Kategori: Genel

  • ПБЛ75 – INSTAGIRL Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    ПБЛ75 – INSTAGIRL Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Я открою Инстаграм, лайкну все твои фотки
    – İnstagram’ı açacağım, tüm fotoğraflarını beğeneceğim
    Не скрываю, да, я по тебе сохну
    – Saklamıyorum, evet, senin için kuruyorum
    Так сильно торкает когда ты на меня смотришь
    – Bana baktığın zaman o kadar çok sıkışıyor ki
    Super instagirl, бишкекская красотка
    – Süper instagirl, Bişkek güzellikleri

    Вся такая в трэнде, девочка на мерсе
    – Her şey trendde, merce’deki kız
    Любишь фирму Fendi, городская леди
    – Fendi’nin şirketini seviyorsun, şehir hanımı
    Ты не такая как все, ты совсем другая
    – Sen herkes gibi değilsin, tamamen farklısın
    Не такая как все самая крутая, ок
    – En havalı olanlardan farklı, tamam mı

    Show me what you got it, I wanna see your body
    – Show me what you got it, I wanna see your body
    Move your body, move your body girl
    – Move your body, move your body girl
    Show me what you got it, I wanna feel your body
    – Show me what you got it, I wanna feel your body
    Move your body, move your body girl
    – Move your body, move your body girl

    Show me what you got it, I wanna see your body
    – Show me what you got it, I wanna see your body
    Move your body, move your body girl
    – Move your body, move your body girl
    Show me what you got it, I wanna feel your body
    – Show me what you got it, I wanna feel your body
    Move your body, move your body girl
    – Move your body, move your body girl

    Я за тобой слежу, но лишь провожаю взглядом
    – Seni izliyorum ama sadece gözlerimle eşlik ediyorum
    И ты не узнаешь, как в холод бросает и как обжигает меня (Ты же не узнаешь)
    – Soğuğa nasıl fırlatıp attığını ve beni nasıl yaktığını bilemezsin (bilmezsin).
    Как прямо до глубины достаешь (Ведь ты же не знаешь)
    – Derinlere nasıl doğruca ulaşırsın (bilmezsin).
    Что вообще о тебе кто-то песни поет
    – Birisi senin hakkında ne şarkı söylüyor

    У меня есть вопрос, ты не дашь мне ответ?
    – Bir sorum var, bana bir cevap vermeyecek misin?
    Да я видимо прост, не услышу “привет” от тебя
    – Evet, görünüşe göre basitim, senden “merhaba” demeyeceğim
    Снова мимо пройдёшь за собою маня
    – Yine peşinden koşarak geçeceksin
    Среди всех этих звезд ты такая одна
    – Bütün bu yıldızların arasında yalnızsın

    Я хочу видеть как ты танцуешь
    – Seni dans ederken görmek istiyorum
    Так хочу видеть все это вплотную
    – Bu yüzden hepsini yakından görmek istiyorum
    Я хочу чувствовать как ты целуешь
    – Öpüştüğünü hissetmek istiyorum
    Девочка инста давай же покружим, ну-ка
    – Insta kızı hadi biraz dolaşalım, hadi

    Show me what you got it, I wanna see your body
    – Show me what you got it, I wanna see your body
    Move your body, move your body girl
    – Move your body, move your body girl
    Show me what you got it, I wanna feel your body
    – Show me what you got it, I wanna feel your body
    Move your body, move your body girl
    – Move your body, move your body girl

    Show me what you got it, I wanna see your body
    – Show me what you got it, I wanna see your body
    Move your body, move your body girl
    – Move your body, move your body girl
    Show me what you got it, I wanna feel your body
    – Show me what you got it, I wanna feel your body
    Move your body, move your body girl
    – Move your body, move your body girl

    Show me what you got it, I wanna see your body
    – Show me what you got it, I wanna see your body
    Move your body, move your body girl
    – Move your body, move your body girl
    Show me what you got it, I wanna feel your body
    – Show me what you got it, I wanna feel your body
    Move your body, move your body girl
    – Move your body, move your body girl

    Show me what you got it, I wanna see your body
    – Show me what you got it, I wanna see your body
    Move your body, move your body girl
    – Move your body, move your body girl
    Show me what you got it, I wanna feel your body
    – Show me what you got it, I wanna feel your body
    Move your body, move your body girl
    – Move your body, move your body girl
  • 于果 – 側臉 Çince Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    于果 – 側臉 Çince Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    秋天裡的落葉
    – Sonbaharda düşen yapraklar
    揮手同樹告別
    – Aynı ağaca elveda deyin
    關於你的一切
    – Seninle ilgili her şey
    我都想要了解
    – Öğrenmek istiyorum

    陪伴三個季節
    – Üç mevsime eşlik edin
    還是承受決裂
    – Hala mola ver
    最後一句感謝
    – Son teşekkürler
    還有多餘的抱歉
    – Ekstra için özür dilerim

    奔跑在街上大雨淋濕的視線
    – Şiddetli yağmur sırılsıklam sokakta çalışan görme
    反反覆覆的自我欺騙
    – Tekrarlanan kendini aldatma
    在分開 在之前
    – Ayrılmadan önce
    沒有勇氣想的更遠
    – Daha fazla düşünmeye cesaretin yok
    黃昏下模糊的側臉
    – Alacakaranlıkta bulanık yan yüz
    遺忘了傷痛的少年
    – Acıyı unutmuş bir genç
    有風險才蛻變
    – Sadece bir risk olduğunda.
    時間總會說出再見
    – Zaman her zaman elveda diyecek

    曾經是心心念念隨隨便便深深淺淺
    – Bunu gelişigüzel, derin ve sığ düşünürdüm.
    愛上了不言不語不計前嫌不知疲倦
    – Tek kelime etmeden aşık oldum, geçmiş ne olursa olsun, yorulmadan
    向後 向前 遇見 改變
    – Geri ve ileri değişim ile tanışın
    那殘破的碎片
    – O kırık parça
    我知道從一開始隨隨便便深深淺淺
    – Başından beri derin ve sığ olduğunu biliyorum.
    不過是愛的自由不計前嫌不知疲倦
    – Bu sadece sevgi özgürlüğü, geçmiş ne olursa olsun, yorulmaz
    永遠 太遠 走遠 遙遠
    – Her zaman çok uzakta, çok uzakta, çok uzakta
    放開不在拖欠 oh
    – Bırak borçları oh

    陪伴三個季節
    – Üç mevsime eşlik edin
    還是承受決裂
    – Hala mola ver
    最後一句感謝
    – Son teşekkürler
    還有多餘的抱歉
    – Ekstra için özür dilerim

    奔跑在街上大雨淋濕的視線
    – Şiddetli yağmur sırılsıklam sokakta çalışan görme
    反反覆覆的自我欺騙
    – Tekrarlanan kendini aldatma
    在分開 在之前
    – Ayrılmadan önce
    沒有勇氣想的更遠
    – Daha fazla düşünmeye cesaretin yok
    黃昏下模糊的側臉
    – Alacakaranlıkta bulanık yan yüz
    遺忘了傷痛的少年
    – Acıyı unutmuş bir genç
    有風險才蛻變
    – Sadece bir risk olduğunda.
    時間總會說出再見
    – Zaman her zaman elveda diyecek

