Picture perfect memories – Resim mükemmel anılar Scattered all around the floor – Her yere dağılmış Reaching for the phone cause – Telefon için ulaşan neden I can’t fight it anymore – Artık savaşamam.
And I wonder if I ever cross your mind – Ve merak ediyorum, hiç aklından geçtim mi For me it happens all the time – Benim için her zaman olur
It’s a quarter after one – Bir çeyrek sonra I’m all alone and I need you now – Yapayalnızım ve şimdi sana ihtiyacım var Said I wouldn’t call, but I lost all control – Aramayacağımı söyledim, ama tüm kontrolü kaybettim. And I need you now – Ve şimdi sana ihtiyacım var And I don’t know how I can do without – Ve onsuz nasıl yapabilirim bilmiyorum I just need you now – Sadece sana ihtiyacım var
Another shot of whisky – Başka bir viski Can’t stop looking at the door – Kapıya bakmayı bırakamıyorum. Wishing you’d come sweeping in the way you did before – Keşke daha önce yaptığın gibi süpürüp gelseydin. And I wonder if I ever cross your mind – Ve merak ediyorum, hiç aklından geçtim mi For me it happens all the time – Benim için her zaman olur
It’s a quarter after one – Bir çeyrek sonra I’m a little drunk and I need you now – Biraz sarhoşum ve şimdi sana ihtiyacım var. Said I wouldn’t call, but I lost all control – Aramayacağımı söyledim, ama tüm kontrolü kaybettim. And I need you now – Ve şimdi sana ihtiyacım var And I don’t know how I can do without – Ve onsuz nasıl yapabilirim bilmiyorum
I just need you now – Sadece sana ihtiyacım var
(Whoa-whoa) – (Whoa-whoa)
Guess I rather hurt than feel nothing at all – Sanırım hiçbir şey hissetmemektense incinmeyi tercih ederim.
It’s a quarter after one – Bir çeyrek sonra I’m all alone and I need you now – Yapayalnızım ve şimdi sana ihtiyacım var
And I said I wouldn’t call – Ben de aramayacağımı söyledim. But I’m a little drunk and I need you now – Ama biraz sarhoşum ve şimdi sana ihtiyacım var.
And I don’t know how I can do without – Ve onsuz nasıl yapabilirim bilmiyorum I just need you now – Sadece sana ihtiyacım var I just need you now – Sadece sana ihtiyacım var
Oh, baby, I need you now – Bebeğim, sana şimdi ihtiyacım var.
I got commitment issues but I’m tryna fix that for you – Taahhüt sorunlarım var ama bunu senin için düzeltmeye çalışıyorum. If I can’t afford that bag that you want then I would lick that for you – Eğer istediğin çantayı karşılayamazsam, senin için yalardım. I wanna be there for you, I knew that the day I saw you – Senin için orada olmak istiyorum, seni gördüğüm gün biliyordum. Too many times we argue, sorry for all of the names I called you – Bir çok kez kavga ettik, tüm adları için kusura bakma Shoulda never called you a bitch but I did, now you’re pissed, tryna cut my clothes (don’t do that) – Sana asla orospu dememeliydim, ama yaptım, şimdi kızgınsın, elbiselerimi kesmeye çalış (bunu yapma) Should have deleted that text then you wouldn’t of known that I fucked those hoes (alright) – Bu metni silmeliydin, o zaman bu çapaları becerdiğimi bilmezdin (Tamam) Don’t act like you care how I feel, don’t act like you care how I feel, you don’t – Nasıl hissettiğimi umursuyormuş gibi davranma, nasıl hissettiğimi umursuyormuş gibi davranma, yapma Don’t like how you act so spoilt, you start move mad when I tell you “No” – Bu kadar şımarık davranmanı sevmiyorum, sana “Hayır” dediğimde delirmeye başlıyorsun”
But I wanna make it known (alright) – Ama bunu bildirmek istiyorum (Tamam) I gotta take my time with love, so we gotta take it slow (tek time) – Zamanımı sevgiyle almalıyım, bu yüzden yavaş yavaş almalıyız (tek zaman) I’m not used to this type of stuff but I can still make you moan (anytime) – Bu tür şeylere alışkın değilim ama yine de seni inletebilirim (her zaman) Anytime that you want, I can lay that (lay that) – İstediğiniz zaman, bunu koyabilirim (bunu koyabilirim) You wait on the day that I say “I love you too” but I just can’t say that (say that) – “Ben de seni seviyorum” dediğim günü bekliyorsun, ama bunu söyleyemem (söyle) You want that bag, I’ma hit that trap, in a week I’ll make that purchase (I’ll buy that) – Bu çantayı istiyorsan, bu tuzağa düşeceğim, bir hafta içinde bu satın alma işlemini yapacağım (bunu alacağım) One touch make her leg start shake, make her legs start shake like I make you nervous – Tek dokunuşla bacağını sallamaya başla, bacaklarını sallamaya başla, seni sinirlendirdiğim gibi Every time that I rap ’bout hoes, I know that you hate those lyrics – Her zaman fahişeler hakkında rap yapıyorum, bu şarkı sözlerinden nefret ettiğini biliyorum I don’t believe in love but that doesn’t mean I don’t take you serious – Aşka inanmıyorum ama bu seni ciddiye almadığım anlamına gelmez.
