Kategori: Genel

  • Зомб – Улетали птицами гордыми Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Зомб – Улетали птицами гордыми Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Улетали птицами гордыми ноты минорные
    – Küçük notaların gururlu kuşlarıyla uçup gittiler
    Выше туда в небеса
    – Yukarıdakilerin üstünde cennete
    Временами приторно горькая
    – Bazen şekerli acı
    Ты скажи сколько мне ждать ту, что выдумал сам
    – Bana kendi uydurduğun şeyi ne kadar bekleyeceğimi söyle
    Да она рядом давно уже я в неё по уши
    – Evet, uzun zamandır onun yanındayım, ona kulaklarımdan vurdum
    Ты меня не отпускай
    – Beni bırakma sakın
    Милая самая я влюблю тебя заново, мой персональный кайф
    – Tatlım, seni yeniden seviyorum, kişisel heyecanım

    Монами обними
    – Monami’ye sarıl
    С неба мы каплями
    – Gökten damla damla damlarız
    Не за чем нам лимит
    – Sınırımızın ötesinde bir şey yok
    Мир весь лишь нам двоим
    – Dünya sadece ikimiz için
    Кто же я без тебя?
    – Peki ben sensiz kimim?
    Кто бы, если не ты?
    – Sen olmasaydın kim olurdu?

    Всё бы подрастерял
    – Her şeyi büyütürdüm
    В городе глаз пустых
    – Şehirde boş gözler
    Вроде бы просто стих
    – Sadece bir ayet gibi görünüyor
    По сути вся моя жизнь
    – Aslında tüm hayatım boyunca

    И ты меня прости
    – Sen de beni affet
    Что искренне так разложил
    – İçtenlikle bu şekilde nasıl düzenledim
    Время течением несёт
    – Zaman akar akar
    Порой это так не заметно
    – Bazen bu pek fark edilmez

    Тебе спасибо за всё и пусть радуют нас, наши дети
    – Her şey için teşekkür ederim ve çocuklarımız bizi mutlu etsin

    Улетали птицами гордыми ноты минорные
    – Küçük notaların gururlu kuşlarıyla uçup gittiler
    Выше туда в небеса
    – Yukarıdakilerin üstünde cennete
    Временами приторно горькая
    – Bazen şekerli acı
    Ты скажи сколько мне ждать ту, что выдумал сам
    – Bana kendi uydurduğun şeyi ne kadar bekleyeceğimi söyle
    Да она рядом давно уже
    – Uzun zamandır burada.
    Я в нее по уши ты меня не отпускай
    – Ben onun içine giriyorum, sen beni bırakma
    Милая самая я влюблю тебя заново, мой персональный кайф
    – Tatlım, seni yeniden seviyorum, kişisel heyecanım

    Просто лежать
    – Sadece uzanmak
    Рядом с тобой
    – Senin yanında
    И не о чём говорить (и не о чём говорить)
    – Konuşacak hiçbir şey yok (konuşacak hiçbir şey yok)
    Спасибо мир
    – Teşekkürler dünya
    Спасибо бог, что мне её подарил (спасибо бог, что мне её подарил)
    – Bunu bana verdiğin için tanrıya şükürler olsun (bunu bana verdiğin için tanrıya şükürler olsun)

    Птицами гордыми ноты минорные
    – Kuşların gururlu notları minördür
    Выше парят в небеса
    – Yukarıdakiler cennete uçarlar
    И ты со мной, давай следом за ними, ведь столько я не показал
    – Sen de benimlesin, onları takip et, çünkü o kadarını göstermedim
    Да ты не бойся, ведь рядом с тобою я, за руку крепко держи
    – Korkma, çünkü ben senin yanındayım, elini sıkıca tut
    Ведомые звёздами
    – Yıldızlar tarafından yönlendirilenler
    Милая поздно над нами уже этажи
    – Tatlım geç saatlerde üzerimizde zaten katlar var
  • Анна Тринчер – Не залишай Ukraynaca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Анна Тринчер – Не залишай Ukraynaca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Так холодно
    – Çok soğuk
    А навкруги вогонь
    – Ve çevresinde ateş var
    Так болісно
    – Çok acı verici
    Сльозами витру кров
    – Gözyaşlarımı kanı sileceğim
    Ти з автоматом там
    – Orada makineli tüfekle birliktesin
    Мій Воїн, мій Герой
    – Savaşçım, Kahramanım
    Стоїш за нас
    – Arkamızda duruyorsun
    Щоб наші діти
    – Çocuklarımız için
    Посміхались знов
    – Tekrar gülümsüyorduk

    За Україну, за волю
    – Ukrayna’ya, iradeye
    Безстрашно пішов в бій
    – Korkusuzca savaşa gitti
    Я вірю, настане
    – İnanıyorum ki gelecek
    Мир на землі моїй
    – Benim dünyamda huzur var
    Я просто чекаю
    – Sadece bekliyorum
    Щоб ти прийшов живий
    – Seni canlı görmek için
    Я дуже кохаю тебе, Герою мій
    – Seni çok seviyorum, kahramanım

    Не залишай мене одну
    – Beni yalnız bırakma
    Я поміж куль до тебе йду
    – Topların arasında sana doğru yürüyorum
    Нас роз’єднали в ніч одну
    – Bizi gece yalnız bıraktılar
    І це не сон – це наяву
    – Ve bu bir rüya değil-bu gerçek oluyor
    Я буду молитися за тебе
    – Senin için dua edeceğim
    І щоб настало мирне небо
    – Ve huzurlu bir gökyüzünün gelmesi için
    Не залишай мене одну
    – Beni yalnız bırakma
    Знай, переживемо цю війну
    – Bil ki bu savaştan kurtulacağız

    Так жадібно
    – Çok açgözlülükle
    Я обійму тебе
    – Sana sarılacağım
    Безжалісно
    – Amansızca
    Нас ворог знову б’є
    – Düşman bizi tekrar dövüyor
    Ти вистоїш
    – Ayakta duracaksın
    Хай Бог нас береже
    – Tanrı bizi korusun
    Весна прийде
    – Bahar gelecek
    І знов калина зацвіте
    – Ve yine kartopu çiçek açacak

