Kategori: Genel

  • عصام صاصا – كانو ملمومين حواليا علشان معايا فلوس (feat. Boda Mohamed) Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    عصام صاصا – كانو ملمومين حواليا علشان معايا فلوس (feat. Boda Mohamed) Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    (إنتم دلوقتي بتسمعوا على مهرجانات دوت كوم)
    – ( festivallerini dinleyebilirsiniz)
    خسرتيني، وقال إيه كنتي عامله إن إنتي بتحبيني
    – Beni kaybettin ve dedi ki, ‘Ona beni seviyormuş gibi mi davrandın?’
    ضحتكني، برافو بجد على كذبك أبهرتيني
    – Beni güldürdün, Bravo yalanın beni çok etkiledi
    تعبان وكل آلام وعامل إني أنا كويس
    – Yorgunum, acı çekiyorum, bir faktörüm, iyiyim.’
    ما بقيتش عيني تنام
    – Gözlerimin geri kalanı uyuyor
    ما بقيتش واعي ولا مركز
    – Bilinçli ve odaklanmamış ne kalır
    (ياوو أمجد الجوكر)
    – (Yow Şakacı Amjad)

    أوقات كتير
    – Birçok kez
    بعمل فيها اني شخص طاير من الفرح
    – Ben uçan bir sevinç insanıyım
    أوقات كتير
    – Birçok kez
    بسكت وبكتم جوايا مهما انجرح
    – Kapa çeneni ve ne kadar incinirsen incin sessiz ol
    مين حس بيا
    – Min HSI Biya
    وفي عز خنقتي تيجي ويطبطب عليا
    – Ve yalnızlığımda Tiggy’yi boğdum ve Olya’yı besledim
    مين حس بيا
    – Min HSI Biya
    مع إني كنت فيوم شايلهم جوا عنيا
    – O sırada olmama rağmen, onları hava yoluyla alıyordum
    جوا عنيا
    – Airasia’nın

    كانوا ملمومين حواليا علشان معايا فلوس
    – Uzun zamandır birbirlerine çok aşinaydılar.
    كانوا كل يوم جمبيا مانا جيبي كان متروس
    – Onlar her gün gumbia mana cebim muhteşemdi
    مشوفتش منهم حنية مشوفتش غير كابوس
    – Görüyorsun, bu bir kabus değil, kabus değil
    مبدأكو ماكنش ليا مبدأكو دا للفلوس
    – McNish Lea’nın ilkeleri da’nın para için ilkeleri

    هبعد بعيد
    – Çok uzakta
    مانا أصلي متعود أكون دايما وحيد
    – Mana Dua ediyorum asla yalnız olmayacağım
    مفيش جديد
    – Yeni bir şey yok
    عايش حزين أنا في الحياة ومش سعيد
    – Üzgün yaşa, hayattayım ve mutlu değilim

    داري الوجع جواك واضحك وركب وش
    – Acı çekmeye cesaret et, joak, gül, sür ve U
    أصل اللي راح واشتكى ما سمعش غير معلش
    – Gidenin ve duyduklarından şikayet edenin kökeni yorumlanmadı
    لو فيك هموم الدنيا طنش وما تبينش
    – Dünya için endişeleniyorsan, sahip olduğun şeyi unut
    دي الفرحة والله جايه بس إنتا متستعجلش
    – Sevinç ve Tanrı, ama acelen var

    خسرتيني، وقال إيه كنتي عامله إن إنتي بتحبيني
    – Beni kaybettin ve dedi ki, ‘Ona beni seviyormuş gibi mi davrandın?’
    ضحتكني، برافو بجد على كذبك أبهرتيني
    – Beni güldürdün, Bravo yalanın beni çok etkiledi
    خسارة فيكي الحب يا بنت الكلب جرحتيني
    – Vicky’nin aşkını kaybetmesi, Köpek kız, canımı yaktı
    مانا كنت شايلك جوا القلب غدرتي وخنتيني
    – Mana Kant shailek JOA kalp bana ihanet ettin ve bana ihanet ettin
    اخترت غيري انسيتي خيري علشان عليكي بخاف
    – Başka birini seçtim, hayır kurumumu özledim, çünkü korkuyorsun
    لا بالسلامات كلك حوارات وأنا راجل مش شفاف
    – Barış yok, tüm diyalogların ve ben şeffaf olmayan bir adamım