I got commitment issues but I’m tryna fix that for you – Taahhüt sorunlarım var ama bunu senin için düzeltmeye çalışıyorum. If I can’t afford that bag that you want then I would lick that for you – Eğer istediğin çantayı karşılayamazsam, senin için yalardım. I wanna be there for you, I knew that the day I saw you – Senin için orada olmak istiyorum, seni gördüğüm gün biliyordum. Too many times we argue, sorry for all of the names I called you – Bir çok kez kavga ettik, tüm adları için kusura bakma Shoulda never called you a bitch but I did, now you’re pissed, tryna cut my clothes (don’t do that) – Sana asla orospu dememeliydim, ama yaptım, şimdi kızgınsın, elbiselerimi kesmeye çalış (bunu yapma) Should have deleted that text then you wouldn’t of known that I fucked those hoes (alright) – Bu metni silmeliydin, o zaman bu çapaları becerdiğimi bilmezdin (Tamam) Don’t act like you care how I feel, don’t act like you care how I feel, you don’t – Nasıl hissettiğimi umursuyormuş gibi davranma, nasıl hissettiğimi umursuyormuş gibi davranma, yapma Don’t like how you act so spoilt, you start move mad when I tell you “No” – Bu kadar şımarık davranmanı sevmiyorum, sana “Hayır” dediğimde delirmeye başlıyorsun”
I got commitment issues (I do) – Taahhüt sorunlarım var (bunu yapıyorum) I know that your ex still miss you (I know) – Eski sevgilinin seni hala özlediğini biliyorum (biliyorum) You can’t get enough of my love ’cause I give you a fuck that your ex can’t give you, ha – Aşkıma doyamıyorsun çünkü eski sevgilinin sana veremeyeceği bir sikim var. Send the location (skrrt), I’m speeding ’cause I got no patience – Konumu gönder (skrrt), hız yapıyorum çünkü sabrım yok 20 bags on trainers, think I’m famous, I got a lot of hoes though lately (ah) – Eğitmenler üzerinde 20 çanta, Ben Ünlü olduğumu düşünüyorum, son zamanlarda (ah) olsa çapalar bir sürü var) I get a lot of dough though lately and I get paid on the promo lately – Son zamanlarda çok fazla para alıyorum ve son zamanlarda promosyonda para alıyorum A lot of fake love in the air, can’t go nowhere on my solo lately – Havada çok fazla sahte aşk var, son zamanlarda yalnızlığımda hiçbir yere gidemiyorum Me and her just argue daily, she knows that I trap so her marge don’t rate me – Ben ve o sadece her gün tartışıyoruz, tuzağa düştüğümü biliyor, bu yüzden marge beni değerlendirmiyor When I don’t text back, I ain’t with a yat, I’m in the bando, baby – Cevap yazmadığım zaman, bir yat ile değilim, bandodayım, bebeğim
I got commitment issues but I’m tryna fix that for you – Taahhüt sorunlarım var ama bunu senin için düzeltmeye çalışıyorum. If I can’t afford that bag that you want then I would lick that for you – Eğer istediğin çantayı karşılayamazsam, senin için yalardım. I wanna be there for you, I knew that the day I saw you – Senin için orada olmak istiyorum, seni gördüğüm gün biliyordum. Too many times we argue, sorry for all of the names I called you – Bir çok kez kavga ettik, tüm adları için kusura bakma Shoulda never called you a bitch but I did, now you’re pissed, tryna cut my clothes (don’t do that) – Sana asla orospu dememeliydim, ama yaptım, şimdi kızgınsın, elbiselerimi kesmeye çalış (bunu yapma) Should have deleted that text then you wouldn’t of known that I fucked those hoes (alright) – Bu metni silmeliydin, o zaman bu çapaları becerdiğimi bilmezdin (Tamam) Don’t act like you care how I feel, don’t act like you care how I feel, you don’t – Nasıl hissettiğimi umursuyormuş gibi davranma, nasıl hissettiğimi umursuyormuş gibi davranma, yapma Don’t like how you act so spoilt, you start move mad when I tell you “No” – Bu kadar şımarık davranmanı sevmiyorum, sana “Hayır” dediğimde delirmeye başlıyorsun”
Shouldn’t be the one who’s alone – Hiç biri olmamalı yalnız I deserve somebody – Birini hak ediyorum. Can’t say that the feeling was strong – Bu duygunun güçlü olduğunu söyleyemem. Know you’re thinking of me – Beni düşündüğünü biliyorum
I just need to feel what I felt before – Sadece daha önce hissettiklerimi hissetmem gerekiyor. Can you help me feel what I’m waiting for – Ne beklediğimi hissetmeme yardım EDEBİLİR MİSİN I just need to feel everything before – Sadece daha önce her şeyi hissetmem gerekiyor. Can you help me feel what I’m searching for – Aradığım şeyi hissetmeme yardım EDEBİLİR MİSİN
Shouldn’t keep the feeling alive (but I want you) – Bu hissi canlı tutmamalı (ama seni istiyorum) Can’t let it control me – Beni kontrol etmesine izin veremem. I just want to leave it behind – Sadece geride bırakmak istiyorum. Just tell me how can I be set free – Sadece söyle bana nasıl özgür olabilirim
But I need to feel what I felt before – Ama daha önce hissettiklerimi hissetmem gerek. Can you help me feel what I’m waiting for – Ne beklediğimi hissetmeme yardım EDEBİLİR MİSİN I just need to feel everything beforе – Sadece daha önce her şeyi hissetmem gerekiyor. Can you help me feel what I’m searching for – Aradığım şeyi hissetmeme yardım EDEBİLİR MİSİN
Think you stole the air out of – Havayı çaldığını mı düşünüyorsun? The room tonight, ’cause I can’t catch my breath – Bu gece oda, çünkü nefesimi tutamıyorum When you hold me close and don’t let go – Beni yakın tuttuğunda ve gitmesine izin vermediğinde I can’t fight this feeling in my chest – Göğsümdeki bu hisle savaşamam.