    За Україну, за волю
    – Ukrayna’ya, iradeye
    Безстрашно пішов в бій
    – Korkusuzca savaşa gitti
    Я вірю, – настане
    – İnanıyorum ki gelecek
    Мир на землі моїй
    – Benim dünyamda huzur var
    Я просто чекаю
    – Sadece bekliyorum
    Щоб ти прийшов живий
    – Seni canlı görmek için
    Я дуже кохаю тебе, Герою мій
    – Seni çok seviyorum, kahramanım

    Не залишай мене одну
    – Beni yalnız bırakma
    Я поміж куль до тебе йду
    – Topların arasında sana doğru yürüyorum
    Нас роз’єднали в ніч одну
    – Bizi gece yalnız bıraktılar
    І це не сон – це наяву
    – Ve bu bir rüya değil-bu gerçek oluyor
    Я буду молитися за тебе
    – Senin için dua edeceğim
    І щоб настало мирне небо
    – Ve huzurlu bir gökyüzünün gelmesi için
    Не залишай мене одну
    – Beni yalnız bırakma
    Знай, переживемо цю війну
    – Bil ki bu savaştan kurtulacağız

    Я поміж куль до тебе йду
    – Topların arasında sana doğru yürüyorum
    Нас роз’єднали в ніч одну
    – Bizi gece yalnız bıraktılar
    І це не сон – це наяву
    – Ve bu bir rüya değil-bu gerçek oluyor
    Я буду молитися за тебе
    – Senin için dua edeceğim
    І щоб настало мирне небо
    – Ve huzurlu bir gökyüzünün gelmesi için

    Переживемо цю війну
    – Bu savaşı atlatacağız
  • АрХангел Feat. Белла – Оригами Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    АрХангел Feat. Белла – Оригами Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Прикоснись – И ворвись
    – Dokun Ve içeri gir
    Или пади вниз, отоспись и вернись
    – Ya da yere yat, uyu ve geri dön
    Как тебя? – мне кажеться зовут мечтою
    – Nasıl mı? – bana sanırım adı hep
    Кем бы я до этого ни был, теперь ничто я
    – Bundan önce her kimsem, artık hiçbir şeyim değilim
    Мощь веков в твоих движениях и ночником
    – Hareketlerinizdeki ve gece lambanızdaki çağların gücü
    Горит во мне, что без тебя я одиночный корм
    – İçimde yanıyorum, sensiz ben tek yemim
    Где бы ты ни находилась ответь. –
    – Nerede olursan ol cevap ver. –
    Как эхо полуночных гор
    – Gece yarısı dağlarının yankısı gibi
    Яблоня на снегу. Я будто кусок камня
    – Karda elma ağacı. Sanki bir taş parçası gibiyim
    Ты будто ткань и пусть в лету всё канет
    – Sanki bir bez gibisin ve her şeyi uçup gitmesine izin ver
    Тебя пока нет и я проклят богами
    – Sen henüz yoktun ve ben tanrılar tarafından lanetlendim
    Моя оригами ты мой мост между берегами
    – Origamim sen benim kıyılarım arasındaki köprümsün
    Останемся наедине
    – Yalnız kalacağız
    Она во мне, а я в ней это единение
    – O benim içimde ve ben onun içinde bu birlikteliğim
    Близиться рассвет – прорвав ночную мглу
    – Şafak yaklaşıyor – gecenin karanlığını kırarak
    Птицами летим на свет – крылом к крылу
    – Kuşlarla ışığa doğru uçuyoruz – kanattan kanatlara

    Мой господин и повелитель мой –
    – Lordum ve lordum –
    Свободу обретаю лишь с тобой
    – Özgürlüğümü sadece seninle kazanıyorum
    На землю лягу утренней росой –
    – Sabah çiğlenip yere yatacağım –
    Я буду жизненной твоей тропой
    – Hayatın yolu olacağım
    Я так прошу отдай мне свою боль –
    – Sana yalvarıyorum acını bana geri ver –
    Подобно шёлку быть с тобой позволь
    – İpek gibi seninle birlikte olmama izin ver
    Моей любви нам хватит на двоих –
    – Benim sevgim ikimize yetecek kadar –
    Я прикоснусь губами ран твоих
    – Yaralarının dudaklarına dokunacağım

    После поединка напьюсь с твоих ладоней
    – Maçtan sonra avuçlarından sarhoş olacağım
    Тепло в нашем доме, мягкое и молодое
    – Evimizde sıcak, yumuşak ve genç
    Я воин, ты моя лагуна солёная – пресная
    – Ben bir savaşçıyım, sen benim tuzlu – tatlı lagünümsün
    Умирая, в тебе лишь воскресну я
    – Ölünce, sadece ben senin içinde dirileceğim
    Лес, деревьев шелест и нет в душе мест
    – Orman, ağaçlar hışırdıyor ve ruhunda yer yok
    Куда бы тебя я не пустил в качестве украшения Нечто нерушимое между душами нашими
    – Seni, ruhlarımız arasında yıkılmaz bir şeyi süslemek için nereye götürsem
    Тонем в Океанах друг друга – волна шумит
    – Birbirimizin okyanuslarında boğuluyoruz – dalga gürültülüyor
    Увлекательное путешествие
    – Büyüleyici bir yolculuk
    Ты божественна, мы на рубеже
    – Sen tanrısalsın, biz sıradayız
    Ты такая женственная
    – Sen çok kadınsın
    Бессмертны уже, ты зацветешь как рута
    – Zaten ölümsüzler, ruta gibi çiçek açacaksın
    Ничто в мире не заставит отпустить твою руку Древние ландшафты – кувшины полны чистых вод Это самый честный омут
    – Dünyadaki hiçbir şey elini bırakmana izin vermez Antik manzaralar – sürahiler berrak sularla doludur, Bu en dürüst havuzdur
    Я в него с головой, нас ждёт очищение Только от счастья хочу видеть тебя плачущей
    – Kafamın içindeyim, temizlenmemiz gereken tek şey mutluluktan bizi bekliyor Seni ağlarken görmek istiyorum

    Мой господин и повелитель мой –
    – Lordum ve lordum –
    Свободу обретаю лишь с тобой
    – Özgürlüğümü sadece seninle kazanıyorum
    На землю лягу утренней росой –
    – Sabah çiğlenip yere yatacağım –
    Я буду жизненной твоей тропой
    – Hayatın yolu olacağım
    Я так прошу отдай мне свою боль –
    – Sana yalvarıyorum acını bana geri ver –
    Подобно шёлку быть с тобой позволь
    – İpek gibi seninle birlikte olmama izin ver
    Моей любви нам хватит на двоих –
    – Benim sevgim ikimize yetecek kadar –
    Я прикоснусь губами ран твоих
    – Yaralarının dudaklarına dokunacağım
  • 罰当 – 夢中 Japonca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    罰当 – 夢中 Japonca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Yo レぺ全大金星
    – Tüm Büyük Altın Yıldızı Tekrarla
    H around 罰当たり 夢中 大ちゃんBeats
    – Çılgın big-chan Beats başına ceza etrafında H
    諦めないまだまだ
    – PES etmiyorum. PES etmiyorum.