    حبينا ناس
    – Sevgili halkımız
    كانم رخاص مطمرش فيهم حبنا
    – Aşkımızın gömülü olduğu özel bir yerdi
    مشيوا وسابونا
    – Yürüyüş ve sauna
    وقالوا ياما كلام علينا في ظهرنا
    – Ve dediler ki, ‘Hey, bizimle arkamızdan konuş.’
    نفس السؤال
    – Aynı soru
    بيجيلي كل يوم في بالي قبل اما نام
    – Uykuya dalmadan önce Bali’de her gün Bijali
    اشمعنا أنا
    – Balmumu beni
    اللي الحياة مش مدياه أي اهتمام
    – Hayat herhangi bir ilgi değilse

    تعبان وكل آلام وعامل إني أنا كويس
    – Yorgunum, acı çekiyorum, bir faktörüm, iyiyim.’
    ما بقيتش عيني تنام ما بقيتش واعي ولا مركز
    – Gözlerim hala uyuyor, hala bilinçliyim ve odaklanmıyorum
    خبيت في قلبي كتير لا بحكي ولا بشرح ليلكم
    – Ne anlatarak ne de sana anlatarak kalbimde çok şey sakladım
    وعشان ما كنش تقيل ببان كويس وسطيكو
    – Ve Pan-Cois ve Mediko hakkında konuşurken

    وجدان حمام احساسه عالي وصوته يا ابني ما لوش بديل
    – Gürültülü ve gürültülü hissettiren bir banyo buldular, oğlum, ne ikame
    وعصام صاصا هو الخلاصه كروان في جهته ما لهوش مثيل
    – Ve Issa Saasa, kimsenin sevmediği bir parçası olarak bir crowan olarak en alt satırdır
    امجد الجوكر توزيعه يا ابني في أي مكان دائما موجود
    – Şakacıya şükürler olsun oğlum, nerede olursa olsun, her zaman oradadır
    بولاق الدكرور معروف عنها إنها مش بتجيب غير الأسود
    – Bulaq al-Dakrour, siyah olmayan bir ünlü olduğu biliniyor

    عمرو المصري هو الأساس وعم الناس هو الكبير
    – Amr el-Masri vakıf ve halkın amcası büyük
    مصطفى المصري اجدع راجل في الدنيا دي وبابا في التقدير
    – Mustafa el-Masri, dünyada bir adam yap D ve D takdirle
    ومعاذ وليد يعني الإدارة هو السيطرة عم المزبيط
    – Ve Moaz Walid, yönetimin El-muzibait’in kontrol amcası olduğu anlamına gelir
    بودي ومايكل اخواتي الكفاءة علينا تتشاقى تروح في حديد
    – Bodhi ve Michael kızkardeşler ve çelikte bir ruhu paylaşmak zorundayız
    موقع مهرجانات شريف غزاله مصطفى المصري يا ناس جبار
    – Şerif Gazaleh Mustafa el-Masri festivalleri web sitesi, Nas Cabbar
    (حصرياً على مهرجانات دوت كوم)
    – (Yalnızca festivallerinde)
  • נוגה – כולם מאוהבים בי İbranice Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    נוגה – כולם מאוהבים בי İbranice Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    יש אני משותף
    – Ortak bir noktam var
    הוא מרגיש את הכל
    – Her şeyi hissediyor
    מסתכל מלמעלה
    – Yukarıdan bakmak
    מכבה את האור
    – Işığı kapatmak
    רק רוצה מה שטוב
    – Sadece iyi olanı istiyorum
    לנתק מה שרע
    – Kötü olanı kes
    להביט מקרוב
    – Daha yakından bir göz atın
    גם כשיש לי ברירה
    – Seçme şansım olsa bile

    העולם הזה מלא בי
    – Bu dünya benimle dolu
    אני מלאה בעולם הזה
    – Bu dünyayla doluyum.