    曾經是心心念念隨隨便便深深淺淺
    – Bunu gelişigüzel, derin ve sığ düşünürdüm.
    愛上了不言不語不計前嫌不知疲倦
    – Tek kelime etmeden aşık oldum, geçmiş ne olursa olsun, yorulmadan
    向後 向前 遇見 改變
    – Geri ve ileri değişim ile tanışın
    那殘破的碎片
    – O kırık parça
    我知道從一開始隨隨便便深深淺淺
    – Başından beri derin ve sığ olduğunu biliyorum.
    不過是愛的自由不計前嫌不知疲倦
    – Bu sadece sevgi özgürlüğü, geçmiş ne olursa olsun, yorulmaz
    永遠 太遠 走遠 遙遠
    – Her zaman çok uzakta, çok uzakta, çok uzakta
    放開不在拖欠
    – Borcum yok.
  • Група Жигули – Грозна Bulgarca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Група Жигули – Грозна Bulgarca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Грозна, за теб съм грозна
    – Çirkinim, senin için çirkinim.
    Съдрани джинси, татуировки
    – Kot pantolon, dövmeler
    А ти си готин, с костюм и ризка
    – Sen de takım elbiseli ve gömlekli harikasın.
    И вратовръзка, направо пръскаш
    – Ve kravatınızı da düz bir şekilde püskürtüyorsunuz

    Бегай
    – Koş.
    Не съм за тебе
    – Ben senin için değilim.
    Върви у лево
    – Sola git
    Много съм грозна
    – Ben çok çirkinim.
    Върви у лево
    – Sola git

    Грозна, за теб съм грозна
    – Çirkinim, senin için çirkinim.
    Червило черно, коса трицвятна
    – ruj siyah, saç önemsiz
    Ах извинявай, не се побирам
    – Üzgünüm, uyumuyorum.
    Във твойта златна, красива рамка
    – Altın, güzel çerçevende
    За теб е грозно да си различен
    – Farklı olmak senin için hoş değil.
    А аз такава се обичам
    – Ben de kendimi çok seviyorum.

    Бегай
    – Koş.
    Не съм за тебе
    – Ben senin için değilim.
    Върви у лево
    – Sola git
    Много съм грозна
    – Ben çok çirkinim.
    Върви у лево
    – Sola git
    Такава грозна най се обичам
    – Kendimi çok çirkin seviyorum
    Върви у лево
    – Sola git
    За теб е грозно да си различен
    – Farklı olmak senin için hoş değil.
    Върви у лево
    – Sola git

    Ти си научен да бъдеш скучен
    – Sıkıcı olmayı öğrettiniz
    Но аз не мога и слава Богу
    – Ama yapamam ve Tanrıya şükür

    Бегай
    – Koş.
    Не съм за тебе
    – Ben senin için değilim.
    Върви у лево
    – Sola git
    Страшно съм грозна
    – Ben çok çirkinim.
    Върви у лево
    – Sola git
    Такава грозна най се обичам
    – Kendimi çok çirkin seviyorum
    Върви у лево
    – Sola git
    За теб е грозно да си различен
    – Farklı olmak senin için hoş değil.
    Върви у лево
    – Sola git
  • Бодя Мир642 х Dewensoon – Фиона Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Бодя Мир642 х Dewensoon – Фиона Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Ты в ночи, Фиона, светишь неоном
    – Gecedesin, Fiona, neonla parlıyorsun
    Музыка для фона, любишь пижона
    – Arka plan müziği, çocuğu seviyorsun
    Города ночного, звуки мотора
    – Gece şehirleri, motor sesleri
    Едет твой Казанова. Знаю, ты готова
    – Senin Casanovan geliyor. Hazır olduğunu biliyorum

    Ты в ночи, Фиона, светишь неоном
    – Gecedesin, Fiona, neonla parlıyorsun
    Музыка для фона, любишь пижона
    – Arka plan müziği, çocuğu seviyorsun
    Города ночного, звуки мотора
    – Gece şehirleri, motor sesleri
    Едет твой Казанова. Знаю, ты готова
    – Senin Casanovan geliyor. Hazır olduğunu biliyorum

    Королева бала, я влюблён так люто (люто)
    – Balo Kraliçesi, ben çok sevimliyim
    В педаль топлю так
    – Pedala böyle giriyorum
    Палит на тебя очередной ублюдок
    – Başka bir piç sana ateş ediyor
    Его глаза подам как блюдо (блюдо)
    – Gözlerini bir tabak olarak servis edeceğim

    Ну давай без шуток (шуток)
    – Hadi şaka yapmayalım
    Я не виноват, что тебя бешу так (бешу так)
    – Sana böyle kuduz olmam benim suçum değil.
    На баре шот-шот (шот-шот)
    – Barda şotşot (şotşot)
    Танцпол, как шутер (шутер)
    – Bir atıcı gibi dans pisti (atıcı)

    (Заводила) заводила drug-дила (drug-дила)
    – ilaç-ilaç-ilaç-ilaç-ilaç-ilaç-ilaç-ilaç-ilaç-ilaç-ilaç-ilaç-ilaç-ilaç-ilaç-ilaç-ilaç-ilaç-ilaç-ilaç
    Я беру колёса, будто водила (водила)
    – Tekerlekleri sürüyormuşum gibi alıyorum
    Я тебе не пёс, хоть за нос меня водила
    – Ben senin köpeğin değilim, en azından burnumu soktum
    Спасибо за любовь, мне хватило
    – Sevginiz için teşekkürler, yeterince yaşadım

    Я тебя забуду под малиновый закат
    – Seni kızıl gün batımının altında unutacağım
    Я всего лишь одинокий музыкант
    – Ben sadece yalnız bir müzisyenim
    Между нами танцпол, перегар, перекур
    – Aramızda dans pisti, duman, sigara molası var
    Мы нарушили закон — это перебор
    – Yasaları çiğnedik – bu çok fazla

    Лица по проще в общем (в общем)
    – Kişiler genel olarak daha kolaydır (genel olarak)
    В этом клубе давно все овощи (овощи)
    – Bu kulüpte uzun zamandır bütün sebzeler (sebzeler) var
    Я вижу твой взгляд беспомощный (беспомощный)
    – Senin bakışını çaresiz görüyorum (çaresiz)
    Аккуратнее держись за поручни (поручни)
    – Korkuluklara dikkat et (küpeşte)

    Лица по проще в общем (в общем)
    – Kişiler genel olarak daha kolaydır (genel olarak)
    В этом клубе давно все овощи (овощи)
    – Bu kulüpte uzun zamandır bütün sebzeler (sebzeler) var
    Я вижу твой взгляд беспомощный (беспомощный)
    – Senin bakışını çaresiz görüyorum (çaresiz)
    Аккуратнее держись за поручни
    – Korkuluklara dikkat et

    Ты в ночи, Фиона, светишь неоном
    – Gecedesin, Fiona, neonla parlıyorsun
    Музыка для фона, любишь пижона
    – Arka plan müziği, çocuğu seviyorsun
    Города ночного, звуки мотора
    – Gece şehirleri, motor sesleri
    Едет твой Казанова. Знаю, ты готова
    – Senin Casanovan geliyor. Hazır olduğunu biliyorum