Oh, I love the way you smile – Gülümsemeyi seviyorum And the way you say my name – Ve adımı söyleme şeklin Oh, I think I’ll fall apart – Oh, sanırım parçalanacağım. If you ever go away – Eğer gidersen Maybe now that you are right here – Belki şimdi buradasınız. I found summer in the rain – Yağmurda yaz buldum Oh, I’ll always, always feel the same – Oh, her zaman, her zaman aynı şeyi hissedeceğim Oh, I’ll always, always feel the same – Oh, her zaman, her zaman aynı şeyi hissedeceğim
Think you stole the air out of – Havayı çaldığını mı düşünüyorsun? The room tonight, ’cause I can’t catch my breath – Bu gece oda, çünkü nefesimi tutamıyorum
I still love the way you smile – Gülümsemeni hala seviyorum. And the way you say my name – Ve adımı söyleme şeklin Oh, I think I’ll fall apart – Oh, sanırım parçalanacağım. If you choose to stay away – Eğer uzak durmaya karar verirseniz Oh, I wish that you were still here – Keşke hala burada olsaydın. While the summer turns to rain – Yaz yağmura dönüşürken Oh, but nothing, nothing stays the same – Oh, ama hiçbir şey, hiçbir şey aynı kalmaz Now I know nothing, nothing stays the same – Şimdi hiçbir şey bilmiyorum, hiçbir şey aynı kalmıyor
Pour toutes les filles qui viennent – Gelen tüm kızlar için Et attendent en tombant, tombant, ouais – Ve bekle düşüyor, düşüyor, Evet Et tous les gens qui parlent et parlent – Ve konuşan ve konuşan tüm insanlar C’est des faux charmeurs, charmeurs, ouais – Onlar sahte büyücüler, büyücüler, Evet Et tous les soirs tu rêves de lui – Ve her gece onu hayal ediyorsun Pendant qu’il dort, dort, ouais – Uyurken, uyur, Evet La vie est faite pour ceux qui vivent – Hayat yaşayanlar için yaratılmıştır Respirent sans cœur – Kalp olmadan nefes al
Je sais que l’amour n’est pas facile pour – Aşkın kolay olmadığını biliyorum. Les petits cœurs qui battent seuls – Tek başına döven küçük kalpler Prends soins de ton cœur, jouez pas ce jeux – Kalbinize iyi bakın, bu oyunları oynamayın Tu verras – Göreceksin
Bambola, mi butterai – Bambola, mi butterai. Bambola e non cambierai – Bambola e sigara cambierai
E come fossi una- – E Fossi una gel- E come fossi una bambola – E fossi una bambola gel E come fossi una- – E Fossi una gel- E come fossi una bambola – E fossi una bambola gel E come fossi una- – E Fossi una gel-
Pour toutes ces fois ou j’ai ignoré – Tüm bu zamanlar için ya da görmezden geldim Cette voix, voix, ouais – O ses, ses, Evet Ce chuchotement qui me disait clairement – Bana açıkça söyleyen fısıltı Garde à toi, à toi, ouais – Kendine Sakla, kendine Sakla, Evet Envoûtée, j’ai eu confiance – Büyülendim, kendime güvenim vardı Tombée dans ta danse, ta danse, ouais – Dansına düştü, dansına, Evet L’amour ne se joue pas – Aşk oynanmaz Maintenant ce sera sans moi – Şimdi bensiz olacak
Je sais que l’amour n’est pas facile pour – Aşkın kolay olmadığını biliyorum. Les petits cœurs qui battent seuls – Tek başına döven küçük kalpler Prends soins de ton cœur, jouez pas ce jeux – Kalbinize iyi bakın, bu oyunları oynamayın Tu verras – Göreceksin
Bambola, mi butterai – Bambola, mi butterai. Bambola e non cambierai – Bambola e sigara cambierai
E come fossi una- – E Fossi una gel- E come fossi una bambola – E fossi una bambola gel E come fossi una- – E Fossi una gel- E come fossi una bambola – E fossi una bambola gel E come fossi una- – E Fossi una gel-
For all the times you said – Söylediğin her zaman için You’d call but left her waiting, waiting, yeah – Aradın ama onu beklettin, bekledin, Evet For all the times she’d lay – Her zaman yatıyordu There anticipatin’, patin’, yeah – Orada bekliyor’, paten’, Evet
For all the times you swore – Yemin ettiğin tüm zamanlar için That she was your only, only, yeah – O senin tek, tek, Evet Words that came at night – Geceleri gelen kelimeler Because you were lonely – Çünkü yalnızdın.
Bambola, mi butterai – Bambola, mi butterai. Bambola e non cambierai – Bambola e sigara cambierai
E come fossi una- – E Fossi una gel- E come fossi una bambola – E fossi una bambola gel E come fossi una- – E Fossi una gel- E come fossi una bambola – E fossi una bambola gel E come fossi una- – E Fossi una gel-
Sweet disposition – Tatlı eğilim Never too soon – Asla çok erken değil Oh, reckless abandon – Oh, pervasız terk Like no one’s watching you – Kimse izliyor gibi
A moment, a love – Bir an, bir aşk A dream, a laugh – Bir rüya, bir kahkaha A kiss, a cry – Bir öpücük, bir ağlama Our rights, our wrongs – Haklarımız, yanlışlarımız A moment, a love – Bir an, bir aşk A dream, a laugh – Bir rüya, bir kahkaha A moment, a love – Bir an, bir aşk A dream, a laugh – Bir rüya, bir kahkaha
Just stay there – Orada kal ‘Cause I’ll be coming over – ‘Gelecek olacağım While our blood’s still young – Kanımız hala gençken It’s so young, it runs – Bu kadar genç çalıştırır Won’t stop ’til it’s over – Bitene kadar durmayacak. Won’t stop to surrender – Teslim olmak için durmayacak
Songs of desperation – Çaresizlik şarkıları I played them for you – Onları oynadım
A moment, a love – Bir an, bir aşk A dream, a laugh – Bir rüya, bir kahkaha A kiss, a cry – Bir öpücük, bir ağlama Our rights, our wrongs – Haklarımız, yanlışlarımız A moment, a love – Bir an, bir aşk A dream, a laugh – Bir rüya, bir kahkaha A moment, a love – Bir an, bir aşk A dream, a laugh – Bir rüya, bir kahkaha
Stay there – Orada kal ‘Cause I’ll be coming over – ‘Gelecek olacağım And while our blood’s still young – Ve kanımız hala gençken It’s so young, it runs – Bu kadar genç çalıştırır Won’t stop ’til it’s over – Bitene kadar durmayacak. Won’t stop to surrender – Teslim olmak için durmayacak
Won’t stop ’til it’s over – Bitene kadar durmayacak. Won’t stop ’til it’s over – Bitene kadar durmayacak. Won’t stop ’til it’s over – Bitene kadar durmayacak. Won’t stop to surrender – Teslim olmak için durmayacak