    諦めないぜ まだDon’t give up
    – Henüz pes etmeyeceğim Pes etme
    俺は未だ夢の中さ
    – hala rüyalarımdayım.
    諦めないぜ まだ Don’t give up Right
    – Henüz pes etmeyeceğim Doğru pes etme
    雨の日だってそりゃあるけど
    – yağmurlu günlerde bile.
    諦めないぜ まだ Don’t give up
    – Henüz pes etmeyeceğim Pes etme
    俺は未だ夢の中さ
    – hala rüyalarımdayım.
    たとえ雨の中であろうと Stay strong
    – Yağmurda bile güçlü kal
    諦めないまだまだ
    – PES etmiyorum. PES etmiyorum.

    Yeah ちょっと見とけ
    – evet, şuna bak.
    押す行き先階ボタンはR
    – Hedef kat düğmesine basın R
    俺ならいけるって自信あるし
    – yapabilir miyim emin değilim.
    すぐ埋めてまくるあの空白
    – o boşluğu hemen dolduracağım.
    走ってりゃあるパンクや急カーブ
    – koşuyorsun, koşuyorsun, koşuyorsun, koşuyorsun, koşuyorsun, koşuyorsun, koşuyorsun, koşuyorsun.
    賢くなる頭打った分
    – daha akıllı olacaksın. kafanı çarptın.
    しとけマーク 絶対頷かす
    – bırak onu mark. kesinlikle başımı sallayacağım.
    彫り込む記憶から消える魔球
    – İçine oyulmuş hafızadan kaybolan sihirli bir top
    出来ひんくても大丈夫 数学
    – işe yaramasa bile sorun değil. Matematik.
    音に乗る これが俺の就活
    – bu benim iş avım.
    する訳ないってUターン
    – u dönüşü.
    いい意味で一度のLife狂わす
    – iyi anlamda, hayatta bir kere delireceğim.
    勢い任せの18、9から
    – 18’den, momentumun 9’u kaldı
    減らせてんのかブッサイクなこと
    – bunu azaltabilirsiniz? bussaic şeyler.
    成長しないサボるやつ
    – büyümeyecek olan. büyümeyecek olan.
    俺がどうかは聴きゃ分かるこのRAP
    – bu rap dinlersem anlarım

    諦めないぜ まだ Don’t give up
    – Henüz pes etmeyeceğim Pes etme
    俺は未だ夢の中さ
    – hala rüyalarımdayım.
    諦めないぜ まだ Don’t give up Right
    – Henüz pes etmeyeceğim Doğru pes etme
    雨の日だってそりゃあるけど
    – yağmurlu günlerde bile.
    諦めないぜ まだ Don’t give up
    – Henüz pes etmeyeceğim Pes etme
    俺は未だ夢の中さ
    – hala rüyalarımdayım.
    たとえ雨の中であろうとStay strong
    – Yağmurda bile güçlü kal
    諦めないまだまだ
    – PES etmiyorum. PES etmiyorum.

    叶う必ずって On my mind
    – gerçek olacak her zaman aklımda olacağım
    弱気ネガには酔わない
    – Düşüş negatiflerine sarhoş olmayın
    後悔したないし止まらん
    – pişman değildim. duramıyorum.
    てかこんな所じゃ留まらない
    – böyle bir yerde kalamam.
    音流しゃ Sky’sthe limit 夜中
    – Gecenin bir yarısı gökyüzünün sınırı
    書くリリック言わせる超やばい
    – Bu oyunu çok seviyorum!!!!!!!!!!!
    でも Bitchじゃない No one right
    – ama ben kaltak değilim, kimse haklı değil.
    積み重ねてきた昨日今日じゃないのさ
    – dün biriktiriyordum, bugün değil.
    だから俺は迷わない 不可能じゃない
    – bu yüzden kaybolmadım. imkansız değil.
    2つとはない この夢の中
    – 2 ve bu rüyada değil
    無我夢中で続ける まだまだ血迷っちゃない
    – hararetle devam edeceğim. hala kaybolmadım.
    でもハードさ道中こんがらがる
    – ama çok zor. yolda mahsur kaldım.
    Love調教という名のコンパス
    – Aşk eğitimi adlı bir pusula
    だが案外頼りになるもんさ
    – ama bana güvenemezsin.
    問われるセンスより本気かどうか
    – Sorulması gereken anlamdan daha ciddi olup olmadığı

    諦めないぜ まだ Don’t give up
    – Henüz pes etmeyeceğim Pes etme
    俺は未だ夢の中さ
    – hala rüyalarımdayım.
    諦めないぜ まだ Don’t give up Right
    – Henüz pes etmeyeceğim Doğru pes etme
    雨の日だってそりゃあるけど
    – yağmurlu günlerde bile.
    諦めないぜ まだ Don’t give up
    – Henüz pes etmeyeceğim Pes etme
    俺は未だ夢の中さ
    – hala rüyalarımdayım.
    たとえ雨の中であろうと Stay strong
    – Yağmurda bile güçlü kal
    諦めないまだまだ
    – PES etmiyorum. PES etmiyorum.