    Ты в ночи, Фиона, светишь неоном
    – Gecedesin, Fiona, neonla parlıyorsun
    Музыка для фона, любишь пижона
    – Arka plan müziği, çocuğu seviyorsun
    Города ночного, звуки мотора
    – Gece şehirleri, motor sesleri
    Едет твой Казанова. Знаю, ты готова
    – Senin Casanovan geliyor. Hazır olduğunu biliyorum

    Ты в ночи, Фиона
    – Gecedesin, Fiona
    Музыка для фона
    – Arka plan için müzik
    Города ночного
    – Gece şehirleri
    Едет твой Казанова. Знаю, ты готова
    – Senin Casanovan geliyor. Hazır olduğunu biliyorum

    Ты в ночи, Фиона, светишь неоном
    – Gecedesin, Fiona, neonla parlıyorsun
    Музыка для фона, любишь пижона
    – Arka plan müziği, çocuğu seviyorsun
    Города ночного, звуки мотора
    – Gece şehirleri, motor sesleri
    Едет твой Казанова. Знаю, ты готова
    – Senin Casanovan geliyor. Hazır olduğunu biliyorum
  • Остап Парфёнов – Мужчина должен Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Остап Парфёнов – Мужчина должен Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Мужчина должен должен
    – Bir erkek olmalı
    Обеспечить
    – Sağlamak
    Быть богатым, безупречным
    – Zengin olmak, kusursuz olmak
    Должен обеспечить женщин
    – Kadınları temin etmeli
    Должен должен что?
    – Neye borçluyum?
    Мужчина должен должен обеспечить
    – Bir erkek sağlamalıdır
    Быть богатым, безупречным
    – Zengin olmak, kusursuz olmak
    Должен обеспечить женщин?
    – Kadınlara yardım etmeli miyim?
    Должен должен что?
    – Neye borçluyum?
    Не пойму я почему должен платить за тебя?
    – Neden senin için ödeme yapmam gerektiğini anlamıyorum?
    Потому что у меня огромный хер? ну и что
    – Benim kocaman bir sikim olduğu için mi? peki ne oldu
    Ты обязан, ты мужчина, должен быть богатым
    – Mecbursun, erkeksin, zengin olmalısın
    Она говорит это мне прям всерьёз да да да
    – Bunu bana ciddi olarak söylüyor evet evet evet evet
    Мужики должны платить за дам
    – Erkekler bayanlar için ödeme yapmalıdır
    Обеспечивать, покупать всякий хлам
    – Sağlamak, her türlü çöpü satın almak
    Бабы не хотят ждать, пока взлетит пацан
    – Kadınlar çocuğun inmesini beklemek istemezler
    Так что если ты бедняк, то ты не нужен нам хы
    – Yani eğer fakirsen, sana ihtiyacımız yok
    Должен должен
    – Mecbur olmalı
    Обеспечить
    – Sağlamak
    Быть богатым, безупречным
    – Zengin olmak, kusursuz olmak
    Должен обеспечить женщин
    – Kadınları temin etmeli
    Должен должен что?
    – Neye borçluyum?
    С какого х*я должен обеспечить?
    – Neden temin edeyim ki?
    Быть богатым, безупречным
    – Zengin olmak, kusursuz olmak
    Должен обеспечить женщин?
    – Kadınlara yardım etmeli miyim?
    Должен должен что?
    – Neye borçluyum?
    Мужчина обязан, мужчина силён
    – Bir erkek mecburdur, bir erkek güçlüdür
    Он должен добиться, должен быть умён
    – Başarmalı, akıllı olmalı
    А девушка может отдыхать да
    – Ve bir kız evet dinlenebilir
    Шмотики покупать и платья выбирать
    – Kıyafet satın almak ve elbise seçmek için kıyafetler
    Наплевать ведь
    – Umurumda değil, çünkü
    Можно взять и охмурить миллионера
    – Bir milyoneri alıp öldürebilirsin
    И рассекать на новой порше панамера
    – Ve panamera’nın yeni porsche’sini incelemek için
    Кайфовать по жизни, кайфовать везде
    – Hayattan zevk almak, her yerde eğlenmek
    Ну а если ты мужчина, то знай пиздец ты
    – Eğer bir erkeksen, o zaman siktiğimin sen olduğunu bil
    Должен должен
    – Mecbur olmalı
    Обеспечить
    – Sağlamak
    Быть богатым, безупречным
    – Zengin olmak, kusursuz olmak
    Должен обеспечить женщин
    – Kadınları temin etmeli
    Должен должен что?
    – Neye borçluyum?
    С какого х*я должен обеспечить?
    – Neden temin edeyim ki?
    Быть богатым, безупречным
    – Zengin olmak, kusursuz olmak
    Должен обеспечить женщин?
    – Kadınlara yardım etmeli miyim?
    Должен должен что?
    – Neye borçluyum?
    Должен должен
    – Mecbur olmalı
    Обеспечить
    – Sağlamak
    Быть богатым, безупречным
    – Zengin olmak, kusursuz olmak
    Должен обеспечить женщин
    – Kadınları temin etmeli
    Должен должен что?
    – Neye borçluyum?
    Мужчина должен обеспечить?
    – Bir erkeğin sağlaması gerekiyor mu?
    Быть богатым, безупречным
    – Zengin olmak, kusursuz olmak
    Должен обеспечить женщин?
    – Kadınlara yardım etmeli miyim?
    Должен должен что что?
    – Neye borçlu olmalıyım?
  • 100 gecs – xXXi_wud_nvrstøp_ÜXXx (Remix) [feat. Tommy Cash & Hannah Diamond] İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    100 gecs – xXXi_wud_nvrstøp_ÜXXx (Remix) [feat. Tommy Cash & Hannah Diamond] İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Mr. Worldwide
    – Bay Dünya Çapında
    International killer
    – Uluslararası katil
    (Babe, babe, babe, babe)
    – (Bebeğim, bebeğim, bebeğim, bebeğim)
    100 gecs, Tommy Cash in this bitch
    – bu orospu 100 gecs, Tommy Nakit

    Baby, you know that I got you (got you)
    – Bebeğim, biliyorsun seni yakaladım (yakaladım)
    I could never stop you (stop you)
    – Seni asla durduramazdım (seni durduramazdım)
    I would never stop you (stop you)
    – Seni asla durdurmam (seni durdurmam)
    ‘Cause you know I’m crazy (crazy)
    – Çünkü biliyorsun ben deliyim (deli)
    Crazy for you, baby
    – Senin için deli bebeğim
    And you gotta know (babe, babe)
    – Ve bilmelisin (bebeğim, bebeğim)
    Every day, you got me always feeling like…
    – Her gün, bana hep öyle hissettiriyorsun…

