Y ahora tiro yo porque me toca – Ve şimdi ateş ediyorum çünkü sıra bende En este tiempo de plumaje blanco – Beyaz tüylerin bu zamanında Un mudo con tu voz y un ciego como yo – Senin sesinle bir dilsiz ve benim gibi bir kör Vencedores vencidos – Galipler yenildi
Te has fugado, me hago humo – Sen kaçtın, ben dumana giriyorum Den la alarma – Alarmı yükselt Ensayo general para la farsa actual – Mevcut saçmalık için kıyafet provası Teatro antidisturbios – İsyan tiyatrosu
Se rompe loca mi anatomía – Anatomimi delirtiyor Con el humor de los sobrevivientes – Hayatta kalanların mizahı ile De un mudo con tu voz, de un ciego como yo – Senin sesinle bir dilsizin, benim gibi bir körün Vencedores vencidos – Galipler yenildi
Leyendo diarios en un baño turco – Türk hamamında gazete okumak Empañando Ray-Bans, mascando un hueso – Sisleme Ray-Bans, bir kemik munching Tu perro, un perro cruel con la costumbre de – Köpeğiniz, alışkanlığı olan acımasız bir köpek No contentarse con los restos – Kalıntılardan memnun değil
Ovejero que descansa – Dinlenme çoban köpeği En manto negro – Siyah manto içinde Ensayo general para la farsa actual – Mevcut saçmalık için kıyafet provası Teatro antidisturbios – İsyan tiyatrosu
En este rollo de monos de polvo – Bu toz maymunları rulosunda Hemos perdido el rastro unos minutos – Birkaç dakikalığına izini kaybettik. Un par de monos más, unos terrícolas – Birkaç maymun daha, birkaç dünyalı Vencedores vencidos – Galipler yenildi
Buena suerte y más que suerte – İyi şanslar ve şanstan daha fazlası Sin alarma – Alarm yok Me voy corriendo a ver qué escribe en mi pared – Duvarıma ne yazdığını görmek için kaçıyorum. La tribu de mi calle – Sokağımın kabilesi
Y ahora tiro yo porque me toca – Ve şimdi ateş ediyorum çünkü sıra bende En este tiempo de plumaje blanco – Beyaz tüylerin bu zamanında De un mudo con tu voz, de un ciego como yo – Senin sesinle bir dilsizin, benim gibi bir körün Vencedores vencidos – Galipler yenildi
Buena suerte y más que suerte – İyi şanslar ve şanstan daha fazlası Sin alarma – Alarm yok Me voy corriendo a ver qué escribe en mi pared – Duvarıma ne yazdığını görmek için kaçıyorum. La tribu de tu calle – Sokağınızdaki kabile
Senle ben nelere direndik sevgilim Ağlatıldık çok yerildik az yenildik sen bilirsin Durmadıkça hep güçlendik bundan eminim Çok yara aldık hep sarıldık hep direndik çok da yendik Çok şükür biz hiç yalnız değildik bu sefer bilemezsin
Yanabiliriz gülebiliriz, çok acı çekebiliriz Kendimizi bulabiliriz
Şimdi sana bi’ düzen bana bi’ düzen Bize bi’ düzen bize bi’ masal lazım Tenimi bilen sesimi duyan Bana bi’ ömür yeni bir sen olsun Olabilir her şey ya da durabilir her şey Bizi biz eden ya da bi’ üzen bize uyar her şey
Şimdi sana bi’ düzen bana bi’ düzen Bize bi’ düzen bize bi’ masal lazım Tenimi bilen sesimi duyan Bana bi’ ömür yeni bir sen olsun Olabilir her şey ya da durabilir her şey Bizi biz eden ya da bi’ üzen bize uyar her şey
Senle ben nelere direndik sevgilim Ağlatıldık çok yerildik az yenildik sen bilirsin Durmadıkça hep güçlendik bundan eminim Çok yara aldık hep sarıldık hep direndik çok da yendik Çok şükür biz hiç yalnız değildik bu sefer bilemezsin
Yanabiliriz gülebiliriz, çok acı çekebiliriz Kendimizi bulabiliriz
Şimdi sana bi’ düzen bana bi’ düzen Bize bi’ düzen bize bi’ masal lazım Tenimi bilen sesimi duyan Bana bi’ ömür yeni bir sen olsun Olabilir her şey ya da durabilir her şey Bizi biz eden ya da bi’ üzen bize uyar her şey
Şimdi sana bi’ düzen bana bi’ düzen Bize bi’ düzen bize bi’ masal lazım Tenimi bilen sesimi duyan Bana bi’ ömür yeni bir sen olsun Olabilir her şey ya da durabilir her şey Bizi biz eden ya da bi’ üzen bize uyar her şey Yeni bi’ gelen ya da bi’ giden bize uyar her şey Hallederiz biz
Bu şehirde buldum buğday ellerini Bu şehirde sevdim badem dillerini Senle unuttum bütün ezberlerimi Pişman değilim ama caydım sözümden Düşman değilim ama düştün gözümden
Bir daha bu yolları aynı hevesle yürür müyüm? Kimbilir ne bekliyor, kalır mıyım ölür müyüm? Ne malum dünya gözüyle bir daha görür müyüm?
Bir daha bu yolları aynı hevesle yürür müyüm? Kimbilir ne bekliyor, kalır mıyım ölür müyüm? Ne malum dünya gözüyle bir daha görür müyüm?
Tuhaf buluyorlar bu kaçak halimi Seninle doldurdum yasak ihlalimi Seninle kapattım aşk defterlerimi Pişman değilim ama caydım sözümden Düşman değilim ama düştün gözümden
Bir daha bu yolları aynı hevesle yürür müyüm? Kimbilir ne bekliyor, kalır mıyım ölür müyüm? Ne malum dünya gözüyle bir daha görür müyüm?
Bir daha bu yolları aynı hevesle yürür müyüm? Kimbilir ne bekliyor, kalır mıyım ölür müyüm? Ne malum dünya gözüyle bir daha görür müyüm?