    כולם מאוהבים בי
    – Herkes bana aşık
    בים בי בים בי
    – B Denizi B Denizi
    כולם משחקים רק ידידים שלי
    – Herkes arkadaşlarımla oynuyor.
    כי כל הדי-אמ שלי מוצף
    – Çünkü tüm DM’M sular altında kaldı.
    עד שמחפשים אותי בפאקס
    – Beni Pax’ta bulana kadar
    זה לא מזיז לי
    – Umurumda bile değil.
    זיז לי זיז לי
    – Sik beni, sik beni.

    כולם מאוהבים בי
    – Herkes bana aşık
    בים בי בים בי
    – B Denizi B Denizi
    כולם משחקים רק ידידים שלי
    – Herkes arkadaşlarımla oynuyor.
    עד שנגמרת הפגישה
    – Toplantı bitene kadar
    ואז נופלת פתאום בוסה לפנים שלי
    – Sonra aniden Bosa yüzüme düşüyor
    נים שלי נים שלי
    – Benim Nim Benim Nim

    כולם מאוהבים בי
    – Herkes bana aşık
    כולם מאוהבים בי
    – Herkes bana aşık

    יש אני מול כולם
    – Herkesin önünde ben varım.
    אין אני בגדול
    – Büyük ben yok
    רק שיער וחשמל
    – Sadece saç ve elektrik
    קצת שיער זה הכל
    – Biraz saç her şeydir
    אין לי דם יש לי לק
    – Kanım yok. Ojem var.
    שנותן לי חמצן
    – Bana oksijen vermek
    יש אני משותף
    – Ortak bir noktam var
    ואני זה כולם
    – Ve ben herkesim.

    העולם הזה מלא בי
    – Bu dünya benimle dolu
    אני מלאה בעולם הזה
    – Bu dünyayla doluyum.

    כי כולם מאוהבים בי
    – Çünkü herkes bana aşık
    בים בי בים בי
    – B Denizi B Denizi
    כולם משחקים רק ידידים שלי
    – Herkes arkadaşlarımla oynuyor.
    כי כל הדי-אמ שלי מוצף
    – Çünkü tüm DM’M sular altında kaldı.
    עד שמחפשים אותי בפאקס
    – Beni Pax’ta bulana kadar
    זה לא מזיז לי
    – Umurumda bile değil.
    זיז לי זיז לי
    – Sik beni, sik beni.