    Baby, you know that I got you
    – Bebeğim, seni yakaladığımı biliyorsun
    I could never stop you
    – Seni asla durduramam
    I would never stop you
    – Seni asla durdurmam
    ‘Cause you know I’m crazy
    – Çünkü biliyorsun ben deliyim
    Crazy for you, baby
    – Senin için deli bebeğim
    And you gotta know
    – Ve bilmelisin ki
    Every day, you got me always feeling like…
    – Her gün, bana hep öyle hissettiriyorsun…

    Baby, you know that I got you
    – Bebeğim, seni yakaladığımı biliyorsun
    I could never stop you
    – Seni asla durduramam
    I would never stop you
    – Seni asla durdurmam
    ‘Cause you know I’m crazy
    – Çünkü biliyorsun ben deliyim
    Crazy for you, baby
    – Senin için deli bebeğim
    And you gotta know
    – Ve bilmelisin ki
    Every day, you got me always feeling like…
    – Her gün, bana hep öyle hissettiriyorsun…

    I’m always highest in the room
    – Ben her zaman odanın en yükseğindeyim
    There’s nothing new
    – Yeni bir şey yok
    Trippin’ on, trippin’ on mushrooms
    – Takılıyorum, mantarlara takılıyorum
    Flyin’ through the rooms
    – Odalarda uçuyor
    I’m a madman from the Moon
    – Ben Ay’dan bir deliyim
    Change up your view
    – Görünümünüzü değiştirin
    I be bossin’, bossin’ on them rules
    – Onlara hükmediyorum, onlara hükmediyorum kurallar
    Smokin’ out the school
    – Okuldan sigara içmek
    Slowly gliding, gliding in the pure
    – Yavaşça süzülüyor, safta süzülüyor
    I found the cure
    – Çareyi buldum.
    This way to truest, truest you
    – Bu şekilde en doğru, en doğru sen
    Boy, you can do
    – Evlat, yapabilirsin.
    I’m lookin’, lookin’ after you
    – Sana bakıyorum, sana bakıyorum
    Pay-per-view
    – İzleme başına ödeme
    There is nothing I can’t do
    – Yapamayacağım hiçbir şey yok
    Now you need to find my crew
    – Şimdi ekibimi bulmalısın.
    Find my crew, find my crew
    – Ekibimi bul, ekibimi bul

    Ba-ba-ba-ba-baby, you know that I got you
    – Ba-ba-ba-ba-bebeğim, seni yakaladığımı biliyorsun
    I could never stop you
    – Seni asla durduramam
    I would never stop you
    – Seni asla durdurmam
    ‘Cause you know I’m crazy
    – Çünkü biliyorsun ben deliyim
    Crazy for you, baby
    – Senin için deli bebeğim
    And you gotta know
    – Ve bilmelisin ki
    Every day, you got me always feeling like…
    – Her gün, bana hep öyle hissettiriyorsun…

    Baby, you know that I got you
    – Bebeğim, seni yakaladığımı biliyorsun
    I could never stop you
    – Seni asla durduramam
    I would never stop you
    – Seni asla durdurmam
    ‘Cause you know I’m crazy
    – Çünkü biliyorsun ben deliyim
    Crazy for you, baby
    – Senin için deli bebeğim
    And you gotta know
    – Ve bilmelisin ki
    Every day, you got me always feeling like…
    – Her gün, bana hep öyle hissettiriyorsun…

    Giving my heart for you to take
    – Alman için kalbimi veriyorum
    We could go and try to leave this place
    – Gidip burayı terk etmeye çalışabiliriz.
    Getting my strength from your embrace
    – Gücümü kucaklamandan alıyorum
    Baby, let’s go all the way
    – Bebeğim, sonuna kadar gidelim
    Giving my heart for you to take
    – Alman için kalbimi veriyorum
    We could go and try to leave this place
    – Gidip burayı terk etmeye çalışabiliriz.
    Getting my strength from your embrace
    – Gücümü kucaklamandan alıyorum
    Baby, let’s go all the way
    – Bebeğim, sonuna kadar gidelim

    Death is easy, life is hard
    – Ölüm kolay, hayat zor
    Every second is a path
    – Her saniye bir yoldur
    Every moment, piece of art
    – Her an, sanat eseri
    I’m the dopest, shooting star
    – Ben en aptal, kayan yıldızım
    Death is easy, life is hard
    – Ölüm kolay, hayat zor
    Every second is a path
    – Her saniye bir yoldur
    Every moment, piece of art (yeah)
    – Her an, sanat eseri (evet)
    I’m the dopest, shooting star
    – Ben en aptal, kayan yıldızım
    (Star, star, star, star, star, star)
    – (Yıldız, yıldız, yıldız, yıldız, yıldız, yıldız)

    Baby, you know that I got you
    – Bebeğim, seni yakaladığımı biliyorsun
    I could never stop you
    – Seni asla durduramam
    I would never stop you
    – Seni asla durdurmam
    ‘Cause you know I’m crazy
    – Çünkü biliyorsun ben deliyim
    Crazy for you, baby
    – Senin için deli bebeğim
    And you gotta know
    – Ve bilmelisin ki
    Every day, you got me always feeling like…
    – Her gün, bana hep öyle hissettiriyorsun…

    Baby, you know that I got you
    – Bebeğim, seni yakaladığımı biliyorsun
    I could never stop you
    – Seni asla durduramam
    I would never stop you
    – Seni asla durdurmam
    ‘Cause you know I’m crazy
    – Çünkü biliyorsun ben deliyim
    Crazy for you, baby
    – Senin için deli bebeğim
    And you gotta know
    – Ve bilmelisin ki
    Every day, you got me always feeling… (Go!)
    – Her gün beni hep duygulandırıyorsun… (Git!)

    Every day, you got me always feeling like…
    – Her gün, bana hep öyle hissettiriyorsun…

    Every day, you got me always feeling like…
    – Her gün, bana hep öyle hissettiriyorsun…

    Baby, you know that I got you
    – Bebeğim, seni yakaladığımı biliyorsun
    I could never stop you
    – Seni asla durduramam
    I would never stop you
    – Seni asla durdurmam
    ‘Cause you know I’m crazy
    – Çünkü biliyorsun ben deliyim
    Crazy for you, baby
    – Senin için deli bebeğim
    And you gotta know
    – Ve bilmelisin ki
    Every day, you got me always feeling like…
    – Her gün, bana hep öyle hissettiriyorsun…

    Baby, you know that I got you
    – Bebeğim, seni yakaladığımı biliyorsun
    I could never stop you
    – Seni asla durduramam
    I would never stop you
    – Seni asla durdurmam
    ‘Cause you know I’m crazy
    – Çünkü biliyorsun ben deliyim
    Crazy for you, baby
    – Senin için deli bebeğim
    And you gotta know
    – Ve bilmelisin ki
    Every day, you got me always feeling like…
    – Her gün, bana hep öyle hissettiriyorsun…

    Baby, you know that I got you
    – Bebeğim, seni yakaladığımı biliyorsun
    I could never stop you
    – Seni asla durduramam
    I would never stop you
    – Seni asla durdurmam
    ‘Cause you know I’m crazy
    – Çünkü biliyorsun ben deliyim
    Crazy for you, baby
    – Senin için deli bebeğim
    And you gotta know
    – Ve bilmelisin ki
    Every day, you got me always feeling like…
    – Her gün, bana hep öyle hissettiriyorsun…