All the people tonight put your hands in the sky, – Bu gece bütün insanlar ellerini gökyüzüne koydu, Come on boy, come and get in, – Hadi oğlum, gel ve içeri gir., The rhythm music will take you high. – Ritim müziği sizi yükseğe çıkaracak. What I’m feeling about you, – Senin hakkında ne hissediyorum, I love you, don’t know why. – Seni seviyorum, nedenini bilmiyorum. Everybody come and get in, – Herkes içeri gelsin., The rhythm music will take you high. – Ritim müziği sizi yükseğe çıkaracak.
Sun is up – Güneş doğdu Move your body – Vücudunu hareket ettir I got moves and all the night I will not sit, yeah. – Hareketlerim var ve bütün gece oturmayacağım, evet. I came up – Yukarı çıktım. For this party – Bu parti için I won’t stop till mr.DJ stops the beat, yeah sun is up – Kadar durmayacağım mr.DJ ritmi durdurur, evet güneş doğdu
Sun is up, ooh. – Güneş doğdu. Sun is up, ooh. – Güneş doğdu. Sun is up, ooh. – Güneş doğdu. Sun is up, ooh. – Güneş doğdu.
All the people tonight put your hands in the sky, – Bu gece bütün insanlar ellerini gökyüzüne koydu, Come on boy, come and get in, – Hadi oğlum, gel ve içeri gir., The rhythm music will take you high. – Ritim müziği sizi yükseğe çıkaracak. What I’m feeling about you, – Senin hakkında ne hissediyorum, I love you, don’t know why. – Seni seviyorum, nedenini bilmiyorum. Everybody come and get in, – Herkes içeri gelsin., The rhythm music will take you high. – Ritim müziği sizi yükseğe çıkaracak. Ohh. – Ohh. Ohh – Ohh
Sun is up – Güneş doğdu Move your body – Vücudunu hareket ettir I got moves and all the night I will not sit, yeah. – Hareketlerim var ve bütün gece oturmayacağım, evet. I came up – Yukarı çıktım. For this party – Bu parti için I wont stop till mr.dj stops the beat, yeah sun is up – Kadar durmayacağım mr.dj ritmi durdurur, evet güneş doğdu Sun is up, ooh. – Güneş doğdu. Sun is up, ooh. – Güneş doğdu. Sun is up, ooh. – Güneş doğdu. Sun is up, ooh. – Güneş doğdu.
All the people tonight put your hands in the sky, – Bu gece bütün insanlar ellerini gökyüzüne koydu, Come on boy, come and get in, – Hadi oğlum, gel ve içeri gir., The rhythm music will take you high. – Ritim müziği sizi yükseğe çıkaracak. What I’m feeling about you, – Senin hakkında ne hissediyorum, I love you, don’t know why. – Seni seviyorum, nedenini bilmiyorum. Everybody come and get in, – Herkes içeri gelsin., The rhythm music will take you high. – Ritim müziği sizi yükseğe çıkaracak. Ohh. – Ohh. Ohh – Ohh
Losing interest, you won’t find no better than this – İlginizi kaybederseniz, bundan daha iyisini bulamazsınız I swear girl, if you leave – Yemin ederim kızım, eğer gidersen Just let me know so I won’t look dumb – Bana haber ver ki aptal görünmeyeyim. When you move on (just let me) – Devam ettiğin zaman (sadece izin ver)
Losing interest, you won’t find no better than this – İlginizi kaybederseniz, bundan daha iyisini bulamazsınız I swear girl, if you leave – Yemin ederim kızım, eğer gidersen Just let me know so I won’t look dumb – Bana haber ver ki aptal görünmeyeyim. When you move on (just let me) – Devam ettiğin zaman (sadece izin ver)
Losing interest, you won’t find no better than this – İlginizi kaybederseniz, bundan daha iyisini bulamazsınız I swear girl, if you leave – Yemin ederim kızım, eğer gidersen Just let me know so I won’t look dumb – Bana haber ver ki aptal görünmeyeyim. When you move on (just let me) – Devam ettiğin zaman (sadece izin ver)
Losing interest, you won’t find no better than this – İlginizi kaybederseniz, bundan daha iyisini bulamazsınız I swear girl, if you leave – Yemin ederim kızım, eğer gidersen Just let me know so I won’t look dumb – Bana haber ver ki aptal görünmeyeyim. When you move on (just let me) – Devam ettiğin zaman (sadece izin ver)
Losing interest, you won’t find no better than this – İlginizi kaybederseniz, bundan daha iyisini bulamazsınız I swear girl, if you leave – Yemin ederim kızım, eğer gidersen Just let me know so I won’t look dumb – Bana haber ver ki aptal görünmeyeyim. When you move on (just let me) – Devam ettiğin zaman (sadece izin ver)
Losing interest, you won’t find no better than this – İlginizi kaybederseniz, bundan daha iyisini bulamazsınız I swear girl, if you leave – Yemin ederim kızım, eğer gidersen Just let me know so I won’t look dumb – Bana haber ver ki aptal görünmeyeyim. When you move on (just let me) – Devam ettiğin zaman (sadece izin ver)
Losing interest, you won’t find no better than this – İlginizi kaybederseniz, bundan daha iyisini bulamazsınız I swear girl, if you leave – Yemin ederim kızım, eğer gidersen Just let me know so I won’t look dumb – Bana haber ver ki aptal görünmeyeyim. When you move on (just let me) – Devam ettiğin zaman (sadece izin ver)
Losing interest, you won’t find no better than this – İlginizi kaybederseniz, bundan daha iyisini bulamazsınız I swear girl, if you leave – Yemin ederim kızım, eğer gidersen Just let me know so I won’t look dumb – Bana haber ver ki aptal görünmeyeyim. When you move on (just let me) – Devam ettiğin zaman (sadece izin ver)
Losing interest, you won’t find no better than this – İlginizi kaybederseniz, bundan daha iyisini bulamazsınız I swear girl, if you leave – Yemin ederim kızım, eğer gidersen Just let me know so I won’t look dumb – Bana haber ver ki aptal görünmeyeyim. When you move on (just let me) – Devam ettiğin zaman (sadece izin ver)
Losing interest, you won’t find no better than this – İlginizi kaybederseniz, bundan daha iyisini bulamazsınız I swear girl, if you leave – Yemin ederim kızım, eğer gidersen Just let me know so I won’t look dumb – Bana haber ver ki aptal görünmeyeyim. When you move on – Devam ettiğin zaman
It’s love for my brothers, no love for these bitches – Bu kardeşlerim için aşk, bu sürtükler için aşk yok They say they gon’ change but I ain’t gon’ listen – ‘Değişeceklerini söylüyorlar ama ben değişmeyeceğim’ dinle She fuck with my friend, she had to admit it – Arkadaşımla sikişiyor, itiraf etmek zorunda kaldı My mind has been trippin’, they burning these bridges – Aklım çelme takıyor, bu köprüleri yakıyorlar
Screaming for love, lets just run up them digits – Aşk için çığlık atmak, sadece rakamlarını çalıştıralım We talk for some years, I ain’t talking ’bout minutes – Birkaç yıldır konuşuyoruz, dakikalardan bahsetmiyorum. Free my big brother, he stuck in the prison – Ağabeyimi serbest bırak, hapishanede sıkıştı. You say you victim in playin’, you mean it – Oyunda kurban olduğunu söylüyorsun, ciddiyim.