    ほんまこんなところじゃ終われない
    – burayı bitiremem.
    Life is one time 二度目はない
    – Hayat bir zamandır
    俺よりダサい奴らが売れてドヤ顔なんて笑えない
    – benden daha kötü olan insanlara gülemem.
    マイク一本で成り上がRich man
    – Bir mikrofon ile zengin adam sonradan görme
    夢やけど夢じゃない
    – bu bir rüya ama rüya değil.
    ビートに乗っかりゃ現実に
    – bu bir ritim. şöyle bir gerçek var.
    RAPすればするほど現実に
    – ne kadar çok rap yaparsan o kadar gerçek olursun.
    あと100年もすればみんなRest in peace
    – 100 yıl sonra hepimiz huzur içinde yatacağız.
    死にたくないけどそれは無理
    – ölmek istemiyorum ama yapamam.
    ポップスにも優って劣らない
    – babam kadar iyi değil.
    後世に継ぐ名曲残したい
    – Gelecek nesillere aktarılacak bir şaheser bırakmak istiyorum
    いけると思ってる俺次第で
    – bana kalmış.
    可能性はいつも無限大
    – Olasılıklar her zaman sonsuzdur
    自分磨き光らす未来
    – Kendini geliştirmenin geleceği
    I’m a dreamer 一歩も引く気ない
    – Ben bir hayalperestim Ben bir hayalperestim Ben bir hayalperestim Ben bir hayalperestim

    諦めないぜ まだ Don’t give up
    – Henüz pes etmeyeceğim Pes etme
    俺は未だ夢の中さ
    – hala rüyalarımdayım.
    諦めないぜ まだ Don’t give up Right
    – Henüz pes etmeyeceğim Doğru pes etme
    雨の日だってそりゃあるけど
    – yağmurlu günlerde bile.
    諦めないぜ まだ Don’t give up
    – Henüz pes etmeyeceğim Pes etme
    俺は未だ夢の中さ
    – hala rüyalarımdayım.
    たとえ雨の中であろうと Stay strong
    – Yağmurda bile güçlü kal
    諦めないまだまだ
    – PES etmiyorum. PES etmiyorum.
  • Три дня дождя – Где ты Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Три дня дождя – Где ты Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Ты не знаешь меня даже по имени
    – Beni isminden bile tanımıyorsun
    Но я снова у тебя за спиной
    – Ama yine arkandayım
    Ты задела всё живое внутри меня
    – İçimde yaşayan her şeye dokundun
    И одна шагаешь снова домой (домой)
    – Yalnız eve dönüyorsun (eve dönüyorsun)

    Где ты захотела спрятаться?
    – Nereye saklanmak istedin?
    Следы твои не останутся
    – İzlerin kalmayacak
    Дождись, милая, всё кончится
    – Bekle tatlım, her şey bitecek
    Дожди видят, как охочусь я
    – Yağmurlar beni avlarken görüyor

    Где ты? Я бегу за тобою
    – Sen neredesin? Senin için koşuyorum
    Разрываясь мечтою
    – Rüyalarımla yırtılıyorum
    Растворяясь в ночи
    – Geceleyin çözülürken
    Не молчи (не молчи)
    – Susma (susma)

    Вместе не встречать нам рассветы
    – Birlikte şafaklarla karşılaşmayacağız
    В два конца две планеты
    – İki uçta iki gezegen var
    Вдаль уносишься ты, ты
    – Sen uzaklaşıyorsun, sen uzaklaşıyorsun
    Где ты?
    – Sen neredesin?

    Я сделал бы тело себе из твоего запаха
    – Bedenimi senin kokundan kendim yapardım
    Я двери сносил бы с петель, чтоб ты заплакала
    – Ağlaman için kapıları menteşelerden koparırdım
    Я продал бы душу, затем отнял обратно
    – Ruhumu satardım, sonra geri alırdım
    Чтоб ты любила меня неадекватного
    – Beni yetersiz olarak sevmen için

    Где ты? Я бегу за тобою
    – Sen neredesin? Senin için koşuyorum
    Разрываясь мечтою
    – Rüyalarımla yırtılıyorum
    Растворяясь в ночи
    – Geceleyin çözülürken
    Не молчи (не молчи)
    – Susma (susma)

    Вместе не встречать нам рассветы
    – Birlikte şafaklarla karşılaşmayacağız
    В два конца две планеты
    – İki uçta iki gezegen var
    Вдаль уносишься ты, ты
    – Sen uzaklaşıyorsun, sen uzaklaşıyorsun
    Где ты?
    – Sen neredesin?
  • 阿梨粤 – When the Spring Breeze Blows Çince Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    阿梨粤 – When the Spring Breeze Blows Çince Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    願晚風心裡吹 吹散我的淚
    – Akşam esintisi kalbimdeki gözyaşlarımı uçursun
    似風箏把你追
    – Seni uçurtma gibi kovalamak
    願等你一輩子 真情留住你
    – Seni gerçek tutmak için hayatımın geri kalanında seni beklemeye razıyım.
    夢裡歸家那一扇燈
    – Rüyamda eve gelen ışık


    心中所屬唯獨你
    – Kalbime ait olan tek kişi sensin.
    不管天似海深
    – Gökyüzü deniz gibi ne kadar derin olursa olsun
    今生再沒遺憾
    – Bu hayatta pişmanlık yok
    即使分開仍念記
    – Ayrılsanız bile unutmayın
    傷心得你惻隱
    – Merhametli olduğun için çok üzgünsün.
    溫馨我這半生
    – Hayatımın yarısını ısıtmak


    若某天 風花雪月似金
    – Eğer bir gün rüzgar, kar ve ay altın gibiyse
    我傾心 只等你回來時貼近
    – Sadece geri dönmeni bekliyorum.
    俗世間 江山雨落無盡放任
    – Dünyadaki yağmur sonsuz ve laissez-faire
    與滄海 未盡緣分
    – Denizle kader


    願晚風將我吹 吹進你心內
    – Akşam esintisi beni kalbine üflesin
    晚燈映花正開
    – Akşam ışıkları çiçeklerin çiçek açtığını yansıtıyor
    月映照傷我心 癡情難自禁
    – Ay ışığı kalbimi acıtıyor ve kendime engel olamıyorum
    夜半鶯歌歎息我孤身
    – Yingge gecenin bir yarısı iç çekti, yalnızdım


    願晚風心裡吹 吹散我的淚
    – Akşam esintisi kalbimdeki gözyaşlarımı uçursun
    似風箏把你追
    – Seni uçurtma gibi kovalamak
    願等你一輩子 真情留住你
    – Seni gerçek tutmak için hayatımın geri kalanında seni beklemeye razıyım.
    夢裡歸家那一扇燈
    – Rüyamda eve gelen ışık


    心中所屬唯獨你
    – Kalbime ait olan tek kişi sensin.
    不管分隔千里
    – Binlerce milin ayrılmasından bağımsız olarak
    癡心也在原地
    – Takıntı da yerinde
    舊日片段曾屬你
    – Eski günlerin parçaları bir zamanlar sana aitti.
    緊緊擁抱不棄
    – Sıkıca sarıl ve asla pes etme
    終於再沒逃避
    – Sonunda bir daha asla kaçmadım.