TheElements – TheElements AoD – AoD The bando was cold like Siberia – Bando Sibirya gibi soğuktu They catch me, my face is familiar – Beni yakalarlar, yüzüm tanıdık I had my shank in the school cafeteria (told me turn) – Okul kafeteryasında shank’ım vardı (bana dönmemi söyledi)
The bando was cold like Siberia (one) – Bando Sibirya gibi soğuktu (bir) They catch me, my face is familiar (one) – Beni yakalarlar, yüzüm tanıdık (bir) I had my shank in the school cafeteria (one) – Ben okul kafeteryasında benim shank vardı (bir) The man’s just talkin’, left him layin’ the cut (turn, turn, turn) – Adam sadece konuşuyor, onu keserken bıraktı (dön, dön, dön) Jakes wanna drill me like Johnny Dillinger, Dillinger (told me turn) – Jakes beni Johnny Dillinger, Dillinger gibi delmek istiyor (bana dönmemi söyledi) They love to make me a prisoner (told me turn) – Beni bir mahkum yapmayı seviyorlar (bana dönmemi söylediler) I was in prison when bro used to visit me (told me turn) – Kardeşim beni ziyaret ettiğinde hapishanedeydim (bana dönmemi söyledi) Now they got bro in, they say I’m the visitor – Şimdi bro var, onlar benim ziyaretçi olduğumu söylüyorlar
Come up with needles and cylinders – İğneler ve silindirler ile gel Fentanyl was bittin’ and king fishin’ – Fentanil ısırıyordu ve Kral balık tutuyordu. Didn’t do well on my literature (s-s-suh) – Edebiyatımda iyi gitmedi (s-s-suh) Now it’s just fire in the booth, no fire extinguisher (s-s-suh) – Şimdi sadece standdaki yangın, yangın söndürücü yok (s-s-suh) Fuck the prime minister, the system is sinister – Başbakanın canı cehenneme, sistem uğursuz Load up this Nina, this gun got a whistler – Bu Nina kadar yük, bu silah bir whistler var No cap in my rap, know this story official (turn, turn, turn, turn) – Rapimde kapak yok, bu resmi hikayeyi bilin (dön, dön, dön, dön) Opps can’t write to this principle – Opps bu ilkeye yazamaz
I won’t lie on an L, but I lie to the 12 (turn) – L’ye yalan söylemeyeceğim, ama 12’ye yalan söylüyorum (dönüş) Used to lie in my cell, I was writin’ my mail – Eskiden hücremde yatardım, mektuplarımı yazıyordum. Sat there by my gun and my bitch YSL – Orada silahımın yanında oturdum ve kaltak YSL If I style in Chanel, shawty’s stylin’ as well – Chanel’de stil yapıyorsam, shawty de stil yapıyor. Do you wish me well? – Beni istiyor musunuz? Ice on my wrist, life is swell (suh, suh) – Bileğimde buz, hayat şişiyor (suh, suh) Opps tryna drill and they fell – Opps tryna matkap ve düştü They got my bro fired for bail (suh, suh) – Kardeşimi kefaletle kovdular (suh, suh) I guess time, it will tell – Sanırım zaman, anlatacağım
The bando was cold like Siberia – Bando Sibirya gibi soğuktu They catch me, my face is familiar (one) – Beni yakalarlar, yüzüm tanıdık (bir) I had my shank in the school cafeteria (one) – Ben okul kafeteryasında benim shank vardı (bir) The man’s just talkin’, left him layin’ the cut (turn, turn, turn) – Adam sadece konuşuyor, onu keserken bıraktı (dön, dön, dön) Jakes wanna drill me like Johnny Dillinger, Dillinger (told me turn) – Jakes beni Johnny Dillinger, Dillinger gibi delmek istiyor (bana dönmemi söyledi) They love to make me a prisoner (told me turn) – Beni bir mahkum yapmayı seviyorlar (bana dönmemi söylediler) I was in prison when bro used to visit me (told me turn) – Kardeşim beni ziyaret ettiğinde hapishanedeydim (bana dönmemi söyledi) Now they got bro in, they say I’m the visitor – Şimdi bro var, onlar benim ziyaretçi olduğumu söylüyorlar
I’m smokin’ gas like a cylinder, I grip the 50 like Vivica – Bir silindir gibi gaz içiyorum, 50’yi Vivica gibi tutuyorum I got the packs and I send them down – Paketleri aldım ve gönderdim. Ridin’ dirty like Chamillionaire – Chamillionaire gibi kirli sürmek I’m just a greasy Nigerian, I just might fuck up your feelings, girl – Ben sadece yağlı bir Nijeryalıyım, duygularını mahvedebilirim, kızım I make you sick like malaria, I do the rub on myself because – Seni sıtma gibi hasta ediyorum, kendimi ovuyorum çünkü
I do not fuck with no niggas, I do not fuck with no niggas – Hayır-git buradan istemiyorum, hayır-git buradan istemiyorum These niggas too fuckin’ snaky – Bu zenciler çok yılan gibi Makin’ me nervous, I’m bitin’ my fingers – Beni sinirlendiriyor, parmaklarımı ısırıyorum Me I no like no drama, because I’m not Jerry Springer – Ben drama sevmiyorum, Çünkü ben Jerry Springer değilim Side-by-side with hammers, anywhere through the window – Side-by-çekiç ile yan, her yerde pencereden
Black on black with the regalia, I might have him sent in with tilapia – Regalia ile siyah üzerine siyah, onu tilapia ile göndermiş olabilirim ‘Cause with my enemies die, I get happier – Çünkü Düşmanlarım ölünce daha mutlu oluyorum. Then I take off, brought everything out to Mali, yeah – Sonra uçtum, her şeyi Mali’ye getirdim, Evet. That’s my bro at the door, you should let him in – Kapıdaki kardeşim, onu içeri almalısın. Here come my food, all my bread with him – İşte yemeğim, tüm ekmeğim onunla birlikte geliyor He could cop a few for my enemy – Düşmanım için bir kaçını halledebilir. Then my middle finger for the government (yeah) – Sonra hükümet için orta parmağım (Evet)
The bando was cold like Siberia – Bando Sibirya gibi soğuktu They catch me, my face is familiar (one) – Beni yakalarlar, yüzüm tanıdık (bir) I had my shank in the school cafeteria (one) – Ben okul kafeteryasında benim shank vardı (bir) The man’s just talkin’, left him layin’ the cut (turn, turn, turn) – Adam sadece konuşuyor, onu keserken bıraktı (dön, dön, dön) Jakes wanna drill me like Johnny Dillinger, Dillinger (told me turn) – Jakes beni Johnny Dillinger, Dillinger gibi delmek istiyor (bana dönmemi söyledi) They love to make me a prisoner (told me turn) – Beni bir mahkum yapmayı seviyorlar (bana dönmemi söylediler) I was in prison when bro used to visit me (oh, yeah) – Kardeşim beni ziyaret ettiğinde hapishanedeydim (oh, evet) Now they got bro in, they say I’m the visitor – Şimdi bro var, onlar benim ziyaretçi olduğumu söylüyorlar