You did some shit and I cannot forget it – Bir bok yaptın ve bunu unutamam. Love for my brothers, no love for these bitches – Kardeşlerime aşk, bu sürtüklere aşk yok Now that you got me my head always spinning – Şimdi bana sahip olduğuna göre başım hep dönüyor All of my friends they like “Hayden, you trippin’” – Bütün arkadaşlarım “Hayden, sen tökezliyorsun” u severler.
Like, damn – Gibi, lanet olsun Why you do me like that? – Beni neden böyle seviyorsun? How you do me like that? – Nasıl buldun beni? How you do it like that? – Nasıl böyle yapıyorsun? I can’t even call back – Geri arayamıyorum bile. You just stabbed me in the back – Beni sırtımdan bıçakladın. Imma fall right back – Hemen geri düşüyorum
But fuck it, it’s all cap – Ama siktir et, hepsi kap Your brother is a bitch, my brothers, we all that – Kardeşin bir kaltak, kardeşlerim, hepimiz You actin’ like a female you call me, I call back – Bir kadın gibi davranıyorsun beni ararsın, geri ararım I wanna make it outta my city and get back – Şehrimden çıkıp geri dönmek istiyorum.
It’s love for my brothers, no love for these bitches – Bu kardeşlerim için aşk, bu sürtükler için aşk yok They say they gon’ change but I ain’t gon’ listen – ‘Değişeceklerini söylüyorlar ama ben değişmeyeceğim’ dinle She fuck with my friend, she had to admit it – Arkadaşımla sikişiyor, itiraf etmek zorunda kaldı My mind has been trippin’, they burning these bridges – Aklım çelme takıyor, bu köprüleri yakıyorlar
It’s love for my brothers, no love for these bitches – Bu kardeşlerim için aşk, bu sürtükler için aşk yok They say they gon’ change but I ain’t gon’ listen – ‘Değişeceklerini söylüyorlar ama ben değişmeyeceğim’ dinle She fuck with my friend, she had to admit it – Arkadaşımla sikişiyor, itiraf etmek zorunda kaldı My mind has been trippin’, they burning these bridges – Aklım çelme takıyor, bu köprüleri yakıyorlar
Like, damn – Gibi, lanet olsun Why you do me like that? – Beni neden böyle seviyorsun? How you do me like that? – Nasıl buldun beni? How you do it like that? – Nasıl böyle yapıyorsun? I can’t even call back – Geri arayamıyorum bile. You done stabbed me in the back – Beni sırtımdan bıçakladın. Imma fall right back (Imma fall right back) – Hemen geri düşmek (hemen geri düşmek) Imma fall right back (Imma fall right back) – Hemen geri düşmek (hemen geri düşmek)
Yeah, I love all my brothers I feel like I’m needing you – Evet, bütün kardeşlerimi seviyorum Sana ihtiyacım varmış gibi hissediyorum Your body a drug, girl I feel for you – Vücudun bir uyuşturucu kızım senin için hissediyorum Think that you deadly, you think that I’m shady – Ölümcül olduğunu düşünüyorsun, gölgeli olduğumu düşünüyorsun You acting so crazy, it’s me and you – Çok çılgınca davranıyorsun, sen ve ben
Love, now I need it, girl, you gave me your love, now I’m feening – Aşk, şimdi ihtiyacım var kızım, bana aşkını verdin, şimdi hissediyorum Got my heart broke but you picked up the pieces – Kalbim kırıldı ama sen parçaları aldın Let be, don’t go girl, I hate when you leavin’ – Bırak, gitme kızım, gitmenden nefret ediyorum Yeah, yeah – Evet, evet
But girl it’s whatever, just do what you wanna – Ama kızım her neyse, sadece istediğini yap We pop at the mall, we got Dolce and Gabbana – Alışveriş merkezine uğradık, Dolce ve Gabbana’mız var. Your face on Beyoncé, but body Rihanna – Yüzün Beyoncé’de ama vücudun Rihanna I love how you stunnin’, you drippin’ designer – Nasıl sersemlettiğini seviyorum, damlayan tasarımcı
God, I’m lucky but I’m know that they want ya – Tanrım, şanslıyım ama seni istediklerini biliyorum. You got my heart I tell the truth feel like I can’t lie – Kalbimi aldın Gerçeği söylüyorum yalan söyleyemem gibi hissediyorum Call my phone and we can talk until the sunrise – Telefonumu ara ve güneş doğana kadar konuşabiliriz.