    Baby, you know that I got you
    – Bebeğim, seni yakaladığımı biliyorsun
    I could never stop you
    – Seni asla durduramam
    I would never stop you
    – Seni asla durdurmam
    ‘Cause you know I’m crazy
    – Çünkü biliyorsun ben deliyim
    Crazy for you, baby
    – Senin için deli bebeğim
    And you gotta know
    – Ve bilmelisin ki
    Every day, you got me always feeling like…
    – Her gün, bana hep öyle hissettiriyorsun…

    Baby, you know that I got you
    – Bebeğim, seni yakaladığımı biliyorsun
    I could never stop you
    – Seni asla durduramam
    I would never stop you
    – Seni asla durdurmam
    ‘Cause you know I’m crazy
    – Çünkü biliyorsun ben deliyim
    Crazy for you, baby
    – Senin için deli bebeğim
    And you gotta know
    – Ve bilmelisin ki
    Every day, you got me always feeling like…
    – Her gün, bana hep öyle hissettiriyorsun…

    Baby, you know that I got you
    – Bebeğim, seni yakaladığımı biliyorsun
    I could never stop you
    – Seni asla durduramam
  • حمو الطيخا – Zemely El Gadaa Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    حمو الطيخا – Zemely El Gadaa Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    (ماندو العالمي)
    – (Küresel Mando)

    اللي اِشتريته بسهولة ده باعني
    – Satın aldığım kişi beni kolayca sattı
    صاحبي الرجولة ده تعبان ولدعني
    – Erkekliğim yoruldu ve izin ver
    فيلم زميلي أمنته خدعني
    – Meslektaşımın beni kandırdığına inandığım filmi
    صاحبي كومبارس في حكايته
    – Arkadaşım hikayesinde kompars

    شوت الفرح ده فيه محدود
    – İçindeki sevinç sınırlıdır
    شخص وحيد وبقلب مفقود
    – Kayıp bir kalbi olan yalnız bir insan
    وآخر الفيلم الطريق مسدود
    – Ve Son Film çıkmazı
    بجد حزينة أوي نهايته
    – Cidden üzücü Oİ onun sonu

    صاحبي قالي جنبك، لما عوزته مالقيتوش
    – Arkadaşım yanında dedi ki, neden malkitosh’a ihtiyacın vardı
    الصحاب ذئاب، دلوقت الناس قلبوا وحوش
    – Arkadaşlar kurt, insanlar canavara dönüştü
    الضرب بإنتقام ومافيش خراب مابيرحموش
    – İntikamla dayak ve mabirhomosh’un mahvettiği karmaşa
    بيدارو الحقيقة وبيحبوا لبس الوشوش
    – Pedaro gerçek ve eşarp giymeyi seviyorum

    صحبة المصالح
    – Şirket ilgi alanları
    أيوة مش مسامح
    – Ne affedilmez
    هبقى شخص جارح
    – Yaralı bir kişi olarak kaldı
    أصل صحابي مابيصنوش
    – Mapesnosh yoldaşlarının kökeni

    سكة سفر، طب إمتى الوصول؟
    – Demiryolu seyahati, tıp, ne zaman varılır
    صاحبي الرجولة ده إبن الأصول
    – Erkekliğim Kökenlerin oğludur
    قال ما مال وقت يعدي يدور
    – Paranın ne zaman döndüğünü söyledi
    بالحلال هعيش أنا وراضي
    – Helal benim ve Rady’nin yaşadığı yer

    في الغربة سافر زميلي الجدع
    – Garip seyahat meslektaşım güdük
    وأنا من غيابه عايش بتوجع
    – Ve onun yokluğundan acı içinde yaşıyorum
    نفسي أشوفه وألاقيه راجع
    – Görüyorum ve görüyorum
    واحشني إني أشوفه قصادي
    – Ve içimi doldur, ona şiirimi gösteriyorum

    ليه يا دنيا قلة جاية عليا إنتي ليه
    – Evet, ey Dünya, bana çok az insan geliyor, sen benim içinsin
    من بعدك يا صاحبي كله باعني وهدني
    – Senden sonra, dostum, hepsi beni sattı ve tehdit etti
    ليه يبانوا وجي في ضهري بغدره بيفتري
    – Les ypanoa ve J. V. Dhahri, pefteri’nin ihanetiyle
    شاف عيوبه فيا ماشفش الغدر اللي في عينيه
    – Kusurlarını gözlerindeki ihanetle iyileştir

    إنت اللي صافيلي
    – Sen benim arkadaşımsın
    إنت صاحبي وزميلي
    – Sen benim arkadaşım ve meslektaşımsın
    وقت الشدة تجيلي
    – İleride zor zamanlar
    عمرك يوم ما بتنجلي
    – Bir gün doğacaksın

    مالقيتش صاحب زيك إنت أخويا
    – Malkiç, Zik Inc’in sahibidir
    كل الصحاب مدهونة بالبوية
    – Tüm arkadaşlar boya ile boyanır
    كله كان بيمثل إنه إبن أبويا
    – Her şey, ‘o bir babanın oğlu.’
    وهو بيجرح كده فينا
    – Ve içimizde cehennem gibi acıyor

    من يوم غيابه عايش جوة ضلمة
    – Yokluğundan itibaren karanlık bir atmosfer yaşadı
    جالي إتصال وقالي في مكالمة
    – Gali aradı ve bir aramada söyledi
    قررت أرجع وحشتني اللمة
    – Canavarımı geri almaya karar verdim
    في قلب جهتنا وفي بيتنا
    – Hedefimizin kalbinde ve evimizde

    مستنيك يا أخويا نعمل فرحة كمان يومين
    – Mastnik kardeşler, iki gündür keman sevinci ile çalışıyoruz
    نعلن أحلى فرحة لينا بعد غياب سنين
    – Yıllar geçtikten sonra Lena’nın en tatlı sevincini duyuruyoruz
    أنا وإنت وأخويا وكل إخواتنا موجودين
    – Sen ve ben, kardeşlerim ve tüm kız kardeşlerimiz varız
    كل الناس يا أخويا والله مستنين
    – Bütün insanlar, Kardeşler ve Tanrı itaatkardır

    فرحة ستة واحد
    – Altı ve bir’in sevinci
    كلنا شخص واحد
    – Hepimiz bir kişiyiz
    صاحبي تملي سادد
    – Arkadaşım Sadd’ı dikte ediyor
    وإحنا بيك متشرفين
    – Ve biz onur duyuyoruz

    عايزك يا روحي، إنتي سندريلا
    – Sana ihtiyacım var, ruhum, sen Kül Kedisisin
    إنتي كيكة ومحشي بنوتيلا
    – Nutella dolgulu bir pastasın
    إنتي أعلى ماركة، فتح الله
    – Sen en yüksek markasın, Fathallah
    يا برفان من ريحان
    – Ey fesleğenli parfan