The bando was cold like Siberia (one) – Bando Sibirya gibi soğuktu (bir) They catch me, my face is familiar (one) – Beni yakalarlar, yüzüm tanıdık (bir) I had my shank in the school cafeteria (one) – Ben okul kafeteryasında benim shank vardı (bir) The man’s just talkin’, left him layin’ the cut (turn, turn) – Adam sadece konuşuyor, onu keserken bıraktı (dön, dön) Jakes wanna drill me like Johnny Dillinger, Dillinger (told me turn) – Jakes beni Johnny Dillinger, Dillinger gibi delmek istiyor (bana dönmemi söyledi) They love to make me a prisoner (told me turn) – Beni bir mahkum yapmayı seviyorlar (bana dönmemi söylediler) I was in prison when bro used to visit me (told me turn) – Kardeşim beni ziyaret ettiğinde hapishanedeydim (bana dönmemi söyledi) Now they got bro in, they say I’m the visitor – Şimdi bro var, onlar benim ziyaretçi olduğumu söylüyorlar
Mm, don’t pull up around here actin’ goofy – Mm, burada aktin’ aptal etrafında çekme You can get shot like a movie – Bir film gibi vurulabilirsin. You can get hit with a two-piece – İki parça ile vurulabilir Your block get spun with a Uzi – Bloğunuz bir Uzi ile bükülür Bang, bang, bang, yeah – Bang, bang, bang, Evet You can get shot in the mouth – Ağzından vurulabilirsin.
Without the light – Işık olmadan Oh, the darkness comes – Oh, karanlık geliyor Hold through the night – Gece boyunca tutun Mmm, the shadows will run – Mmm, gölgeler koşacak
Mmm, fend off the enemy – Mmm, düşman savuşturmak Sing out the jubilee – Jübile’yi söyle With all the fire we can breathe – Tüm bu ateşle nefes alabiliyoruz
We’re singin’ all day – Bütün gün şarkı söylüyoruz. And you can’t tame it – Ve onu evcilleştiremezsin High tide, low tide, you know – Yüksek gelgit, düşük gelgit, bilirsin Night time, mornin’ time, and – Gece vakti, sabah vakti ve We’re goin’ strong – Güçlü gidiyoruz
Headed up, down the river – Nehirden Aşağı, Yukarı yöneldi Oh, Lord, I feel the reveling – Oh, Tanrım, eğlenmeyi hissediyorum I feel a change on the rise – Yükselişte bir değişiklik hissediyorum
What good’s a man – İyi bir adamın ne Who’s lost his soul – Ruhunu kim kaybetti Can’t take a stand – Ben bir stand alabilir Mmm, when his flame’s gone cold – Mmm, ateşi soğuduğunda
Mmm, fend off the enemy – Mmm, düşman savuşturmak Sing out the jubilee – Jübile’yi söyle With all the fire we can breathe – Tüm bu ateşle nefes alabiliyoruz
We’re singin’ all day – Bütün gün şarkı söylüyoruz. And you can’t tame it – Ve onu evcilleştiremezsin High tide, low tide, you know – Yüksek gelgit, düşük gelgit, bilirsin Night time, mornin’ time, and – Gece vakti, sabah vakti ve We’re goin’ strong – Güçlü gidiyoruz
Headed up, down the river – Nehirden Aşağı, Yukarı yöneldi Oh, Lord, I feel the reveling – Oh, Tanrım, eğlenmeyi hissediyorum I feel a change on the rise – Yükselişte bir değişiklik hissediyorum
I feel a change on the – Ben bir değişiklik hissediyorum I feel a change on the rise – Yükselişte bir değişiklik hissediyorum I feel a change on the – Ben bir değişiklik hissediyorum I feel a change on the rise – Yükselişte bir değişiklik hissediyorum
We’re singin’ all day – Bütün gün şarkı söylüyoruz. And you can’t tame it – Ve onu evcilleştiremezsin High tide, low tide, you know – Yüksek gelgit, düşük gelgit, bilirsin Night time, mornin’ time, and – Gece vakti, sabah vakti ve We’re goin’ strong – Güçlü gidiyoruz
Headed up, down the river – Nehirden Aşağı, Yukarı yöneldi Oh, Lord, I feel the reveling – Oh, Tanrım, eğlenmeyi hissediyorum I feel a change on the rise – Yükselişte bir değişiklik hissediyorum
We’re singin’ all day – Bütün gün şarkı söylüyoruz. And you can’t tame it – Ve onu evcilleştiremezsin High tide, low tide, you know – Yüksek gelgit, düşük gelgit, bilirsin Night time, mornin’ time, and – Gece vakti, sabah vakti ve We’re goin’ strong – Güçlü gidiyoruz
Headed up, down the river – Nehirden Aşağı, Yukarı yöneldi Oh, Lord, I feel the reveling – Oh, Tanrım, eğlenmeyi hissediyorum I feel a change on the rise – Yükselişte bir değişiklik hissediyorum
I feel a change on the rise – Yükselişte bir değişiklik hissediyorum
I’m on an island – Bir adada olduğumu Even when you’re close – Yakınken bile Can’t take the silence – Sessizliğe dayanamıyorum. I’d rather be alone – Yalnız olmayı tercih ederim
I think it’s pretty plain and simple – Bence bu oldukça basit ve basit We gave it all we could – Elimizden hepsini verdik It’s time I wave goodbye from the window – Pencereden veda etme zamanı geldi. Pretend like we should and say we’re good – Yapmamız gerekiyormuş gibi davran ve iyi olduğumuzu söyle
We’re not meant to be like sleeping and cocaine – Uyumak ve kokain gibi olmak zorunda değiliz. So let’s atleast agree to go our separate ways – Bu yüzden en azından kendi yollarımıza gitmeyi kabul edelim Not gonna judge you when you’re with somebody else – Başka biriyle birlikteyken seni yargılamayacağım. As long as you swear you won’t be pissed when I do it myself – Bunu kendim yaptığımda kızmayacağına yemin ettiğin sürece. Pretend like we should and say we’re good – Yapmamız gerekiyormuş gibi davran ve iyi olduğumuzu söyle
No need to hide it – Saklamaya gerek yok Go get what you want – Ne istiyorsan git al This won’t be a burden if we both don’t hold a grudge – İkimiz de kin tutmazsak bu bir yük olmayacak.