It’s love for my brothers, no love for these bitches – Bu kardeşlerim için aşk, bu sürtükler için aşk yok They say they gon’ change but I ain’t gon’ listen – ‘Değişeceklerini söylüyorlar ama ben değişmeyeceğim’ dinle She fuck with my friend, she had to admit it – Arkadaşımla sikişiyor, itiraf etmek zorunda kaldı My mind has been trippin’, they burning these bridges – Aklım çelme takıyor, bu köprüleri yakıyorlar
Used to be an old man – Eskiden yaşlı bir adamdı. Getting younger by the day – Gün geçtikçe gençleşmek Store away the chopin – Chopin’i saklayın Now I’m onto R&B – Şimdi R & B’deyim
Cause ain’t no way I’mma die in a cubicle – Çünkü bir hücrede ölmemin imkanı yok I’mma fight till the day of my funeral – Cenazemin olduğu güne kadar savaşacağım. It’s a beautiful struggle – Bu güzel bir mücadele I love I love it – Seviyorum seviyorum seviyorum
But lately – Ama son zamanlarda They keep on telling me not to be myself – Bana kendim olmamamı söyleyip duruyorlar. Maybes swim in a sea of burden – Maybes bir yük denizinde yüzüyor Be knocking on my door – Kapımı çalıyor ol I live in the moment – Anı yaşıyorum Where my conscious are frozen – Bilincimin donmuş olduğu yerde I feel so cold cold, yeah – Çok üşüyorum, evet
Dad and mama wants me – Babam ve annem beni istiyor Nomo – Nomo’nun The man in white is not me – Beyazlı adam ben değilim Nomo – Nomo’nun Not me – Ben değilim Nomo – Nomo’nun Not me – Ben değilim Nomo – Nomo’nun
Dad and mama wants me – Babam ve annem beni istiyor Nomo – Nomo’nun The man in white is not me – Beyazlı adam ben değilim Nomo – Nomo’nun Not me – Ben değilim Nomo – Nomo’nun Not me – Ben değilim Nomo – Nomo’nun
Oh, I got a vision – Oh, bir hayalim var It’s mission is not television – Görevi televizyon değil To tell the truth about it – Bu konuda gerçeği söylemek için Too many ones granted advantage – Çok fazla avantaj sağladı This planet Earth have been infested – Bu Dünya gezegeni istila edildi Too many bandits – Çok fazla haydut I’m staying candid with the honesty – Dürüstlükle samimi kalıyorum But all the smog in air got me questioning – Ama havadaki tüm duman beni sorguladı
I keep on questioning – Sorgulamaya devam ediyorum Barely know a thing – Zar zor bir şey biliyorum Been in and on my brain – Beynimde ve beynimde Got no reference frame – Referans çerçevesi yok I’m so nomo – Ben çok nomo’yum Asking about nomo, yeah-eh – Nomo’yu soruyorum, evet-eh
I keep on questioning – Sorgulamaya devam ediyorum Barely know a thing – Zar zor bir şey biliyorum Been in and on my brain – Beynimde ve beynimde Got no reference frame – Referans çerçevesi yok I’m so nomo – Ben çok nomo’yum Asking about nomo, yeah – Nomo’yu soruyorum, evet
Dad and mama wants me – Babam ve annem beni istiyor Nomo – Nomo’nun The man in white is not me – Beyazlı adam ben değilim Nomo – Nomo’nun Not me – Ben değilim Nomo – Nomo’nun Not me – Ben değilim Nomo – Nomo’nun
Dad and mama wants me – Babam ve annem beni istiyor Nomo – Nomo’nun The man in white is not me – Beyazlı adam ben değilim Nomo – Nomo’nun Not me – Ben değilim Nomo – Nomo’nun Not me – Ben değilim Nomo – Nomo’nun
ไม่อยากโตเลย มันเหนื่อยมันล้า – Büyümek istemiyorum. yorgun. ในบางที อยากมีคาถา – Belki bir büyü istiyorum. เพื่อเสกกลับ ไปช่วงเวลา – Ana dönmek için. ในวันวาน ที่เรานั้นยังเยาว์วัย – Dün gençtik. ไม่อยากโตเลย มันเหนื่อยมันล้า – Büyümek istemiyorum. yorgun. ในบางที อยากมีคาถา – Belki bir büyü istiyorum. เพื่อเสกกลับ ไปช่วงเวลา – Ana dönmek için. ในวันวาน ที่เรานั้นยังเยาว์วัย – Dün gençtik.
อยากย้อนกลับไปเมื่อตอนเป็นเด็ก – Çocukken geri dönmek istiyorum. ย้อนกลับไปแค่ตอน 11 โดนไม้เรียวประจำไม่เข็ด – 11 Bölümde, normal bir Huş ağacı. เพราะมัวแต่ดูการ์ตูนการบ้านยังทำไม่เสร็จ – Çünkü ödev çizgi romanlarını izlemeyi bitirmedim. กินก๋วยเตี๋ยวก็ยังไม่เผ็ดเป่าน้ำอัดลมในขวด – Erişte yiyin, baharatlı değil, bir şişeye karbonatlı su üfleyin. อกหักกี่ครั้งก็ยังไม่เจ็บ – Kaç kırık kalp incinmez? ไม่เท่ากับก้านมะยมที่แม่เค้าเด็ดมาหวด – Bektaşi üzümü sapı kadar değil. เสาร์อาทิตย์นั่งดูมวยปล้ำฟังน้าติง – Cumartesi, Pazar, güreş izle, beni dinle. ปิดเทอมได้ดูบอลโลกตั้งแต่นัดเปิดสนามยันนัดชิง – Nfl’de oynayan ilk oyuncuydu. ละเพื่อนที่เล่นด้วยกันตอนนั้นก็เป็นเพื่อนแท้และรักจริง – Aynı zamanda gerçek bir arkadaş ve gerçek bir aşıktır. สาวสาวทุกคนที่ผมแต่งกลอนไปจีบตอนนั้นก็มักซิง – Şiir giydiğim her kız hep şarkı söylerdi. อยากย้อนกลับไปในวันที่ยังไม่รู้ภาษีภาษา – Dil vergisini bilmediğim güne geri dönmek istiyorum. เสื้อผ้ารองเท้านาฬิกาก็ยังไม่มีราคงราคา – Giyim, ayakkabı, saat, hala fiyatı yok. แก้ผ้าแก้ผ่อนโดดคลองกับเพื่อนกับลูกตาสีตาสา – Arkadaşları ve kaşları olan çizgiler. ไม่ต้องวิ่งหนีตำรวจหรือแก๊สน้ำตาวิ่งหนีแต่ผีกับหมา – Polisten kaçmayın ya da göz yaşartıcı gaz kaçar ama hayaletler ve köpekler เล่นซ่อนหา ดีดลูกแก้ว ปาดินน้ำมัน – Saklambaç oynayın, topu zıplayın, yağı kürekle toplayın. ไม่ต้องหางานไม่ต้องหาเงินช่างแม่งดิแบงค์พัน – İş bulma, para kazanma. อยากกลับไปจนอยากกลับไปทนกินข้าวไข่เจียวทุกวัน – Her gün gidip omletli pilav yemek istiyorum. ขอแค่มีแม่กับพ่อและพี่น้องทุกคนกินข้าวหม้อเดียวกัน – Annemle babama ve tüm kardeşlere aynı pilavı yedirelim.