    إنتي اللي عيني حابة تشوفك
    – Gözleri sana gösteren sensin
    عاشقك يا قطة وعاشق كسوفك
    – Seni seviyorum kedi ve tutulmanı seviyorum
    وإنتي جنب مني تنسي خوفك
    – Ve sen benim yanımdasın, korkunu unut
    ده قلبي ليكي رمز الأمان
    – Bu senin için kalbim Güvenlik Kodu
  • Джоззи – По проводам Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Джоззи – По проводам Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Снег растает, зима пройдет
    – Kar erir, kış geçer

    И падали хлопья по ветру
    – Rüzgarda mısır gevreği düştü
    Пускаем мы мысли по проводам
    – Teller üzerinde düşünmemize izin veriyoruz
    Я так хотел выключить, выкинуть сердце
    – Kapatmayı, kalbimi atmayı o kadar çok istiyordum ki
    Что сломано пополам
    – Yarı yarıya kırılan nedir
    Обветренные губы целую
    – Yaralanan dudakları öpüyorum
    Прикасаюсь к твоим губам
    – Dudaklarına dokunuyorum
    Наверное, я больше не нужен
    – Sanırım artık bana ihtiyacım yok
    Не нужен чужим рукам
    – Başkalarının ellerine gerek yok

    Между нами огонь
    – Aramızda ateş var
    Между нами есть сцена
    – Aramızda bir sahne var
    Глухой телефон
    – Sağır telefon
    Между нами что-то больше, чем дело
    – Aramızda bir ilişkiden daha fazlası var
    Мне холодно порой
    – Bazen üşüyorum
    Я пытаюсь согреться твоими глазами
    – Gözlerinle ısınmaya çalışıyorum
    Я думал, я твой
    – Senin olduğumu sanıyordum
    Но ты держишь меня
    – Ama sen beni tutuyorsun
    Чужыми руками
    – Başkalarının elleriyle
    Так кто же мы? Хватит лечить, ма
    – Peki biz kimiz? Tedaviyi bırak anne
    И что же ты скажешь теперь мне?
    – Şimdi bana ne diyeceksin?
    Я так и не смог накопить
    – Hiç biriktiremedim
    На твою верность, достоинство, честь
    – Sadakatine, haysiyetine, onuruna
    Чувство любовь мы не знаем
    – Aşk duygusunu bilmiyoruz
    Что-то режет, как кухонный нож
    – Bir şey mutfak bıçağı gibi kesiyor
    И что же может спасти нас?
    – Peki bizi ne kurtarabilir?
    Когда не падает не снег и не дождь?
    – Ne zaman kar yağmaz ne de yağmur yağmaz?

    И падали хлопья по ветру
    – Rüzgarda mısır gevreği düştü
    Пускаем мы мысли по проводам
    – Teller üzerinde düşünmemize izin veriyoruz
    Я так хотел выключить, выкинуть сердце
    – Kapatmayı, kalbimi atmayı o kadar çok istiyordum ki
    Что сломано пополам
    – Yarı yarıya kırılan nedir
    Обветренные губы целую
    – Yaralanan dudakları öpüyorum
    Прикасаюсь к твоим губам
    – Dudaklarına dokunuyorum
    Наверное, я больше не нужен
    – Sanırım artık bana ihtiyacım yok
    Не нужен чужим рукам
    – Başkalarının ellerine gerek yok

    И падали хлопья по ветру
    – Rüzgarda mısır gevreği düştü
    Пускаем мы мысли по проводам
    – Teller üzerinde düşünmemize izin veriyoruz
    Я так хотел выключить, выкинуть сердце
    – Kapatmayı, kalbimi atmayı o kadar çok istiyordum ki
    Что сломано пополам
    – Yarı yarıya kırılan nedir
    Обветренные губы целую
    – Yaralanan dudakları öpüyorum
    Прикасаюсь к твоим губам
    – Dudaklarına dokunuyorum
    Наверное, я больше не нужен
    – Sanırım artık bana ihtiyacım yok
    Не нужен чужим рукам
    – Başkalarının ellerine gerek yok

    Мы так талантливо друг друга потеряли
    – Birbirimizi çok yetenekli bir şekilde kaybettik

    Я в Москве, а ты в Италии – все остальное детали
    – Ben Moskova’dayım ve sen İtalya’dasın – diğer tüm detaylar
    Ты так хотела дорогие часики, шмотки, Бали
    – Pahalı saatler, kıyafetler, Bali için çok istedin
    Такие, как я тебе этого не дали
    – Benim gibi insanlar sana bunu vermediler

    Но снег растает, зима пройдет
    – Ama kar erir, kış geçer
    Наша любовь никогда не умрет
    – Aşkımız asla ölmeyecek
    Я замерзаю и сердце как лед
    – Donuyorum ve kalbim buz gibi donuyor
    Снег растает, зима пройдет
    – Kar erir, kış geçer
    Ты мне напишешь, что жить не хочу
    – Bana yaşamak istemediğimi yazacaksın
    Закрыв глаза, я опять закричу
    – Gözlerimi kapattığımda tekrar çığlık atacağım

    И падали хлопья по ветру
    – Rüzgarda mısır gevreği düştü
    Пускаем мы мысли по проводам
    – Teller üzerinde düşünmemize izin veriyoruz
    Я так хотел выключить, выкинуть сердце
    – Kapatmayı, kalbimi atmayı o kadar çok istiyordum ki
    Что сломано пополам
    – Yarı yarıya kırılan nedir
    Обветренные губы целую
    – Yaralanan dudakları öpüyorum
    Прикасаюсь к твоим губам
    – Dudaklarına dokunuyorum
    Наверное, я больше не нужен
    – Sanırım artık bana ihtiyacım yok
    Не нужен чужим рукам
    – Başkalarının ellerine gerek yok

    И падали хлопья по ветру
    – Rüzgarda mısır gevreği düştü
    Пускаем мы мысли по проводам
    – Teller üzerinde düşünmemize izin veriyoruz

    Обветренные губы целую
    – Yaralanan dudakları öpüyorum
    Наверное, я больше не нужен
    – Sanırım artık bana ihtiyacım yok
  • Райда – Бутылки Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Райда – Бутылки Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Лица обдувает тёплый ветер
    – Yüzler ılık rüzgarı üfler
    Выкатили на рассвете в лето
    – Yaz aylarında şafakta yuvarlandılar
    Ну, приветик, наши люди!
    – Selam milletimiz!