    כולם מאוהבים בי
    – Herkes bana aşık
    בים בי בים בי
    – B Denizi B Denizi
    כולם משחקים רק ידים שלי
    – Herkes sadece ellerimle oynuyor.
    עד שנגמרת הפגישה
    – Toplantı bitene kadar
    ואז נופלת פתאום בוסה לפנים שלי
    – Sonra aniden Bosa yüzüme düşüyor
    נים שלי נים שלי
    – Benim Nim Benim Nim
  • วง Fin – เสียเวลา Taylandça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    วง Fin – เสียเวลา Taylandça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    ครั้งหนึ่งในชีวิตของฉัน ฉันเคยเป็นคนโง่ที่สุด ฉันวิ่งตามเอ่ยคำร้องขอ
    – Hayatımda bir kez isteğim üzerine koştuğum aptal bendim.
    ความรักจากคนที่ไม่เคยรักฉันเลย
    – Beni hiç sevmeyen birinin aşkı.
    เธอไปมีความสุขกับเขา และทิ้งให้ฉันร้องไห้
    – Onunla mutlu ol ve beni ağlat.
    บอกตัวเองต้องทนให้ไหว ไม่มีเธอก็ไม่ถึงตาย
    – Kendine ayağa kalkmasını söyle. hayır, ölmedi.
    *ถามกันบ้างไหมว่าฉันนั้นเป็นอย่างไร
    – * Nasıl olduğum hakkında herhangi bir sorunuz var mı?
    เมื่อไม่มีเธอแล้วฉันต้องทนต้องทรมานแค่ไหน แต่ย้อนคิดดูอีกที
    – Sensiz acı çekmek zorundayım ama bir daha düşün.
    ชีวิตตอนนี้มันโคตรจะดี ดีกว่าตอนที่ทนอยู่กับเธอแล้วเธอทำร้ายใจ
    – Hayat artık katlandığından ve acı çektiğinden daha iyi olacak.
    ขอบคุณที่เธอนั้นทิ้งกันไป
    – Gittiğiniz için teşekkür ederim.
    ก็รู้ว่าเธอไม่รักแล้วจะไปรักเธอเพื่ออะไร แม้ว่าเธอจะทิ้ง
    – Neyi sevmediğini biliyorsun ve onu terk etsen bile seni bunun için seveceksin.
    ก็อยู่คนเดียวไม่เห็นจะตาย ก็ยังสบาย
    – Yalnız ölmeyeceğim. Ben iyiyim.
    ไม่ต้องเป็นควาย
    – Bufalo olma.
    ขอบคุณที่เธอทิ้งไปเสียทีปลดปล่อยให้ใจดวงนี้หลุดพ้นจากความทุกข์ทรมานไม่ต้องร้องไห้เสียใจเหมือนในวันวานฉันไม่ต้องการอีกแล้ว
    – Bu kalbi acıdan kurtardığın için teşekkür ederim, dün gibi ağlama artık istemiyorum.
    *ถามกันบ้างไหมว่าฉันนั้นเป็นอย่างไร
    – * Nasıl olduğum hakkında herhangi bir sorunuz var mı?
    เมื่อไม่มีเธอแล้วฉันต้องทนต้องทรมานแค่ไหน แต่ย้อนคิดดูอีกที
    – Sensiz acı çekmek zorundayım ama bir daha düşün.
    ชีวิตตอนนี้มันโคตรจะดี ดีกว่าตอนที่ทนอยู่กับเธอแล้วเธอทำร้ายใจ
    – Hayat artık katlandığından ve acı çektiğinden daha iyi olacak.

    ขอบคุณที่เธอนั้นทิ้งกันไป
    – Gittiğiniz için teşekkür ederim.
    ก็รู้ว่าเธอไม่รัก แล้วจะไปรักเธอเพื่ออะไร
    – Sevmediğini biliyorsun ve seni ne için seveceksin?
    แม้ว่าเธอจะทิ้ง
    – Gitse bile.
    ก็อยู่คนเดียวไม่เห็นจะตาย ก็ยังสบาย
    – Yalnız ölmeyeceğim. Ben iyiyim.
    ไม่ต้องเป็นควาย
    – Bufalo olma.
    ขอบคุณที่เธอทิ้งไปเสียทีปลดปล่อยให้ใจดวงนี้หลุดพ้นจากความทุกข์ทรมาน ไม่ต้องร้องไห้เสียใจเหมือนใน
    – Zihninizi acı çekmekten kurtardığınız için teşekkür ederiz. içindeki gibi ağlama
    วันวาน อีกแล้ว (ซ้ำ)
    – Dün yine (tekrarla)
    มันเสียเวลา
    – Zaman kaybı.
  • 8lanco – LEADING ME ON İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    8lanco – LEADING ME ON İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    You don’t want to let me inside
    – Beni içeri almak istemiyorsun.
    You keep playing games with my heart and my mind
    – Kalbim ve aklımla oyun oynamaya devam ediyorsun
    I swear to you I’m done with this
    – Yemin ederim bu işi bitirdim.
    Baby I’m tired
    – Bebeğim yorgunum
    But you just want to tease, never please
    – Ama sadece alay etmek istiyorsun, asla memnun etme
    Just lead, lead, leading me on
    – Sadece önderlik et, önderlik et, bana yol göster