ไม่อยากโตเลย มันเหนื่อยมันล้า – Büyümek istemiyorum. yorgun. ในบางที อยากมีคาถา – Belki bir büyü istiyorum. เพื่อเสกกลับ ไปช่วงเวลา – Ana dönmek için. ในวันวาน ที่เรานั้นยังเยาว์วัย – Dün gençtik. ไม่อยากโตเลย มันเหนื่อยมันล้า – Büyümek istemiyorum. yorgun. ในบางที อยากมีคาถา – Belki bir büyü istiyorum. เพื่อเสกกลับ ไปช่วงเวลา – Ana dönmek için. ในวันวาน ที่เรานั้นยังเยาว์วัย – Dün gençtik.
พอขึ้น ม.1 ผมอยู่ห้องคิงแต่ได้เกรด 2.0 – Yeter M.1. Kral odasındaydım ama 2.0 derecem vardı. โดนเตะไปอยู่ห้องบ๊วยชีวิตตอนนั้นแม่งโคตรอดสู – Erik odasına atıldım. ผมเกลียดคณิตไม่บวกไม่ลบไม่เอาไม่หารไม่คูณ – Matematikten nefret ederim, pozitif değil, negatif değil, bölünemez değil, çarpılmaz. ชอบเล่นกีต้าร์หลังห้องร้องเพลง Big Ass กับเพลงพี่ตูน – Toon şarkımla Koca Götlü şarkı söyledikten sonra gitar çalmayı seviyorum. ตื่นเช้าลืมตาล้างหน้าแปรงฟันละเริ่มไม่ค่อยอาบน้ำ – Gün batımını görmek için sabırsızlanıyorum. กระเป๋าแบนแบนหนังสือไม่มีแผ่นชีทยิ่งไม่ต้องถาม – Düz çanta, düz kitap, çarşaf yok, daha fazlasını sorma. แล้วเสื้อก็เริ่มมาอยู่ข้างนอกชอบเดินเหยียบส้นรองเท้า – Ve gömlek topuklu yürümek gibi başlıyor. รถมันขับช้าเลยไปไม่ทันเคารพธงชาติตอนเช้า – Araba yavaştı ve sabah bayrağa saygı duymuyordu. เวลาอาจารย์ไม่อยู่ร้องเพลงกับเพื่อนแม่งมันส์เป็นบ้า – Arkadaşlarınla şarkı söylemiyorsan, bu delilik. ผมเลยสนิทกับฝ่ายปกครองเพราะข้างห้องฟ้องให้ยึดกีต้าร์ – Bu yüzden The Guardian’a yakındım çünkü odanın tarafı gitarı ele geçirmek için dava açtı. บางทีกีต้าร์มันอยู่กับผมบางทีอยู่ห้องแอร์ – Belki gitar benimle, belki havada. ไม่มีผมก็เค๊าะโต๊ะไม่เดือดไม่ร้อนไม่ร้องไม่งอแง – Hayır, masayı çalıyordum, kaynamıyordum, sıcak değildim, ağlamıyordum, eğilmiyordum. และวีรกรรมเกรียน ๆ ตอนเรียนมันยังคงมีอีกเพียบ – Okulda hala bir sürü kahraman var. เล่นไพ่ปั่นแปะสลาฟบิงโกเล็กโตผมจับกินเรียบ – Slav Slav küçük bingo iplik iskambil kartları sorunsuz yemek yakalamak โดดเรียนเล่นเกมส์ดูหนังฟังเพลงเดินเล่นใครละจะเทียบ – Oyunu oynamak için sabırsızlanıyorum. เรียนมาตั้งนานสะกดไม่เป็นสักทีคำว่า ละเบือบ – Uzun zamandır ders çalışıyorum.
ไม่อยากโตเลย มันเหนื่อยมันล้า – Büyümek istemiyorum. yorgun. ในบางที อยากมีคาถา – Belki bir büyü istiyorum. เพื่อเสกกลับ ไปช่วงเวลา – Ana dönmek için. ในวันวาน ที่เรานั้นยังเยาว์วัย – Dün gençtik. ไม่อยากโตเลย มันเหนื่อยมันล้า – Büyümek istemiyorum. yorgun. ในบางที อยากมีคาถา – Belki bir büyü istiyorum. เพื่อเสกกลับ ไปช่วงเวลา – Ana dönmek için. ในวันวาน ที่เรานั้นยังเยาว์วัย – Dün gençtik.
เมื่อตอนเป็นเด็กชอบบ่นเมื่อไหร่จะโตสักทีโว้ย – Çocukken büyüyeceksin. พอเป็นผู้ใหญ่โคตรอยากกลับไปเป็นเด็กอีกทีโอ้ย – Yetişkin olduğunda, yeniden çocuk olmak istersin. พอเริ่มทำงานก็เริ่มคิดถึงห้องเรียนและคิดถึงครู – Çalışmaya başladığınızda, sınıfı düşünmeye ve öğretmeni düşünmeye başlarsınız. ถึงแม้กลับไปโดนตบหัวเกรียน I ก็ยังคิดถึง YOU – Seni hala özlüyorum.