    若某天 風花雪月如淚
    – Eğer bir gün rüzgar, kar ve ay gözyaşı gibiyse
    我等你 悲歡過後 如願再聚
    – Üzüntülerinden ve sevinçlerinden sonra istediğin gibi bir araya gelmeni bekleyeceğim.
    俗世間 江山雨落 無盡唏噓
    – Dünyevi dağlar ve dağlar durmadan yağıyor ve iç çekiyor
    與滄海 一生回味
    – Bir ömür boyu denizle tat


    願晚風將我吹 吹進你心內
    – Akşam esintisi beni kalbine üflesin
    晚燈映花正開
    – Akşam ışıkları çiçeklerin çiçek açtığını yansıtıyor
    月映照傷我心 癡情難自禁
    – Ay ışığı kalbimi acıtıyor ve kendime engel olamıyorum
    夜半鶯歌歎息我孤身
    – Yingge gecenin bir yarısı iç çekti, yalnızdım


    願晚風心裡吹 吹散我的淚
    – Akşam esintisi kalbimdeki gözyaşlarımı uçursun
    似風箏把你追
    – Seni uçurtma gibi kovalamak
    願等你一輩子 真情留住你
    – Seni gerçek tutmak için hayatımın geri kalanında seni beklemeye razıyım.
    夢裡歸家那一扇燈
    – Rüyamda eve gelen ışık


    願等你一輩子 真情留住你
    – Seni gerçek tutmak için hayatımın geri kalanında seni beklemeye razıyım.
    夢裡歸家那一扇燈
    – Rüyamda eve gelen ışık
  • חנן בן ארי – בסוף זה הלחן İbranice Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    חנן בן ארי – בסוף זה הלחן İbranice Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    בסוף זה הלחן ולא המילים
    – Sonunda melodi ve kelimeler değil
    כי מילים די מהר את שוכחת
    – Çünkü kelimeler çok çabuk unutulur
    כולם בעיתון, את קוראת תהילים
    – Gazetedeki herkes Mezmur okusun.
    ובסוף האמת מנצחת
    – Ve sonunda gerçek hüküm sürüyor

    גם את כבר יודעת שאין פתרון
    – Çözüm olmadığını zaten biliyorsun.
    שהכל מעורבב אור וחושך
    – Hepsi karışık aydınlık ve karanlık
    מתי כבר נפסיק לחפש היגיון
    – Neden aramayı ne zaman bırakacağız?
    ונמצא בגבולות את החופש?
    – Özgürlüğün sınırlarını bulacak mıyız?

    בסוף זה אני ואת
    – Sonunda sen ve ben olacağız.
    אני ואת
    – Ben ve sen
    לא משנה לאן, נמשיך לנסוע
    – Nerede olursa olsun, devam edeceğiz.
    לאן?
    – Nereye?

    עוד רגע הסוף וכולם עייפים
    – Bitti ve herkes yoruldu.
    רק אצלך עוד מוצא את הנחת
    – Sadece sen hala denizciyi buluyorsun.
    כי גם אם השקר מתוק לפעמים
    – Çünkü yalan bazen tatlı olsa bile
    בסוף רק האמת משמחת
    – Sonunda sadece gerçek memnun olur

    בסוף זה אני ואת
    – Sonunda sen ve ben olacağız.
    אני ואת
    – Ben ve sen
    לא משנה לאן, נמשיך לנסוע
    – Nerede olursa olsun, devam edeceğiz.

    בסוף זה אני ואת
    – Sonunda sen ve ben olacağız.
    רק אני ואת
    – Sadece sen ve ben.
    גם אם עוד לא יודעים לאן, נמשיך לנסוע
    – Henüz nerede olduğunu bilmesek bile, devam edeceğiz.

    לאן?
    – Nereye?
    (הו-הו-הו-הו-הו)
    – (Ho-ho-ho-ho-ho)
    (הו-הו-הו-הו-הו)
    – (Ho-ho-ho-ho-ho)
    לאן, לאן, לאן?
    – Nerede, nerede, nerede?
    (הו-הו-הו-הו-הו)
    – (Ho-ho-ho-ho-ho)
    (הו-הו-הו-הו-הו)
    – (Ho-ho-ho-ho-ho)
    בסוף גם הנצח כולו רגעים
    – Sonunda da, sonsuzluk tüm anlardır.
    נשמה בתוך גוף היא אורחת
    – Bir bedenin içindeki bir ruh misafirtir
    תגידי, מה יש בסוף שכולם מפחדים?
    – Söylesene, herkesin korktuğu sonun nesi var?
    זה נגמר ואז שוב – שנינו יחד
    – Bitti ve sonra tekrar – ikimiz birlikte
  • 豆包 – 太想念 Çince Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    豆包 – 太想念 Çince Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    玫瑰花瓣一片一片片凋落在眼前
    – Gül yaprakları parça parça önünüze düşer
    你的承诺一点一点点回荡在耳边
    – Sözün azar azar kulaklarımda yankılanıyor
    那挥不去的缘弥漫了我整片天
    – El sallanamayan kader tüm gökyüzüme nüfuz ediyor


    爱的往事一件一件件甜蜜的蔓延
    – Aşkın geçmişi birer birer tatlı tatlı yayılır
    你的影子一天一天天拉长了思念
    – Gölgen günden güne uzuyor.
    在梦里吻的脸却来不到我身边
    – Rüyada öpülen yüz bana gelemez


