangan sampai membuatku
    – Beni zorlama
    Terbelenggu, jatuh, dan terinjak
    – Zincirlenmiş, düşmüş ve çiğnenmiş

    Tuhan, tolonglah
    – Tanrım, lütfen
    Sampaikan sejuta sayangku untuknya
    – Ona bir milyon ver
    Ku t’rus berjanji
    – Ku T’rus
    Takkan khianati pintanya
    – Sana ihanet etmeyeceğim.

    Ayah, dengarlah
    – Baba, dinle.
    Betapa sesungguhnya ku mencintaimu
    – Seni ne kadar gerçekten seviyorum
    ‘Kan kubuktikan
    – Kanıtlayacağım.
    Ku mampu penuhi maumu
    – Dileğini yerine getirebilirim.

    Andaikan detik itu
    – O anı varsayalım
    ‘Kan bergulir kembali
    – Geri alma
    Kurindukan suasana
    – Ruh halini kaçırdım
    Basuh jiwaku
    – Ruhumu yıka

    Membahagiakan aku
    – Beni mutlu et
    Yang haus akan kasih dan sayangmu
    – Sevginiz ve sevginiz için susayan
    ‘Tuk wujudkan segala
    – ‘Her şeyi yaratmak için
    Sesuatu yang pernah terlewati
    – Geçmiş bir şey

    La-la-la
    – La-la-la
    La-la-la-la-la-la
    – La-la-la-la-la-la
    La-la-la-la-la-la
    – La-la-la-la-la-la
    La-la-la-la-la-la-la-la-la
    – La-la-la-la-la-la-la-la-la

    Tuhan, tolonglah
    – Tanrım, lütfen
    Sampaikan sejuta sayangku untuknya
    – Ona bir milyon ver
    Ku t’rus berjanji
    – Ku T’rus
    Takkan khianati pintanya
    – Sana ihanet etmeyeceğim.

    Ayah, dengarlah
    – Baba, dinle.
    Betapa sesungguhnya ku mencintaimu
    – Seni ne kadar gerçekten seviyorum
    ‘Kan kubuktikan
    – Kanıtlayacağım.
    Ku mampu penuhi maumu
    – Dileğini yerine getirebilirim.

    La-la-la-la-la-la
    – La-la-la-la-la-la
    La-la-la-la-la-la-la-la-la
    – La-la-la-la-la-la-la-la-la