I think it’s pretty plain and simple – Bence bu oldukça basit ve basit We gave it all we could – Elimizden hepsini verdik It’s time I wave goodbye from the window – Pencereden veda etme zamanı geldi. Pretend like we should and say we’re good – Yapmamız gerekiyormuş gibi davran ve iyi olduğumuzu söyle
We’re not meant to be like sleeping and cocaine – Uyumak ve kokain gibi olmak zorunda değiliz. So let’s atleast agree to go our separate ways – Bu yüzden en azından kendi yollarımıza gitmeyi kabul edelim Not gonna judge you when you’re with somebody else – Başka biriyle birlikteyken seni yargılamayacağım. As long as you swear you won’t be pissed when I do it myself – Bunu kendim yaptığımda kızmayacağına yemin ettiğin sürece. Let’s end it like we should and say we’re good – Her şeyi gerektiği gibi bitirelim ve iyi olduğumuzu söyleyelim.
Now you’re holding this against me, like I knew you would – Şimdi bunu bana karşı tutuyorsun. I’m trying my best to make this easy – Ben, bu kolay hale getirmek için çalışıyorum So don’t give me that look, just say we’re good – Bu yüzden bana öyle bakma, sadece iyi olduğumuzu söyle
We’re not meant to be like sleeping and cocaine – Uyumak ve kokain gibi olmak zorunda değiliz. (Like sleeping and cocaine) – (Uyku ve kokain gibi) So let’s at least agree to go our separate ways – Bu yüzden en azından kendi yollarımıza gitmeyi kabul edelim (To go our separate ways, oh) – (Ayrı yollarımıza gitmek için, oh) Not gonna judge you when you’re with somebody else – Başka biriyle birlikteyken seni yargılamayacağım. As long as you swear you won’t be pissed when I do it myself – Bunu kendim yaptığımda kızmayacağına yemin ettiğin sürece. Pretend like we should and say we’re good – Yapmamız gerekiyormuş gibi davran ve iyi olduğumuzu söyle
Please, won’t you wait? – Lütfen, beklemek istemiyor musun? Won’t you stay? – Kalmıyor musun? At least until the sun goes down – En azından güneş batana kadar When you’re gone, I lose faith – Sen gittiğinde, inancımı kaybederim. I lose everything I have found – Bulduğum her şeyi kaybediyorum. Heart strings, violins – Kalp dizeleri, kemanlar That’s what I hear when you’re by my side – Yanımda olduğun zaman ben böyle duydum Yeah, that’s what I hear when you’re by my side – Evet, yanımdayken duyduğum şey bu.
But when you’re gone the music goes – Ama sen gittiğin zaman müzik gider I lose my rhythm, lose my soul – Ritmimi kaybediyorum, ruhumu kaybediyorum So hear me out before you say the night is over – Gecenin bittiğini söylemeden önce beni dinle. I want you to know that we gotta, gotta carry on – Şunu bilmeni istiyorum, devam etmeliyiz. So don’t let this be our final song – Bu yüzden bunun son şarkımız olmasına izin verme
So don’t let this be our final song – Bu yüzden bunun son şarkımız olmasına izin verme So hear me out before you say the night is over – Gecenin bittiğini söylemeden önce beni dinle. I want you to know that we gotta, gotta carry on – Şunu bilmeni istiyorum, devam etmeliyiz. So don’t let this be our final song – Bu yüzden bunun son şarkımız olmasına izin verme
Baby when we were young – Bebek biz gençken There was nothing to make believe – İnanacak bir şey yoktu. And the songs that we sang – Ve şarkı söylediğimiz şarkılar They were written for you and me – Senin ve benim için yazıldılar. Melodies on repeat – Tekrardaki melodiler That’s what I hear when you’re by my side – Yanımda olduğun zaman ben böyle duydum Yeah, that’s what I hear when you’re by my side – Evet, yanımdayken duyduğum şey bu.