    我对你太想念太想念
    – Seni çok özledim, çok özledim
    那爱过的心还在祈祷再见一面
    – Sevilen kalp hala seni tekrar görmek için dua ediyor
    我对你太想念太想念
    – Seni çok özledim, çok özledim
    好比天上风筝断了线
    – Gökyüzünde kırık bir çizgiyle uçurtma gibi


    我对你太想念太想念
    – Seni çok özledim, çok özledim
    你不曾看见那双为你哭红的眼
    – Senin için kıpkırmızı ağlayan o gözleri hiç görmedin
    我对你太想念太想念
    – Seni çok özledim, çok özledim
    蓦然回首奈何人已远
    – Aniden geriye bakıyor, ama kişi çok uzakta


    爱的往事一件一件件甜蜜的蔓延
    – Aşkın geçmişi birer birer tatlı tatlı yayılır
    你的影子一天一天天拉长了思念
    – Gölgen günden güne uzuyor.
    在梦里吻的脸却来不到我身边
    – Rüyada öpülen yüz bana gelemez


    我对你太想念太想念
    – Seni çok özledim, çok özledim
    那爱过的心还在祈祷再见一面
    – Sevilen kalp hala seni tekrar görmek için dua ediyor
    我对你太想念太想念
    – Seni çok özledim, çok özledim
    好比天上风筝断了线
    – Gökyüzünde kırık bir çizgiyle uçurtma gibi


    我对你太想念太想念
    – Seni çok özledim, çok özledim
    你不曾看见那双为你哭红的眼
    – Senin için kıpkırmızı ağlayan o gözleri hiç görmedin
    我对你太想念太想念
    – Seni çok özledim, çok özledim
    蓦然回首奈何人已远
    – Aniden geriye bakıyor, ama kişi çok uzakta


    我对你太想念太想念
    – Seni çok özledim, çok özledim
    那爱过的心还在祈祷再见一面
    – Sevilen kalp hala seni tekrar görmek için dua ediyor
    我对你太想念太想念
    – Seni çok özledim, çok özledim
    好比天上风筝断了线
    – Gökyüzünde kırık bir çizgiyle uçurtma gibi


    我对你太想念太想念
    – Seni çok özledim, çok özledim
    你不曾看见那双为你哭红的眼
    – Senin için kıpkırmızı ağlayan o gözleri hiç görmedin
    我对你太想念太想念
    – Seni çok özledim, çok özledim
    蓦然回首奈何人已远
    – Aniden geriye bakıyor, ama kişi çok uzakta
  • Виталий Козловский – Мала, танцюй Ukraynaca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Виталий Козловский – Мала, танцюй Ukraynaca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    СМС у ночі
    – Gece SMS
    Він пише про любов
    – Aşk hakkında yazıyor
    Але в твоїх очах дощить
    – Ama gözlerinde yağmur yağacak
    І ти не знаєш
    – Ve sen bilmiyorsun
    Як припасти йому до душі
    – Onun hoşuna nasıl gidilir
    Не навчив, він не навчив
    – Öğretmedi, öğretmedi

    SOS прокричи
    – SOS bağır
    Мрії сльозами
    – Rüyalar gözyaşlarıyla
    Перетворюються на вірші
    – Şiirlere dönüşüyorlar
    Та ти не знаєш від кохання
    – Evet, sevgiden bilmiyorsun
    Де знайти ключі
    – Anahtarları nerede bulabilirim
    Не мовчи! Не мовчи!
    – Sessiz olma! Sessiz olma!

    Може, доля не твоя?
    – Belki de kaderin senin değil?
    Може, він – не твій маяк?
    – Belki o senin deniz fenerin değildir?
    Мрій кохання не малюй
    – Aşk hayallerini çizme
    Ай, мала, танцюй!
    – Ah, mala, dans et!
    Танцюй!
    – Dans et!

    За світанком – день
    – Şafağın ötesinde-gün
    Обіймай мене!
    – Sarılma bana!
    Люди скажуть: Фейк!
    – İnsanlar “Sahte” diyecekler!
    Ти забудь про це!
    – Unut gitsin bunu!
    Ай, мала, не плач!
    – Ah, mala, ağlama!
    Завтра все мине
    – Yarın her şey geçecek
    Коли ніч піде!
    – Gece bittiğinde!
    Коли ніч піде!
    – Gece bittiğinde!

    За світанком – день
    – Şafağın ötesinde-gün
    Обіймай мене!
    – Sarılma bana!
    Люди скажуть: Фейк!
    – İnsanlar “Sahte” diyecekler!
    Ти забудь про це!
    – Unut gitsin bunu!
    Ай, мала, не плач!
    – Ah, mala, ağlama!
    Завтра все мине
    – Yarın her şey geçecek
    Коли ніч піде!
    – Gece bittiğinde!
    Коли ніч піде!
    – Gece bittiğinde!
    Коли ніч піде!
    – Gece bittiğinde!

    На танцполі ми не одні
    – Dans pistinde yalnız değiliz
    Твоя любов палає
    – Aşkın yanıyor
    Яскравіше всіх вогнів
    – Tüm ışıklardan daha parlak
    І ти співаєш серед ночі
    – Ve gecenin bir yarısı şarkı söylüyorsun
    Всі мої пісні
    – Tüm şarkılarım
    Ніби як уві сні
    – Bir rüyada olduğu gibi

    Забувай з ним ночі й дні
    – Gecelerini ve günlerini onunla birlikte unut
    Ти так хотіла покохати
    – Aşık olmak için çok hevesliydin
    Але знову, ні!
    – Ama yine, hayır!
    І ти сьогодні тут сама
    – Ve bugün kendin buradasın
    На серці – лід і сніг
    – Kalpte – buz ve kar
    Розтопи навесні!
    – İlkbaharda eritin!

    Може доля не твоя?
    – Belki de kaderin senin değil?
    Може він – не твій маяк?
    – Belki o senin deniz fenerin değildir?
    Мрій кохання не малюй!
    – Aşk hayalini kurmamalısın!
    Ай, мала, танцюй!
    – Ah, mala, dans et!
    Танцюй!
    – Dans et!

    За світанком – день
    – Şafağın ötesinde-gün
    Обіймай мене!
    – Sarılma bana!
    Люди скажуть: Фейк!
    – İnsanlar “Sahte” diyecekler!
    Ти забудь про це!
    – Unut gitsin bunu!
    Ай, мала, не плач!
    – Ah, mala, ağlama!
    Завтра все мине
    – Yarın her şey geçecek
    Коли ніч піде!
    – Gece bittiğinde!
    Коли ніч піде!
    – Gece bittiğinde!

