Kategori: MY
Number_i – GOD_i ဂျပန် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ
ဗီဒီယိုညှပ် စာသား There’s no way to know 最低 – သိဖို့နည်းလမ်းမရှိဘူး။ 振り出しに戻ってる – ကျွန်တော်တို့အစကိုပြန်ရောက်သွားပါပြီ။ Every year 重ねる – နှစ်စဉ်နှစ်တိုင်း 忘れないでよ – မမေ့ပါနဲ့။ はじめからわかっていたんだよな – ဒါကိုအစတည်းကသိခဲ့တာနော်။ お前の神様はお前でしかなくて – မင်းရဲ့ဘုရားသခင်ဟာမင်းပဲလေ။ 俺の神様も – ဘုရားရေ။ これは運命 – ဒါကကံကြမ္မာပါ။ 狙いは定めた – ကျွန်မမှာပစ်မှတ်တစ်ခုရှိတယ်။ 20代も終盤 – ၂၀ လွန်နှောင်းပိုင်းမှာပေါ့။ ずっと忘れないこの曲をアーカイブ – ဒီသီချင်းမော်ကွန်းတိုက်ကိုဘယ်တော့မှမေ့မှာမဟုတ်ဘူး။ 頭の中は you and me – မင်းနဲ့ငါခေါင်းထဲမှာ 俺が俺にお前の前で課した試練 – မင်းရှေ့မှာငါချမှတ်ခဲ့တဲ့တရားစီရင်မှုတွေ၊ 誰のマネでもない – ဘယ်သူ့ကိုမှဟန်မဆောင်ပါဘူး။…
Central Cee – Gata အင်္ဂလိပ် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ
ဗီဒီယိုညှပ် စာသား Vida pública, los viaje’ en privado – Vida pública,los viaje en privado Mala mía que no he contesta’o – မလာမီယာ၊သူငြင်းခုံတယ်။ Una pa’ pasar la vida, la otra el rato – ဘဝတစ်ခု၊ဘဝတစ်ခု၊ဘဝတစ်ခု၊ဘဝတစ်ခု၊ဘဝတစ်ခု၊ဘဝတစ်ခု၊ဘဝတစ်ခု၊ဘဝတစ်ခု၊ဘဝတစ်ခု၊ဘဝတစ်ခု၊ဘဝတစ်ခု၊ဘဝတစ်ခု၊ Son dos shortie’ con el culote apreta’o – သူ့သားကအရပ်ပုတယ်၊အရပ်ပုတယ်၊ Mucha’ gata’, gata’ a fogata, toa’ las prenda’ y la plata – “Gata”,”a…
FKA twigs – 24hr Dog အင်္ဂလိပ် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ
ဗီဒီယိုညှပ် စာသား One, two – တစ်၊နှစ် What you want me do? – ငါဘာလုပ်စေချင်လဲ။ Three, four – သုံး၊လေး Anything you wish for – သင်လိုချင်တာမှန်သမျှ I’m a slave to your design – မင်းရဲ့ဒီဇိုင်းရဲ့ကျွန်ဖြစ်တယ်။ So work me to satisfy the core of your mind – ဒီတော့သင့်စိတ်ရဲ့အနှစ်သာရကိုဖြည့်ဆည်းဖို့ကျွန်မကိုအလုပ်ခိုင်းပါ။ Right – ဟုတ်တယ်နော်။ So, what you want me do? – ဒီတော့ကျွန်မဘာလုပ်စေချင်လဲ။ Your…
FKA twigs – Girl Feels Good အင်္ဂလိပ် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ
ဗီဒီယိုညှပ် စာသား I fear the man who finds himself lost – လမ်းပျောက်နေတဲ့လူကိုကြောက်တယ်။ In tales of war, delusions of more – စစ်ပွဲပုံပြင်များ၊ Beautiful boys, I wish you knew how precious you are – လှပတဲ့ကောင်လေးတွေမင်းတို့ဘယ်လောက်တန်ဖိုးရှိတာသိချင်လိုက်တာ။ Your mother’s, sister’s, lover’s heart is where there’s healing – သင့်အမေ၊ညီမ၊ချစ်သူရဲ့နှလုံးသားဟာကုစားမှုရှိရာပါ။ When a girl feels good, it makes the world go ’round…
Central Cee – Must Be အင်္ဂလိပ် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ
ဗီဒီယိုညှပ် စာသား What’s your definition of “real”? – “အမှန်”ရဲ့အဓိပ္ပါယ်ဖွင့်ဆိုချက်ကဘာလဲ။ Or what’d you look at as real? – (သို့)ဘာကအစစ်လို့သင်ထင်လဲ။ Shootin’ people for your friends – သင့်မိတ်ဆွေတွေအတွက်လူတွေကိုပစ်သတ်ခြင်း Shootin’ people for your friends? – သင့်မိတ်ဆွေတွေအတွက်လူတွေကိုပစ်သတ်နေတာလား။ Yeah – ဟုတ်တယ်၊ That’s “real” to you? – ဒါကမင်းအတွက်တကယ်လား။ Yeah ([?]) – ဟုတ်တယ်([?]) Uh, what’s your definition of “real”, what is it? –…
Central Cee – Walk In Wardrobe အင်္ဂလိပ် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ
ဗီဒီယိုညှပ် စာသား Before I had a walk-in wardrobe – အဝတ်ဘီဒိုထဲမဝင်ခင် No car, I was ten toes – ကားမရှိဘူး၊ခြေချောင်း ၁၀ ချောင်းပဲရှိသေးတယ် Walkin’ through the war zone – စစ်ဇုန်ကိုဖြတ်လျှောက်ခြင်း She don’t like takin’ the pill, so I’m pullin’ out, it plays with her hormones – သူမကဆေးမသောက်ချင်တော့ဆေးကိုဆွဲထုတ်လိုက်တယ်၊ဒါကသူမရဲ့ဟော်မုန်းတွေနဲ့ကစားတယ်။ Fuck love, I need more poles – အချစ်ကိုအငိုက်လိုက်၊ငါပိုတိုင်တွေလိုတယ်။ Fucked up, that…
Central Cee – Top Freestyle အင်္ဂလိပ် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ
ဗီဒီယိုညှပ် စာသား (Mason) – (Mason) Uh, it’s lonely at the top, lot of people are watchin’ and want me to flop – ထိပ်ဆုံးမှာအထီးကျန်နေတယ်။လူအများကစောင့်ကြည့်နေပြီးကျရှုံးစေချင်ကြတယ်။ I’m tellin’ the kids, if I can do it then anyone can, cah I came from nothin’ – ကလေးတွေကိုပြောနေတာကငါလုပ်နိုင်ရင်ဘယ်သူမဆိုလုပ်နိုင်တယ်၊ငါကဘာမှမရှိတာကနေလာတာ One stop and search away from the block – ရပ်ပြီးလမ်းဘေးမှာရှာပါ။ In this life,…
Lauren Spencer Smith – Pray အင်္ဂလိပ် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ
ဗီဒီယိုညှပ် စာသား I couldn’t guess – ကျွန်မမခန့်မှန်းနိုင်ခဲ့ဘူး။ All the things goin’ on in your head – မင်းခေါင်းထဲမှာဖြစ်ပျက်နေတာတွေအားလုံး All the reasons you had when you left – မင်းထွက်သွားတဲ့အကြောင်းရင်းတွေအားလုံး I don’t need to know – ငါသိစရာမလိုဘူး After a while – ခဏအကြာမှာ All the memories that I had left – ကျန်ခဲ့တဲ့အမှတ်တရအားလုံး Were the ones I don’t wanna forget…
Lvbel C5 – HAVHAVHAV တူရကီ စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ
ဗီဒီယိုညှပ် စာသား Mmh, hani ner’desin aşkım, aşkım? – Mmh မင်းဘယ်မှာလဲငါ့အချစ်ငါ့အချစ် Wow, ne-nen-nen-ne-ne-ne-nen – အိုး၊ဘာလဲ၊ဘာလဲ၊ဘာလဲ၊ဘာလဲ (Ver bakıyım AKDO) – (AKDO ကိုကြည့်ပါရစေ) (Roar-roar-roar-roar-roar-roar-roar) – (Roar-roar-roar-roar-roar-roar-roar) Şimdi, şimdi, heh – ကဲ၊ကဲ၊ဟေး။ (Roar-roar-roar-roar-roar) – (Roar-roar-roar-roar-roar) Nasıl bahsetmem kızlardan – မိန်းကလေးတွေအကြောင်းမပြောနိုင်တာဘယ်လိုရှိနိုင်လဲ။ Onların görüntüler mandalina – သူတို့ပုံတွေဟာမန်ဒရင်းဘာသာနဲ့ပါ။ Kimlerdensin, kimlerden? – ခင်ဗျားကဘယ်သူလဲ၊ဘယ်သူလဲ Bebeğim, alırım sana Submariner – ကလေးရေ၊ရေငုပ်သင်္ဘောတစ်စင်းဝယ်ပေးမယ်။ “Sezen Aksu”yu okuyan Serdar…