And when you’re gone the music goes – Ve sen gittiğin zaman müzik gider I lose my rhythm, lose my soul – Ritmimi kaybediyorum, ruhumu kaybediyorum So hear me out before you say the night is over – Gecenin bittiğini söylemeden önce beni dinle. I want you to know that we gotta, gotta carry on – Şunu bilmeni istiyorum, devam etmeliyiz. So don’t let this be our final song – Bu yüzden bunun son şarkımız olmasına izin verme
So don’t let this be our final song – Bu yüzden bunun son şarkımız olmasına izin verme So hear me out before you say the night is over – Gecenin bittiğini söylemeden önce beni dinle. I want you to know that we gotta, gotta carry on – Şunu bilmeni istiyorum, devam etmeliyiz. So don’t let this be our final song – Bu yüzden bunun son şarkımız olmasına izin verme
Ooh-ooh, take us to a higher ground – Ooh-ooh, bizi daha yüksek bir yere götür Here and now, whatever you do, just don’t look down – Burada ve şimdi, ne yaparsan yap, sadece aşağı bakma Ooh-ooh, underneath the disco light, it’s alright – Ooh-ooh, Disko ışığının altında, her şey yolunda We could make the perfect sound – Mükemmel bir ses çıkarabiliriz. We could make the perfect sound – Mükemmel bir ses çıkarabiliriz.
But when you’re gone the music goes – Ama sen gittiğin zaman müzik gider I lose my rhythm, lose my soul – Ritmimi kaybediyorum, ruhumu kaybediyorum So hear me out before you say the night is over – Gecenin bittiğini söylemeden önce beni dinle. I want you to know that we gotta, gotta carry on – Şunu bilmeni istiyorum, devam etmeliyiz. So don’t let this be our final song – Bu yüzden bunun son şarkımız olmasına izin verme
So don’t let this be our final song (Hey) – Bu yüzden bunun son şarkımız olmasına izin verme (Hey) So hear me out before you say the night is over – Gecenin bittiğini söylemeden önce beni dinle. I want you to know that we gotta, gotta carry on – Şunu bilmeni istiyorum, devam etmeliyiz. So don’t let this be our final song (Hey) – Bu yüzden bunun son şarkımız olmasına izin verme (Hey)
Ooh-ooh, take us to a higher ground – Ooh-ooh, bizi daha yüksek bir yere götür Here and now, whatever you do, just don’t look down – Burada ve şimdi, ne yaparsan yap, sadece aşağı bakma Ooh-ooh, underneath the disco light, it’s alright – Ooh-ooh, Disko ışığının altında, her şey yolunda We could make the perfect sound – Mükemmel bir ses çıkarabiliriz. Ooh-ooh, take us to a higher ground – Ooh-ooh, bizi daha yüksek bir yere götür Here and now, whatever you do, just don’t look down – Burada ve şimdi, ne yaparsan yap, sadece aşağı bakma Ooh-ooh, underneath the disco light, it’s alright – Ooh-ooh, Disko ışığının altında, her şey yolunda Don’t let this be our final song – Bunun son şarkımız olmasına izin verme
Steady callin’ my phone – Sürekli telefonumu arıyorum. I done told you before that it’s over, leave me ‘lone – Daha önce de söyledim, her şey bitti, beni yalnız bırak. Know it’s hurtin’ you to see me gone – Beni görmenin seni incittiğini biliyorum. Dark clouds, you gon’ see me storm – Kara bulutlar, beni göreceksin fırtına I won’t go back – Geri dönmek istemiyorum But trust me, you’re gon’ hold that – Ama inan bana, bunu tutacaksın. Hold that – Tut
Get you off my mind now – Aklımdan hemen I can’t get you off my mind now – Şimdi seni aklımdan çıkaramıyorum. I can’t get you off my mind now – Şimdi seni aklımdan çıkaramıyorum. I can’t get you off my mind now – Şimdi seni aklımdan çıkaramıyorum. I can’t get you off my mind now – Şimdi seni aklımdan çıkaramıyorum. I can’t get you off my mind now – Şimdi seni aklımdan çıkaramıyorum. I can’t get you off my mind now – Şimdi seni aklımdan çıkaramıyorum. I can’t get you off my mind now – Şimdi seni aklımdan çıkaramıyorum.
I ain’t tryna play these games no more – Artık bu oyunları oynamaya çalışmıyorum. I don’t wanna be textin’ your name no more – Artık adını mesajlaşmak istemiyorum. I ain’t tryna feel this pain no more – Artık bu acıyı hissetmeye çalışmıyorum. And I’m sorry, but my feelings ain’t the same no more (no) – Ve üzgünüm, ama duygularım artık aynı değil (hayır) Used to be my homie, you ain’t gang no more (no) – Eskiden benim kankamdı, artık çete değilsin (hayır) I am not a nigga you could claim no more (no) – Ben artık iddia edemeyeceğin bir zenci değilim (hayır) Traumatized, hoping it don’t rain no more – Travmatize, artık yağmur yağmaz umuduyla You done put me through some things, I done changed my aura – Sen bana bazı şeyler yaşattın, ben de auramı değiştirdim. Now all around the world, I explore her, no Dora – Şimdi tüm dünyada, onu keşfediyorum, Dora yok New bands, I might drip out in Dior – Yeni gruplar, Dior’da damlayabilirim Ass fat, shawty straight heat, no Florida – Göt şişman, hatun düz ısı, Hayır Florida Bad and she know it, for herself, I applaud her – Kötü ve bunu biliyor, kendisi için onu alkışlıyorum No needs, yeah, I’m talkin’ my boo – Gerek yok, Evet, boo’mdan bahsediyorum. So please, let me know when I’m through – Bu yüzden lütfen işim bittiğinde bana bildirin And it’s all ’cause what’s true, shawty – Ve hepsi doğru olduğu için, bebeğim I been told you I won’t lose – Sana kaybetmeyeceğimi söylediler.
