Etiket: Tyrkneska
-
Sefo – Yerinde Dur Tyrkneska Textar & Íslenska Þýðingar
Myndskeið Textar (Ye-yerinde) Yerinde dur – (Borða-á-staðnum) Standa kyrr O seni bulur, ya – Hann mun finna þig, annaðhvort Biri olur – Einhver gerist Ellerin olur, ya (Pu, pu) – Þú hefur hendur, ya (Pu, pu) Caddede tur – Ferð um götuna Nasıl unutur, ya? – Hvernig gat hann gleymt því? Konuş, otur – Talaðu,…
-
manifest – Manifest Tyrkneska Textar & Íslenska Þýðingar
Myndskeið Textar (Manifest, Arem, Arman, ow) – (Manifest, Arem, Arman, á) Manifest, manifest, manifest – Manifest, manifest, manifest Yapıyoruz kızlarımla manifest – Við erum að gera farmskrá með dætrum mínum Bizde cash, cash, cash, cash, cash – Við höfum reiðufé, reiðufé, reiðufé, reiðufé Money talks, baby, hadi konuları kısa kes – Peningar viðræður, elskan, komdu,…
-
Era7capone – SONBAHAR Tyrkneska Textar & Íslenska Þýðingar
Myndskeið Textar Hiç ışık yoktu – Það var engin ljós á öllum Bu yüzden parladım, çünkü elimde başka şık yoktu – Þess vegna ljómaði ég, því ég átti engan annan flottan Gömlekte kırışık çokken artık Prada’sı Zorlu’da stoklu – En það er mikið af hrukkur á skyrtu, Prada er nú birgðir í Zorlu Bu arabaya…
-
Genius Türkçe Çeviri – Paris Paloma – labour (Türkçe Çeviri) Tyrkneska Textar & Íslenska Þýðingar
Myndskeið Textar (Bir, iki, üç) – (Einn, tveir, þrír) Neden tutunuyorsun – Af hverju ertu að halda á Bu kadar sıkı – Það er svo þétt Sarktığım halata – Reipið sem ég hengi í Çıkmak için bu adadan? – Til að komast af eyjunni? Bu bir kaçış planıydı (Bu bir kaçış planıydı) – Það var…
-
Genius Türkçe Çeviri – Turbo Turabi – Wine Me, Dine Me. (Türkçe Çeviri) Tyrkneska Textar & Íslenska Þýðingar
Myndskeið Textar Kızın sadece bir kalbi var, onunla oynama – Stúlkan hefur aðeins eitt hjarta, ekki leika við hana Göğüsleriyle oyna, iki tane var – Leika sér með brjóstin, það eru tveir Korkak olma, ye bir tane, ye bir tane – Ekki vera huglaus, borðaðu einn, borðaðu einn Eğer amcığı yemezsen bir kadınla birlikte olamazsın…
-
Lvbel C5 – HAVHAVHAV Tyrkneska Textar & Íslenska Þýðingar
Myndskeið Textar Mmh, hani ner’desin aşkım, aşkım? – Mmmh, hvar ertu ástin mín, ástin mín? Wow, ne-nen-nen-ne-ne-ne-nen – Vá, hvað-nen-nen-hvað-hvað-nen (Ver bakıyım AKDO) – (Leyfðu MÉR AÐ sjá AKDO) (Roar-roar-roar-roar-roar-roar-roar) – (Roar-roar-roar-roar-roar-roar-roar) Şimdi, şimdi, heh – Heyrðu nú, heyrðu, nú (Roar-roar-roar-roar-roar) – (Roar-roar-roar-roar-roar) Nasıl bahsetmem kızlardan – Hvernig get ég ekki talað um stelpur Onların…
-
UZI – ŞUT Tyrkneska Textar & Íslenska Þýðingar
Myndskeið Textar Yeniden düştüm, yeniden kalktım – Ég datt niður aftur, ég stóð upp aftur Kaybedi’ceğim yoktu, hep bu yüzden rahattım – Ég þurfti ekki að tapa, þess vegna var mér alltaf þægilegt Eskidi pantolon, onu çöpe attım – Gamlar buxur, ég henti þeim í ruslið Pantolon bahaneydi (Sigaramı yaktım) – Buxurnar voru afsökun (ég…
-
Era7capone – DURULDUM Tyrkneska Textar & Íslenska Þýðingar
Myndskeið Textar İstedim teslim olmayı kollarına – Ég vildi gefast upp á örmum þínum Ama teslim oldum şehrin karakollarına (Hehehe) – En ég gafst upp á lögreglustöðvum borgarinnar (Hehehe) Bende isterdim çiçek sermeyi – Ég vil líka leggja blóm Ama mermi serdim, bebek, maalesef dönüş olmayan yollarına (Maalesef) – En ég lagði niður byssukúlur, elskan,…
-
UZI – 1 YIL Tyrkneska Textar & Íslenska Þýðingar
Myndskeið Textar Ah-ah-ah, ah-ah-ah – Ah-ah-ah, ah-ah-ah A-ah – Uh-oh Bugün sana geldiğim anlardan biri (Ya) – Í dag er eitt af augnablikunum þegar ég kom til þín (Ya) Ama mecburum bi’ sen anlarsan beni (Ya-ah) – En ég verð að, ef þú skilur mig (Ya-ah) Yakarım kendimi ağlarsan – Ég mun brenna mig ef…