น้องเอ้ย เป็นผู้ใหญ่มันไม่สนุกสักเท่าไร – Evlat, bir yetişkin kadar eğlenceli değil. พี่ยังอิจฉาพวกเองเล้ย ก็ได้แต่ฝันแต่เพ้อไป – Hala kendimi kıskanıyorum ama sadece hayalini kurdum. ถึงแม้พวกเองหัวเกรียนพอดูข้างหลังไม่รู้ว่าหัวใคร – Sırtları yanıyor olsa da kim olduklarını bilmiyorlar. แต่วาเลนไทน์พวกเองก็ยังได้สติ๊กเกอร์รูปหัวใจ – Ama Sevgililer Günü’nde hala kalp şeklinde çıkartmaları var. ถ้ากลับไปได้พี่คงไม่ดื้อและพี่คงตั้งใจเรียน – Geri dönersem, inatçı olmazdım ve ders çalışmazdım. ในปัจจุบันพี่ยังมุ่งมั่นและพี่ยังตั้งใจเพียร – Hala kararlıyım ve hala kasıtlıyım. เพื่ออนาคตที่วาดเอาไว้ไม่ผิดและไม่ให้เพี้ยน – Yanlış olmayan ve çarpıtılmayan bir gelecek için. ชีวิตเดี๋ยวมันก็ดับแค่ยังสว่างสไวเหมือนไส้ในเทียน – Hayat bir mum kadar parlaktır. ชีวิตมันเหนื่อยพอน้องยิ่งโต โตจะยิ่งเข้าใจ – Hayat büyüyecek, anlayacak kadar yorgun. ภาระหน้าที่พอพี่ยิ่งโต โตยิ่งเยอะยิ่งใหญ่ – Sorumlulukların harika, harikasın. เพลงนี้ไม่หวังว่ามันจะดัง ดังไปได้แค่ไหน – Bu şarkı yüksek olmasını beklemiyor. เพลงนี้ที่หวังคือคนที่ฟัง ฟังแล้วได้อะไร – Bu şarkı dinleyen kişi olmayı umuyor.
เต้ยยย ม้าเต่อฟักเก่อ – Bu oyunu seviyorum เต้ยยย ม้าเต่อฟักเก่อ – Bu oyunu seviyorum เตยฮะเต้ยฮะเต่ยเอย – Bu oyunu seviyorum เตยฮะเต้ยฮะเต่ยเอย – Bu oyunu seviyorum เต้ยยย ม้าเต่อฟักเก่อ – Bu oyunu seviyorum เต้ยยย ม้าเต่อฟักเก่อ – Bu oyunu seviyorum
Spent a lot of time tryna find myself but – Kendimi bulmaya çalışmak için çok zaman harcadım ama I’m not quite sure it helped – Yardım ettiğinden pek emin değilim When my grandpa died I was lost for a while – Büyükbabam öldüğünde bir süre kayboldum. It was struggle with my mental health – Ruh sağlığımla mücadele ettim. I thought I knew God at one point – Bir noktada Tanrı’yı tanıdığımı sanıyordum. And maybe I did – Ve belki de yaptım But we just lost touch – Ama bağlantıyı kaybettik. Or maybe I was just a kid that thought – Ya da belki de sadece düşünen bir çocuktum He knew way too much – Çok şey biliyordu. Either way – Her iki şekilde de I’m lost still – Hala kayboldum Gotta wear my cross still – Haçımı hala takmalıyım Cuz without it I feel so awful – Çünkü onsuz kendimi çok kötü hissediyorum Maybe I’m just not built – Belki de sadece inşa edilmedim To live a life that’s so docile – Bu kadar uysal bir hayat yaşamak I can’t be taught or managed – Bana öğretilemez veya yönetilemez By myself or anybody – Kendim veya herhangi biri tarafından I’m too young with too much money – Çok fazla parayla çok gencim I should love what I’m becoming – Neye dönüştüğümü sevmeliyim But I don’t – Ama bilmiyorum. And it’s almost funny at this point – Ve bu noktada neredeyse komik What more is there for me to do? – Yapacak daha ne var? A whole lot but I’m not sure it’ll clear all the blues – Çok fazla ama tüm mavileri temizleyeceğinden emin değilim Whether I’m off of the grid – Şebekeden uzak olsam da Or the top of the news – Veya haberin en üstünde I’m in my thoughts – Düşüncelerimdeyim. Tryna figure what makes me who – Beni kim yapan şeyi anlamaya çalış I really am – Gerçekten öyleyim. And maybe that’s anxiety talkin – Ve belki de bu endişe konuşmasıdır I care a little bit too much – Biraz fazla önemsiyorum. About the people that’s watchin – İzleyen insanlar hakkında I see the end of the road, then I end up stopping – Yolun sonunu görüyorum, sonra duruyorum. And maybe that’s just so I don’t end up knocking – Ve belki de bu sadece kapıyı çalmamam içindir On the door of the end so soon – Sonun kapısında çok yakında I don’t got to bed till I see no moon – Ay görmeden yatmam gerekmiyor. I care about this life so much then – O zaman bu hayatı çok önemsiyorum I spend it in my room – Odamda geçiriyorum. Assuring myself I’ll be good soon – Yakında iyileşeceğime dair kendime güvence veriyorum. The irony kills me too – İroni beni de öldürüyor But that’s how I’ve been let me – Ama bana böyle izin verildi Let me – Bana izin ver Let me hear about you – Seni duymama izin ver
I don’t feel much no more – Artık fazla hissetmiyorum I’m like a fraction of the person that I was before – Daha önce olduğum kişinin bir kısmı gibiyim If my therapist heard this I’m pretty sure – Terapistim bunu duyduysa eminim That she would tell me it’s not good to ignore – Bana görmezden gelmenin iyi olmadığını söylerdi All of the trauma that i’ve built in my head – Kafamda kurduğum tüm travmalar What trauma though? – Ne travması? I swear all of that happened so long ago – Yemin ederim bunların hepsi çok uzun zaman önce oldu I’ve been okay – İyiydim. For all the past days – Tüm geçmiş günler için I’m not sure what changed but everything’s great – Neyin değiştiğinden emin değilim ama her şey harika I promise – Söz veriyorum If you saw how clear it is you’d be astonished – Ne kadar açık olduğunu görseydin şaşardın And all those demons well they’re goners – Ve tüm bu iblisler iyi gidiyorlar Why are you looking at me like that? – Neden bana öyle bakıyorsun? I swear I’m being honest – Yemin ederim dürüst olacağım
I’m sorry bout that – Bunun için üzgünüm. I swear I’m not mad – Yemin ederim kızgın değilim I guess I detached – Sanırım ayrıldım. Where did I leave at – Nerede ayrıldım Oh yes I’m okay – Oh evet iyiyim So you can go away – Böylece gidebilirsin. There’s no more old days – Artık eski günler yok Just leave me so please – Beni öyle bırak lütfen. I’m – Oluyorum
I’m okay I swear I am – İyiyim yemin ederim iyiyim I’m okay I swear I am – İyiyim yemin ederim iyiyim I’m okay I swear I am – İyiyim yemin ederim iyiyim I’m okay I swear that I am – İyiyim, yemin ederim iyiyim.