    Полуденный зной красит будни
    – Gün ortası sıcağı gündelik günleri renklendirir
    Весной мы летаем, будто впали в безумие
    – İlkbaharda uçuyoruz, sanki çılgınlığa düşmüş gibiyiz
    Как-то особенно
    – Özellikle bir şekilde
    Словно пьяны беспробудно
    – Sanki sarhoşken sarhoş gibiydiler

    Свобода и нам улыбнулась фортуна
    – Özgürlük ve servet bize gülümsedi
    Время — ценная штука
    – Zaman değerli bir şeydir
    Не всегда мы будем тут, а могут увезти с минуты на минуту
    – Her zaman burada olmayacağız, ya da her an gidebilirler
    Или рано утром
    – Veya sabahın erken saatlerinde
    Нет, ты же знаешь, что всё будет good
    – Hayır, her şeyin good olacağını biliyorsun

    Не уснуть до утра
    – Sabaha kadar uyuyamıyorum
    Не сомкнуть глаза
    – Gözlerini kapatma
    Не остановить ног, не смотреть назад
    – Ayaklarınızı durdurmayın, geriye bakmayın
    Не уснуть до утра
    – Sabaha kadar uyuyamıyorum
    Не сомкнуть глаза
    – Gözlerini kapatma
    Не остановить ног, не смотреть назад
    – Ayaklarınızı durdurmayın, geriye bakmayın

    Бутылки стреляют пробками в потолок
    – Şişeler tavana mantarla ateş ediyor
    Жизнь мне в лицо кричит, что всё будет ок
    – Hayat yüzüme her şeyin yoluna gireceğini bağırıyor

    Мой допинг
    – Benim dopingim
    Мы так топим
    – Böyle boğuluyoruz
    Новьё в топе
    – Üstte yeni gelenler
    Ее, бьют пробки
    – Trafik sıkışıklığına maruz kalıyor
    Бьют в потол
    – Boğaya vuruyorlar
    Падают на пол
    – Yere düşüyorlar

    Молю, чтобы мы более не упали, папа
    – Bir daha düşmememiz için yalvarıyorum baba
    Не надо плакать, pop-pop bottles!
    – Ağlamaya gerek yok, pop-pop şişeler!
    Мы опрокинули музло паком
    – Muslo’yu park’la devirdik
    Не слабо, для чего нужна слава?
    – Zayıf değil, şöhret neden gereklidir?
    В чём прямая суть заколотить бабок?
    – Parayı bıçaklamanın asıl amacı nedir?
    Эй, наверху, don’t lock my block
    – Hey, yukarıda, bloğumu kilitleme

    Посмотри на небо, как бегут облака там
    – Gökyüzüne bak, orada bulutlar nasıl koşuyor
    Думаю, правда — не в партийных плакатах
    – Bence doğru – parti posterlerinde değil
    И, наверняка, ты не скажешь обратное
    – Ve kesinlikle aksini söylemeyeceksin
    Don’t lock my block
    – Don’t lock my block
    Посмотри на небо, как бегут облака там
    – Gökyüzüne bak, orada bulutlar nasıl koşuyor
    Думаю, правда — не в партийных плакатах
    – Bence doğru – parti posterlerinde değil
    И, наверняка, ты не скажешь обратное
    – Ve kesinlikle aksini söylemeyeceksin

    Не уснуть до утра
    – Sabaha kadar uyuyamıyorum
    Не сомкнуть глаза
    – Gözlerini kapatma
    Не остановить ног, не смотреть назад
    – Ayaklarınızı durdurmayın, geriye bakmayın
    Не уснуть до утра
    – Sabaha kadar uyuyamıyorum
    Не сомкнуть глаза
    – Gözlerini kapatma
    Не остановить ног, не смотреть назад
    – Ayaklarınızı durdurmayın, geriye bakmayın

    Бутылки стреляют пробками в потолок
    – Şişeler tavana mantarla ateş ediyor
    Жизнь мне в лицо кричит, что всё будет ок
    – Hayat yüzüme her şeyin yoluna gireceğini bağırıyor

    Лью немного на землю за тех, кто уже наверху
    – Yukarıdakilere biraz yere döküyorum
    Нет смысла в печали о том, что никак не верну
    – Hiçbir şekilde geri alamayacağımın üzüntüsünün bir anlamı yok

    Бутылки стреляют пробками в потолок
    – Şişeler tavana mantarla ateş ediyor
    Жизнь мне в лицо кричит, что всё будет ок
    – Hayat yüzüme her şeyin yoluna gireceğini bağırıyor
    Бутылки стреляют пробками в потолок
    – Şişeler tavana mantarla ateş ediyor
    Жизнь мне в лицо кричит, что всё будет ок
    – Hayat yüzüme her şeyin yoluna gireceğini bağırıyor
  • Эллаи – Не любовь Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Эллаи – Не любовь Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Ты ведь знала всё сама
    – Her şeyi kendin biliyordun
    Он же не тот, кому ты можешь доверять
    – O güvenebileceğin biri değil
    Свёл с ума, потом сломал
    – Delirtti, sonra kırdı
    Уже не больно и нет сил переживать
    – Artık acı çekmiyor ve endişelenecek bir güç yok

    К чёрту эту осень
    – Bu sonbaharın canı cehenneme
    Что свела вас вместе
    – Sizi bir araya getirdiğim için
    Не заедет в восемь
    – Saat sekizde gelmeyecek
    Хоть ждала ты весь день
    – En azından bütün gün bekledin
    Он найдёт для этого две тысячи причин
    – Bunun için 2000 sebep bulacaktır
    А нужна одна лишь – рядом быть
    – Ve sadece birine ihtiyacın var – yanında olmak
    Но он молчит
    – Ama o sessiz

    Ведь это не любовь, когда ему звонишь
    – Çünkü onu aradığında bu aşk değil
    А он тебе в ответ
    – O da sana karşılık verdi
    Прости меня, малыш
    – Affet beni bebeğim
    Я занят, не доеду до тебя
    – Meşgulüm, sana ulaşamayacağım
    И сердце, как листья сентября
    – Ve Eylül yaprakları gibi kalp

    Готова за него жизнь свою отдать
    – Onun için hayatımı vermeye hazırım
    А он тебе в ответ, мол
    – O da sana karşılık verdi, diyorlar
    Так не говорят
    – Öyle demiyorlar
    И разбивает сердце пополам
    – Ve kalbini ikiye böler
    Это не любовь, не верь словам (не верь словам)
    – Bu aşk değil, sözlere inanma (sözlere inanma)

    За окном уже рассвет
    – Dışarıda güneş doğuyor
    Ты скурила за ночь пачку сигарет
    – Bir gecede bir paket sigara içtin
    В этом больше смысла нет
    – Bunun artık bir anlamı yok
    Ты ему сердце, он осколки лишь в ответ
    – Sen onun kalbisin, o sadece karşılık olarak parçalanıyor

    Кому же посвящаешь
    – Kime ithaf ediyorsun
    Ты все эти годы?
    – Bunca yıldır sen misin?
    Всю себя сжигаешь
    – Kendini yakıyorsun
    Только в честь кого ты?
    – Sadece senin onuruna mı?
    Ведь вокруг тебя есть ещё тысячи мужчин
    – Çünkü senin etrafında binlerce erkek daha var
    А ты всё страдаешь, будто в мире он один
    – Ve sen hala dünyada yalnızmış gibi acı çekiyorsun

    Постой, не пиши
    – Bekle, yazma sakın
    Сначала скажи
    – Önce söyle
    Готова ли с ним прожить ты всю жизнь?
    – Hayatın boyunca onunla yaşamaya hazır mısın?
    Он лишь пассажир
    – O sadece bir yolcu
    Он в спину ножи
    – Sırtından bıçaklanmış
    Постой, не пиши
    – Bekle, yazma sakın

    Ведь это не любовь, когда ему звонишь
    – Çünkü onu aradığında bu aşk değil
    А он тебе в ответ
    – O da sana karşılık verdi
    Прости меня, малыш
    – Affet beni bebeğim
    Я занят, не доеду до тебя
    – Meşgulüm, sana ulaşamayacağım
    И сердце, как листья сентября
    – Ve Eylül yaprakları gibi kalp