    За світанком – день
    – Şafağın ötesinde-gün
    Обіймай мене!
    – Sarılma bana!
    Люди скажуть: Фейк!
    – İnsanlar “Sahte” diyecekler!
    Ти забудь про це!
    – Unut gitsin bunu!
    Ай, мала, не плач!
    – Ah, mala, ağlama!
    Завтра все мине
    – Yarın her şey geçecek
    Коли ніч піде!
    – Gece bittiğinde!
    Коли ніч піде!
    – Gece bittiğinde!
    Коли ніч піде!
    – Gece bittiğinde!

    За світанком – день
    – Şafağın ötesinde-gün
    Обіймай мене!
    – Sarılma bana!
    Люди скажуть: Фейк!
    – İnsanlar “Sahte” diyecekler!
    Ти забудь про це!
    – Unut gitsin bunu!
    Ай, мала, не плач!
    – Ah, mala, ağlama!
    Завтра все мине
    – Yarın her şey geçecek
    Коли ніч піде!
    – Gece bittiğinde!
    Коли ніч піде!
    – Gece bittiğinde!

    За світанком – день
    – Şafağın ötesinde-gün
    Обіймай мене!
    – Sarılma bana!
    Люди скажуть: Фейк!
    – İnsanlar “Sahte” diyecekler!
    Ти забудь про це!
    – Unut gitsin bunu!
    Ай, мала, не плач!
    – Ah, mala, ağlama!
    Завтра все мине
    – Yarın her şey geçecek
    Коли ніч піде!
    – Gece bittiğinde!
    Коли ніч піде!
    – Gece bittiğinde!
    Коли ніч піде!
    – Gece bittiğinde!
  • 品冠 – 不如我們今天見 Çince Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    品冠 – 不如我們今天見 Çince Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    如果落葉還有眷戀
    – Düşen yapraklar hala bağlıysa
    如果暮光還有餘暉
    – Alacakaranlıkta hala afterglow varsa
    如果你心還有些繾綣
    – Eğer kalbin hala biraz çekiciyse
    你的臉 定格那年那天的道別
    – Yüzün donuyor o yılın vedası
    改天見 變成古老生命的誓言
    – Başka bir gün görüşürüz, eski bir hayat olma yemini


    當時我們徹夜談天
    – Bütün gece konuştuk
    如今只剩隻字片言
    – Şimdi geriye sadece birkaç kelime kaldı.
    噓寒問暖的謙遜卡片
    – Soru sormak için alçakgönüllü kart
    我們都成熟了點
    – Hepimiz biraz daha olgunlaştık.
    難免也客氣了些
    – Kibar olmak kaçınılmazdır.
    改天見 何時不再改天
    – Başka bir gün görüşürüz, ne zaman başka bir gün olmayacak?


    人生如一期一會
    – Hayat bir zaman dilimi gibidir
    人間卻一天一變
    – Dünya her geçen gün değişiyor
    今天我們就不如約在今天見
    – Bugün sizinle görüşmek için randevu alsak iyi olur.


    被歲月改變的臉
    – Yıllar geçtikçe yüz değişti
    眼神還一如當年
    – Gözler hala eskisi gibi
    倒映著 最青春的藍天
    – En genç mavi gökyüzünü yansıtan


    人生如一期一會
    – Hayat bir zaman dilimi gibidir
    人間卻一天一變
    – Dünya her geçen gün değişiyor
    今天我們就不如約在今天見
    – Bugün sizinle görüşmek için randevu alsak iyi olur.


    別等到人事已非
    – Personel artık olmayana kadar beklemeyin.
    才活在追憶裡面
    – Sadece hafızada yaşa
    別再等 不如我們今天見
    – Daha fazla bekleme, neden bugün seni görmüyoruz


    奔波半生 追逐多年
    – Yarım ömür koşturup yıllarca kovalamak
    你我故事 各有情節
    – Sen ve ben hikayemizdeki her komploya sahibiz.
    只願人生有最少後悔
    – Sadece hayattaki en az pişmanlığa sahip olmak istiyorum.
    無數的生活歷練
    – Sayısız yaşam deneyimi
    將你我命運改寫
    – Kaderini yeniden yaz
    改天見 不改我的掛念
    – Başka bir gün görüşürüz, düşüncelerimi değiştirme.


    人生如一期一會
    – Hayat bir zaman dilimi gibidir
    人間卻一天一變
    – Dünya her geçen gün değişiyor
    今天我們就不如約在今天見
    – Bugün sizinle görüşmek için randevu alsak iyi olur.


    被歲月改變的臉
    – Yıllar geçtikçe yüz değişti
    眼神還一如當年
    – Gözler hala eskisi gibi
    倒映著 最青春的藍天
    – En genç mavi gökyüzünü yansıtan


    人生如一期一會
    – Hayat bir zaman dilimi gibidir
    人間卻一天一變
    – Dünya her geçen gün değişiyor
    今天我們就不如約在今天見
    – Bugün sizinle görüşmek için randevu alsak iyi olur.


    別等到人事已非
    – Personel artık olmayana kadar beklemeyin.
    才活在追憶裡面
    – Sadece hafızada yaşa
    別再等 不如我們今天見
    – Daha fazla bekleme, neden bugün seni görmüyoruz


    人生如一期一會
    – Hayat bir zaman dilimi gibidir
    人間卻一天一變
    – Dünya her geçen gün değişiyor
    今天我們就不如約在今天見
    – Bugün sizinle görüşmek için randevu alsak iyi olur.


    被歲月改變的臉
    – Yıllar geçtikçe yüz değişti
    眼神還一如當年
    – Gözler hala eskisi gibi
    一見面 我們仍是少年
    – Tanıştığımızda hala gençtik.


    人生如一期一會
    – Hayat bir zaman dilimi gibidir
    人間卻一天一變
    – Dünya her geçen gün değişiyor
    今天我們就不如約在今天見
    – Bugün sizinle görüşmek için randevu alsak iyi olur.