So why do I feel this again – Peki neden bunu tekrar hissediyorum I’d trade the world just to be content – Sadece memnun olmak için dünyayı takas ederdim But when I see myself don’t know who I am – Ama kendimi gördüğümde kim olduğumu bilmiyorum I think that I’m the one I’m fighting against – Sanırım karşı savaştığım kişi benim.
Wake up Jon – Uyan Jon Please wake up – Lütfen uyan Know you love this world you’re in but it’s made up – İçinde bulunduğun bu dünyayı sevdiğini bil ama bu uydurulmuş I know there’s a part of you that contains a – Bir parçanız olduğunu biliyorum. Whole lot of tragedy – Bir sürü trajedi So you became a – Böylece sen bir Shell of a person that you were before – Daha önce olduğun bir insanın kabuğu I’m not sure – Emin değilim If you’re even still in there anymore – Eğer hala oradaysan But if you are please let me in – Ama eğer öyleysen lütfen beni içeri al Because a whole lot’s happened ever since – Çünkü o zamandan beri çok şey oldu You’ve been gone – Sen gittin. And everybody’s asking me what went wrong – Ve herkes bana neyin yanlış gittiğini soruyor And what am I supposed to say to them, Jon? – Onlara ne diyeceğim, Jon? Oh yeah he checked out for a few years – Oh evet birkaç yıllığına kontrol etti But I’m quite sure one day he gone reappear – Ama eminim bir gün tekrar ortaya çıkmıştır. And as scary it sounds, you should have no fear – Ve kulağa ne kadar korkutucu gelse de, korkmamalısın Cause he’s in a better place now that he’s not here – Çünkü artık burada olmadığı için daha iyi bir yerde. Yeah, I’m sure that’ll go over well – Evet, eminim iyi geçecektir. Matter of fact, why don’t you go tell them yourself? – Aslına bakarsan, neden gidip kendin söylemiyorsun?
Wake up Jon – Uyan Jon Please wake up – Lütfen uyan Know you love this world you’re in but it’s made up – İçinde bulunduğun bu dünyayı sevdiğini bil ama bu uydurulmuş I know there’s a part of you that contains a – Bir parçanız olduğunu biliyorum. Whole lot of tragedy – Bir sürü trajedi And some pain but – Ve biraz acı ama I need you right now – Sana hemen ihtiyacım var. The voices are getting too loud – Sesler çok yükseliyor. I’ve got my head up in the clouds – Başımı bulutlara kaldırdım. Trying to avoid all the sound – Tüm seslerden kaçınmaya çalışıyorum I’m lost – Kayboldum.
I’m okay I swear I am – İyiyim yemin ederim iyiyim I’m okay I swear I am – İyiyim yemin ederim iyiyim I’m okay I swear I am – İyiyim yemin ederim iyiyim I’m okay I swear that I am – İyiyim, yemin ederim iyiyim.
So why am I crying again – Öyleyse neden tekrar ağlıyorum I lose myself just to be content – Sadece memnun olmak için kendimi kaybediyorum But in the process I can feel myself dying – Ama bu süreçte kendimi ölüyor hissedebiliyorum And I don’t know where my mind has been – Ve aklımın nerede olduğunu bilmiyorum
You’re miserable inside your mind – Aklının içinde mutsuzsun. Oh my, oh my – Aman tanrım, aman tanrım Been dancing circles ’round your eyes – Gözlerin etrafında dans eden daireler Oh my, oh my – Aman tanrım, aman tanrım It’s stepping on the dreams of everyone you meet – Tanıştığın herkesin hayallerine adım atıyor This stupidness will get you high – Bu aptallık seni uçuracak
Why don’t you just shut up? – Neden çeneni kapatmıyorsun? I’m telling you we’ve had enough of – Sana yeterince içtiğimizi söylüyorum. You and all your bullshit – Sen ve tüm saçmalıkların We’ve heard it all before – Hepsini daha önce duymuştuk. Why don’t you just shut up? – Neden çeneni kapatmıyorsun? I know you gonna come but, so what? – Geleceğini biliyorum ama ne olmuş? Won’t catch you on the fall ’cause – Düşerken seni yakalayamayacağım çünkü You can’t hurt us anymore – Artık bize zarar veremezsin.
Why don’t you just – Neden sadece yapmıyorsun
Why don’t you just shut up? – Neden çeneni kapatmıyorsun?
Why don’t you just shut up? – Neden çeneni kapatmıyorsun?
I wonder what happened to you – Sana ne olduğunu merak ediyorum. Oh my, oh my – Aman tanrım, aman tanrım To make you wanna spin the truth – Gerçeği döndürmek istemeni sağlamak için All night, all night – Bütün gece, bütün gece You sink your teeth – Dişlerini batırıyorsun. Insult the injury and we watch – Yaralanmaya hakaret et ve izliyoruz Your high horse running on the loose – Yüksek atın gevşek koşuyor
Why don’t you just shut up? – Neden çeneni kapatmıyorsun? I’m telling you we’ve had enough of – Sana yeterince içtiğimizi söylüyorum. You and all your bullshit – Sen ve tüm saçmalıkların We’ve heard it all before (ooh-ooh, yeah) – Hepsini daha önce duymuştuk (ooh-ooh, evet) Why don’t you just shut up? – Neden çeneni kapatmıyorsun? I know you gonna come but, so what? – Geleceğini biliyorum ama ne olmuş? Won’t catch you on the fall ’cause – Düşerken seni yakalayamayacağım çünkü You can’t hurt us anymore – Artık bize zarar veremezsin.
Why don’t you just – Neden sadece yapmıyorsun
Why don’t you just shut up? – Neden çeneni kapatmıyorsun? Why don’t you just shut up? – Neden çeneni kapatmıyorsun? Why don’t you please – Neden lütfen yapmıyorsun? Why don’t you just shut up? – Neden çeneni kapatmıyorsun?