    Готова за него жизнь свою отдать
    – Onun için hayatımı vermeye hazırım
    А он тебе в ответ, мол
    – O da sana karşılık verdi, diyorlar
    Так не говорят
    – Öyle demiyorlar
    И разбивает сердце пополам
    – Ve kalbini ikiye böler
    Это не любовь, не верь словам
    – Bu aşk değil, sözlere inanma

    Не верь словам
    – Sözlerine inanma
    Не верь словам
    – Sözlerine inanma
    Не верь словам
    – Sözlerine inanma
  • АСАФАТОV – Дякую за світанки Ukraynaca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    АСАФАТОV – Дякую за світанки Ukraynaca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Просто побути в тиші
    – Sadece sessiz kalmak için
    Іноді зовсім не просто
    – Bazen hiç de kolay değil
    Під звуки гармат і грому
    – Silah ve gök gürültüsü sesleriyle
    Буває, ми іноді їдем далеко від дому
    – Bazen bazen evden uzaklaşırız

    Люди (такі) різні стали рідні
    – İnsanlar birbirinden farklı akrabalar oldular
    Тебе обійму, як побачу
    – Seni gördüğümde sana sarılacağım
    І поцілую так щиро
    – Ve içtenlikle öpeceğim

    Ми ж завжди назавжди прощаємось
    – Biz her zaman sonsuza dek vedalaşırız
    Та все одно говорим “до завтра!”
    – Yine de “yarın görüşürüz!”
    Я знаю, що все буде добре
    – Her şeyin yoluna gireceğini biliyorum
    Якщо кава є зранку
    – Sabahları kahve varsa

    Я ж знаю, що все буде добре
    – Her şeyin yoluna gireceğini biliyorum
    Якщо кава є зранку
    – Sabahları kahve varsa

    Я знаю, що все буде добре
    – Her şeyin yoluna gireceğini biliyorum
    Сонце зійшло якщо зранку
    – Sabah güneş doğduysa güneş doğdu

    Ти знаєш, один теж в полі воїн
    – Biliyorsun, tarlada bir tane de savaşçı var
    Якщо більш нікого немає
    – Başka kimse yoksa
    Тут без ніяких “але”, ніяких “не можу”
    – Burada “ama” diye bir şey yok, “yapamam” diye bir şey yok
    Такого я слова не знаю
    – Böyle bir kelime bilmiyorum

    Мушу (зроблю), маю (мрію), зможу (зможу), знаю
    – Mecburum, sahibim, sahibim, biliyorum
    Дійти десь туди далеко
    – Uzak bir yere gitmek için
    Знайти то давно, що шукаю
    – Aradığım şeyi uzun zaman önce bulmak için

    Із тисяч стежин і колій
    – Binlerce yol ve yoldan
    Одна лиш моя дорога
    – Sadece benim yolum
    Зустріну ті рідні очі
    – O akrabaların gözleriyle buluşacağım
    Зрадію і зникне тривога — ми вдома
    – Sevineceğim ve alarm kaybolacak olursa, evdeyiz
    Щастя в простому
    – Basit bir şekilde mutluluk
    Дякую світанку!
    – Şafağa teşekkürler!

    Я ж знаю, що все буде добре
    – Her şeyin yoluna gireceğini biliyorum
    Якщо кава є зранку
    – Sabahları kahve varsa

    Я знаю, що все буде добре
    – Her şeyin yoluna gireceğini biliyorum
    Сонце зійшло якщо зранку
    – Sabah güneş doğduysa güneş doğdu

    Я ж знаю, що все буде добре
    – Her şeyin yoluna gireceğini biliyorum
    Якщо кава є зранку
    – Sabahları kahve varsa

    Я ж знаю, що все буде добре
    – Her şeyin yoluna gireceğini biliyorum
    Дяка ЗСУ за світанки!
    – Şafaklar için şükran günü!
  • 菲道尔 – 人生,起起落落落落落? Çince Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    菲道尔 – 人生,起起落落落落落? Çince Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    一个人
    – Bir kişi
    来到了这座城市
    – Bu şehre geldi
    安静的
    – sessiz
    阅读着
    – Okuma
    所有的
    – Tümü
    烦心事
    – Can sıkıcı
    一个人
    – Bir kişi
    拥有的越来越多
    – Daha fazlasına sahip ol
    怎么就
    – Nasıl oluyor da
    怎么就
    – Nasıl oluyor da
    越来越
    – Gittikçe
    孤独了
    – Yalnız
    我知道
    – Biliyorum
    人长大了
    – İnsanlar büyüdü
    不能让他们担心
    – Endişelenmelerine izin veremem.
    我好吗
    – Ben nasılım
    我不好
    – İyi değilim.
    现在需要你的一个拥抱
    – Şimdi senden sarılmaya ihtiyacım var
    你不在
    – Sen burada değilsin.
    我身边的时候
    – Ne zaman yanımda
    我没了依靠
    – Desteğim yok.
    我好吗
    – Ben nasılım
    我很好
    – Ben iyiyim
    我的逞强懦弱希望没有被看到
    – Cesaretim ve korkaklığım görülmemeyi umuyor
    我给我自己一个拥抱
    – Kendime sarılıyorum

    一个人
    – Bir kişi
    穿梭在人群之中
    – Kalabalığın içinde mekik
    吵闹的
    – gürültülü
    繁华的
    – refah
    但为什么
    – Ama neden
    我想消失呢
    – Kaybolmak istiyorum
    我努力地
    – Çok çalışıyorum
    微笑着
    – Gülümseyen
    雨过天就会晴吗
    – Yağmurdan sonra temizlenecek mi?
    我好吗
    – Ben nasılım
    我不好
    – İyi değilim.
    现在需要你的一个拥抱
    – Şimdi senden sarılmaya ihtiyacım var
    你不在
    – Sen burada değilsin.
    我身边的时候
    – Ne zaman yanımda
    我没了依靠
    – Desteğim yok.
    我好吗
    – Ben nasılım
    我很好
    – Ben iyiyim
    我的逞强懦弱希望没有被看到
    – Cesaretim ve korkaklığım görülmemeyi umuyor
    我给我自己一个拥抱
    – Kendime sarılıyorum
    拥抱
    – sarılmak
    拥抱 小时候的梦想
    – Çocukluk hayallerimi kucakla
    就是想要成为你们眼中的骄傲
    – Sadece gözlerindeki gurur olmak istiyorum
    我好吗
    – Ben nasılım
    我不好
    – İyi değilim.
    现在需要你的一个拥抱
    – Şimdi senden sarılmaya ihtiyacım var
    你不在
    – Sen burada değilsin.
    我身边的时候
    – Ne zaman yanımda
    我没了依靠
    – Desteğim yok.
    我好吗
    – Ben nasılım
    我很好
    – Ben iyiyim
    我的逞强懦弱希望没有被看到
    – Cesaretim ve korkaklığım görülmemeyi umuyor
    没关系
    – Sorun değil
    我给我自己一个拥抱
    – Kendime sarılıyorum