Steady callin’ my phone (brrt) – Sürekli telefonumu arıyorum (brrt) I done told you before that it’s over, leave me ‘lone (brrt) – Daha önce her şeyin bittiğini söyledim, beni yalnız bırak (brrt) Know it’s hurtin’ you to see me gone – Beni görmenin seni incittiğini biliyorum. Dark clouds, you gon’ see me storm – Kara bulutlar, beni göreceksin fırtına I won’t go back (go back) – Geri dönmeyeceğim (geri dön) But trust me, you’re gon’ hold that – Ama inan bana, bunu tutacaksın. Hold that – Tut
Get you off my mind now (get you off) – Şimdi seni aklımdan çıkaracağım (seni çıkaracağım) I can’t get you off my mind now (yeah, yeah) – Şimdi seni aklımdan çıkaramıyorum (Evet, Evet) I can’t get you off my mind now (my mind) – Şimdi seni aklımdan çıkaramıyorum (aklım) I can’t get you off my mind now (alright) – Şimdi seni aklımdan çıkaramıyorum (Tamam) I can’t get you off my mind now (whoa) – Şimdi seni aklımdan çıkaramıyorum (whoa) I can’t get you off my mind now (whoa) – Şimdi seni aklımdan çıkaramıyorum (whoa) I can’t get you off my mind now (yeah) – Şimdi seni aklımdan çıkaramıyorum (Evet) I can’t get you off my mind now – Şimdi seni aklımdan çıkaramıyorum.
I ain’t tryna play no games, my love – Benim oyun oynama hassas, duygusal ve kırılgan değilim, aşk I’m one of a kind, couldn’t fake, my love – Ben bir türüm, taklit edemezdim, aşkım Earthquake, make somethin’ shake, my love – Deprem, bir şeyler salla, aşkım Most of them can’t even relate, my love – Çoğu ilişki kuramaz, aşkım. Used to be gang, oh, now you’re not gang – Eskiden çeteydi, oh, şimdi çete değilsin Used to have fun, no, now you got shame – Eskiden eğlenirdim, hayır, şimdi utanıyorsun. Used to catch flights, but now I’m not playin’ – Eskiden uçuşları yakalardım, ama şimdi oynamıyorum. Play on words, she love it when a nigga sing – Kelimelerle oyna, bir zencinin şarkı söylemesini seviyor I ain’t tryna play your game no more – Benim adamımın artık oyun oynamak yok No, you can’t wear my chain no more – Hayır, artık zincirimi takamazsın. We are not a thing, can’t take no more – Biz bir şey değiliz, daha fazla dayanamayız Waitin’ on your king, you could wait some more – Kralını beklerken biraz daha bekleyebilirsin. Yeah, I remember days when I used to adore her – Evet, ona taptığım günleri hatırlıyorum. Funny how this shit just flipped like a quarter – Bu bokun bir çeyrek gibi dönmesi ne kadar komik Get a new thing, I’ma Fendi and Dior her – Yeni bir şey al, Ben Fendi ve Dior onu Get a mood swing, I’ll be gone by tomorrow – Bir ruh hali salıncak olsun, yarın gitmiş olacağım
Steady callin’ my phone (brrt) – Sürekli telefonumu arıyorum (brrt) I done told you before that it’s over, leave me ‘lone (yeah, yeah) – Daha önce de söyledim, her şey bitti, beni yalnız bırak (Evet, Evet) Know it’s hurtin’ you to see me gone – Beni görmenin seni incittiğini biliyorum. Dark clouds, you gon’ see me storm – Kara bulutlar, beni göreceksin fırtına I won’t go back (I won’t go back) – Geri dönmeyeceğim (geri dönmeyeceğim) But trust me, you’re gon’ hold that (hold that) – Ama inan bana, bunu tutacaksın (tut) Hold that – Tut
Get you off my mind now (mind) – Şimdi seni aklımdan çıkaracağım (zihin) I can’t get you off my mind now (mind) – Şimdi seni aklımdan çıkaramıyorum (zihin) I can’t get you off my mind now (mind) – Şimdi seni aklımdan çıkaramıyorum (zihin) I can’t get you off my mind now (mind) – Şimdi seni aklımdan çıkaramıyorum (zihin) I can’t get you off my mind now (mind) – Şimdi seni aklımdan çıkaramıyorum (zihin) I can’t get you off my mind now (mind) – Şimdi seni aklımdan çıkaramıyorum (zihin) I can’t get you off my mind now (yeah) – Şimdi seni aklımdan çıkaramıyorum (Evet) I can’t get you off my mind now – Şimdi seni aklımdan çıkaramıyorum. I can’t get- – Ben alabilirim –
See the stone set in your eyes – Gözlerindeki taşa bak. See the thorn twist in your side – Diken bükümünü yanınıza bakın I’ll wait for you – Seni bekleyeceğim
Slight of hand and twist of fate – Elin hafifliği ve kaderin bükülmesi On a bed of nails she makes me wait – Çivi bir yatakta beni bekletiyor And I’ll wait without you – Ve sensiz bekleyeceğim
With or without you – Seninle ya da sensiz With or without you – Seninle ya da sensiz
Through the storm we reach the shore – Fırtına sayesinde kıyıya ulaşıyoruz You give it all but I want more – Sen hepsini ver ama ben daha fazlasını istiyorum And I’m waiting for you – Ve seni bekliyorum
Withor without you – Withor sensiz With or without you – Seninle ya da sensiz I can’t live – Ben yaşayamam With or without you – Seninle ya da sensiz
And you give yourself away – Ve sen kendini ele veriyorsun And you give yourself away – Ve sen kendini ele veriyorsun And you give, and you give – Ve sen ver, ve sen ver And you give yourself away – Ve sen kendini ele veriyorsun
My hands are tied – Ellerim bağlı My body bruised, she got me with – Vücudum morarmış, beni yakaladı Nothing to win and nothing left to lose – Kazanacak bir şey yok ve kaybedecek bir şey yok And you give yourself away – Ve sen kendini ele veriyorsun
And you give yourself away – Ve sen kendini ele veriyorsun And you give, and you give – Ve sen ver, ve sen ver And you give yourself away – Ve sen kendini ele veriyorsun
With or without you – Seninle ya da sensiz With or without you – Seninle ya da sensiz I can’t live – Ben yaşayamam With or without you – Seninle ya da sensiz
With or without you – Seninle ya da sensiz With or without you – Seninle ya da sensiz I can’t live, with or without you – Seninle ya da sensiz yaşayamam. With or without you – Seninle ya da sensiz