Ты попадёшь в Китай, – Çin’e gideceksin, А я в индийскую тюрьму, – Ben de Hint hapishanesine gidiyorum, Но я счастливый человек, – Ama ben mutlu bir insanım, Ведь я однажды отыщу тебя в огнях. – Çünkü bir gün seni ışıklarda bulacağım.
Счёт идёт на дни. – Fatura günler sürüyor.
Немыслимые дети, прошедшие войну, – Savaştan geçmiş düşünülemez çocuklar, Мы падаем в снежок, и на твой щеке нецелованный – Kartopunun içine düşüyoruz ve yanağınızda öpüşmüyoruz От ветра ожог. – Rüzgardan yanmış.
Радуйтесь, суки, ведь ворована радость. – Sevinin orospular, çünkü neşe çalındı. На шумной и праздничной улице-прóпасть – Gürültülü ve şenlikli bir sokakta bir uçurum var В тебе вызывает лишь ложное воспоминание, – Senin içinde sadece yanlış bir anı çağrıştırıyor, Желание пропáсть. – Yok olma arzusu.
Я тебя предам. – Sana ihanet edeceğim.
Я тебя предам. – Sana ihanet edeceğim. Я тебя предам. – Sana ihanet edeceğim.
Я тебя предам. – Sana ihanet edeceğim. Я тебя предам. – Sana ihanet edeceğim. Я тебя предам – Sana ihanet edeceğim
Найдёмся на исходе сил – Gücümüz tükendiğinde bulunacağız В розовом мутоном свете – Pembe muton ışığında В грязи и хуле – Çamurda ve çamurda Ну а пока не встретил: – Henüz tanışmadım: Я веселюсь на проклятой земле. – Lanetli topraklarda eğleniyorum.
Два выстрела в грудь – Göğsünden iki atış И контрольный в голову – Ve kafasına bir kontrolcü Я не могу без тебя уснуть – Sensiz uyuyamıyorum В этом шумном городе по-другому – Bu gürültülü şehirde farklı bir yol var И когда-нибудь – Ve bir gün Без причин и без повода – Sebepsiz ve sebepsiz yere Я услышу твой голос, дрожащий от холода – Sesini soğuktan titreyerek duyacağım На другом конце провода – Telin diğer ucunda
Какого цвета сегодня над тобой облака? – Bugün üzerinizdeki bulutlar hangi renkte? Плывут белою ватой или плачут на крыше – Beyaz pamukla yüzerler veya çatıda ağlarlar Скажи, зачем мне вся новая музыка – Tüm yeni müziklere neden ihtiyacım olduğunu söyle Если только ты её не услышишь? – Tabii onu duymazsan?
Хожу на вечеринки, где тебя нет в списках – Listelerde olmadığın partilere gidiyorum Брожу по улицам, где нет твоего дома – Senin evin olmayan sokaklarda dolaşacağım Если нельзя тебе набрать и услышать искренний смех – Eğer sana yazamazsan ve samimi bir kahkaha duyamazsan Зачем мне вообще тогда телефон? – O zaman neden telefona ihtiyacım var ki?
Однажды мы проснёмся на берегу океана – Bir gün okyanusun kıyısında uyanacağız И солёною водой затянутся раны – Ve yaraları tuzlu suyla sıkılaştıracak У мира другие планы, но мне наплевать – Dünyanın başka planları var ama umurumda değil Есть что-то сильнее, чем обстоятельства – Koşullardan daha güçlü bir şey var
Два выстрела в грудь – Göğsünden iki atış И контрольный в голову – Ve kafasına bir kontrolcü Я не могу без тебя уснуть – Sensiz uyuyamıyorum В этом шумном городе по-другому – Bu gürültülü şehirde farklı bir yol var И когда-нибудь – Ve bir gün Без причин и без повода – Sebepsiz ve sebepsiz yere Я услышу твой голос, дрожащий от холода – Sesini soğuktan titreyerek duyacağım На другом конце провода – Telin diğer ucunda
Странно, между нами было пекло – Tuhaftı, aramızda bir ateş vardı Почему холодно стало? – Neden hava soğuk oldu? Расстояние безжалостно наносит раны – Mesafe acımasızca yaralara neden olur Не могу терпеть, не могу терпеть – Dayanamıyorum, dayanamıyorum Правда, говорили: “Пока имеешь — не ценишь” – Doğru, “Sahip olduğun sürece takdir etmiyorsun” dediler Я это знал – Bunu biliyordum Но судьба тебя из-под носа украла – Ama kader seni burnunun altından çaldı Что теперь? Что теперь? – Şimdi ne olacak? Şimdi ne olacak?
Чувствую, что меня убивает то, что я один – Yalnız olduğum için beni öldürüyor gibi hissediyorum Наша книга не допишется без главной героини – Kitabımız ana karakter olmadan tamamlanamaz Верю в то, что всё вернётся – Her şeyin geri döneceğine inanıyorum Не бойся, приготовься – Korkma, hazırlan Вновь и вновь, ведь это любовь всё (у-у-у) – Tekrar tekrar ve tekrar, çünkü her şey aşktır (u-u-u)
Два выстрела в грудь – Göğsünden iki atış И контрольный в голову – Ve kafasına bir kontrolcü Я не могу без тебя уснуть – Sensiz uyuyamıyorum В этом шумном городе по-другому – Bu gürültülü şehirde farklı bir yol var И когда-нибудь – Ve bir gün Без причин и без повода – Sebepsiz ve sebepsiz yere Я услышу твой голос, дрожащий от холода – Sesini soğuktan titreyerek duyacağım На другом конце провода – Telin diğer ucunda
Два выстрела в грудь – Göğsünden iki atış И контрольный в голову – Ve kafasına bir kontrolcü Я не могу без тебя уснуть – Sensiz uyuyamıyorum В этом шумном городе по-другому – Bu gürültülü şehirde farklı bir yol var И когда-нибудь – Ve bir gün Без причин и без повода – Sebepsiz ve sebepsiz yere Я услышу твой голос, дрожащий от холода – Sesini soğuktan titreyerek duyacağım На другом конце провода – Telin diğer ucunda