    別等到人事已非
    – Personel artık olmayana kadar beklemeyin.
    才活在追憶裡面
    – Sadece hafızada yaşa
    別再等 不如我們今天見
    – Daha fazla bekleme, neden bugün seni görmüyoruz
  • אדיר גץ – בן 20 וקצת İbranice Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    אדיר גץ – בן 20 וקצת İbranice Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    ועכשיו לכל החברים והחברות
    – Ve şimdi tüm arkadaşlara ve kız arkadaşlara
    וגם למשפחה שלי
    – Ve ailemi.
    כמה מילות סיכום לפני שאני מסיים
    – Bitirmeden önce birkaç kapanış sözü
    את התפקיד שלי כאן
    – Buradaki işim
    אני אוהב את כולכם
    – Hepinizi seviyorum
    אני אתגעגע לכולכם המון
    – Hepinizi çok özleyeceğim
    רק אל תתגעגעו אליי
    – Sadece beni özlemeyin
    אל תשכחו שאני רואה הכל
    – Ben her şeyi görüyorum unutma

    אין יותר שמח ממני שנפלה בחלקי הזכות
    – Benden daha mutlu olamaz.
    להגן על מדינת ישראל על המדינה והארץ שלי
    – İsrail Devletini, ülkemi ve ülkemi savun
    להגן על המשפחה והחברים והעם שלי
    – Korumak ailem ve arkadaşlarım ve halkım
    זאת זכות גדולה ואם כבר למות אז למות רק ככה
    – Bu büyük bir ayrıcalık ve ölmek için bir şey varsa, aynen böyle ölmek.

    אני אוהב אתכם המון המון ואין דבר אחד
    – Seni çok ama çok seviyorum ve hiçbir şey
    שאני מתחרט עליו שעשיתי בחיים
    – Hayatta pişman olduğum
    נהנתי וצחקתי בכיתי וחוויתי הכל מהכל
    – Eğlendim, güldüm, ağladım ve her şeyi yaşadım.
    וואלה היו לי חיים ממש כיפיים יחסית לילד בן 20 וקצת
    – 20 Yaşında bir çocuk için çok eğlenceli bir hayatım oldu.
    מצטער אם פגעתי במישהו זה לא בכוונה
    – Birini incittiysem özür dilerim. Bilerek değil.

    אני אוהב את כולכם ואתגעגע אליכם המון
    – Hepinizi seviyorum ve sizi çok özleyeceğim
    תשמרו על עצמכם ואני אעזור לכם בזה
    – Kendine iyi bak, bu konuda sana yardım edeceğim.
    בקיצור אני חייב לטוס יש לי פעילות על הראש
    – Kısacası uçmalıyım. Aklımda bir hareketlilik var.
    אז לכל החברים מהמכינה מהבית ספר מהצבא מהבית
    – Bu yüzden hazırlık okulundaki tüm arkadaşlara ordudan evden
    ומכל מקום בעולם
    – ve dünyanın her yerinden
    אוהב את כולם.
    – Hepsini seviyorum.
  • نور النبوي Feat. عطار – خطوة اجباري Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    نور النبوي Feat. عطار – خطوة اجباري Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    عامل نفسي مش داري واخذ خطوه اجباري
    – Psikolojik faktör cesaret edemez ve zorunlu bir adım atmaz
    كله وباع ما فيش شاري
    – Bütün ve satılan ne balık Shari
    الشيكات ممضيه الغل فيكم كميه
    – Size harcanan çek miktarı
    مبروزنها بالنيه
    – Mabruznha balnieh
    ع ال line احنا ماشيين
    – I sığır ediyoruz
    بس مش شايفنكو اسفين
    – PS örgü shaivenko kama
    في الدايره مفيش منافسين
    – Rakip yok
    دول وش في حيطه لابسين
    – Labsin mahallesinde Dole ve SH
    انتو شمال وانا يمين
    – Antu kuzey Ben haklıyım
    انا حلو وانتو وحشين
    – Ben tatlıyım ve sen vahşisin.
    مياكلش عقلي لو مين
    – Myaclich zihinsel Le min
    انا حر نفسي مش شايف حد
    – Kendim özgürüm, şef değilim.
    شفته شافني مش شايف
    – Şafne örgü şafne
    تقديره ليا كان زايف
    – Leah’ı takdir etmek Zaev’di
    هروح بقلب مش خايف لا
    – Bir kalple korku yok
    فات اوانك يا زميلي
    – Çok geç dostum.
    سابق قبل ما تجيلي
    – Önceki önceki
    شوف اللقطه وادعيلي
    – Çekimi göster ve hak talebinde bulun
    من باب العلم بالشئ
    – Şey açısından
    انا عصبي خلقي بيضيق
    – Doğuştan nevrotikim.
    فا لو انت قلبك جرئ
    – Cesur bir kalbin varsa
    متجيش معايا يا شقيق
    – Ordum, kardeşim.
    انا كنت ابيض وخام
    – Beyaz ve çiğdüm.
    بس انت كنت خمام
    – Ama sen Khammam’dın.
    بتروح توصل كلام
    – Butrouh kelimeler sunar
    شخصيتك انت ميكس شوك في ورد
    – Karakteriniz Kelimede şoku karıştırıyorsunuz
    انتو طريقكم مش نافع
    – Yol yararlı değil
    انا مش هكمل انا راجع
    – Tamamlanmadım Geri döndüm
    خدت ال uturn عالواسع باي
    – Theu’yu al
    انا مش شاغلني لا ابالي
    – Umurumda değil, umurumda değil
    وهكمل فيها مع حالي
    – Ve akımla tamamla
    انا اسد وانتو اشبالي
    – Ben bir aslanım ve sen benim yavrularımsın.
    مفيش حب بس في بح
    – İçimde aşk yok
    في الغلط بعمل الصح
    – Hata doğru yapıyor
    في غز نكدي بفرح
    – Ghz’de nakdi sevinçle
    مثبتش يوم في مطرح
    – Muttrah’da bir gün
    عملنا سيل وهنبيع
    – Sıl ve henbaj
    بس شرط مفيش ترجيع
    – PS koşulu geri sarma yok
    برمي الكلام للجميع
    – Herkesle konuşmak
    الحصه جايه تسميع
    – İşitmeyi paylaş
    في الجد
    – Büyükbabamda