    Wrote her a text
    – Ona bir metin yazdı
    She dont write back
    – Geri yazmıyor
    But I know she’s seen it
    – Ama gördüğünü biliyorum.
    I make too many stories, in the end I start believing
    – Çok fazla hikaye yazıyorum, sonunda inanmaya başlıyorum
    Deep inside I don’t mean it
    – Derinlerde öyle demek istemiyorum
    She break my heart, leave me in the dark, then i repeat it
    – Kalbimi kırdı, beni karanlıkta bıraktı, sonra tekrar ediyorum
    Then she repeat it
    – Sonra tekrarladı
    Dictate my feelings, I know
    – Duygularımı dikte et, biliyorum
    She done seen my text, ain’t wrote shit, i feel ghosted, I know
    – Mesajımı gördü, hiçbir şey yazmadı, hayalet gibi hissediyorum, biliyorum
    Sit here waiting, more like hoping, she don’t lead me on
    – Burada bekle, daha çok umut etmek gibi, beni yönlendirmiyor
    Lead me on
    – Bana yol göster
    Girl I hope that I’m wrong
    – Kızım umarım yanılıyorumdur
    But I’m hopeless, just know this
    – Ama umutsuzum, sadece şunu bil
    I’m told to be strong but
    – Bana güçlü olmam söylendi ama

    You don’t want to let me inside
    – Beni içeri almak istemiyorsun.
    You keep playing games with my heart and my mind
    – Kalbim ve aklımla oyun oynamaya devam ediyorsun
    I swear to you I’m done with this
    – Yemin ederim bu işi bitirdim.
    Baby I’m tired
    – Bebeğim yorgunum
    But you just want to tease, never please
    – Ama sadece alay etmek istiyorsun, asla memnun etme
    Just lead, lead, leading me on
    – Sadece önderlik et, önderlik et, bana yol göster
    And on, and on
    – Ve devam et, ve devam et
    Never giving me none, none, none
    – Bana asla verme, hiçbiri, hiçbiri, hiçbiri
    Lead, leading me on
    – Kurşun, beni yönlendiriyor
    And on, and on
    – Ve devam et, ve devam et
    Never giving me none, none, none
    – Bana asla verme, hiçbiri, hiçbiri, hiçbiri

    This bridge should’ve burnt down
    – Bu köprü yanmalıydı.
    My hope should’ve burnt out
    – Umudum yanmalıydı
    But I couldn’t let go
    – Ama gitmesine izin veremedim
    Or I couldn’t let down
    – Ya da hayal kırıklığına uğratamadım
    All my fantasies, I know I ain’t over you
    – Tüm fantezilerim, seni unutmadığımı biliyorum
    I’m your tragedy, it’s all that I’ve grown into, to
    – Ben senin trajedinim, büyüdüğüm tek şey bu.
    She could say that we’re stars, and it’s all I’d believe
    – Yıldız olduğumuzu söyleyebilir ve inanabileceğim tek şey bu
    But she play with my heart, and it’s all on repeat
    – Ama kalbimle oynuyor ve her şey tekrarlanıyor
    I’m on the hook, it don’t feel too great
    – Kancadayım, çok iyi hissetmiyorum
    But I keep saying to myself
    – Ama kendime söyleyip duruyorum
    Keep saying to myself, one day
    – Kendi kendime söylemeye devam et, bir gün

    You don’t want to let me inside
    – Beni içeri almak istemiyorsun.
    You keep playing games with my heart and my mind
    – Kalbim ve aklımla oyun oynamaya devam ediyorsun
    I swear to you I’m done with this
    – Yemin ederim bu işi bitirdim.
    Baby I’m tired
    – Bebeğim yorgunum
    But you just want to tease, never please
    – Ama sadece alay etmek istiyorsun, asla memnun etme
    Just lead, lead, leading me on
    – Sadece önderlik et, önderlik et, bana yol göster
    And on, and on
    – Ve devam et, ve devam et
    Never giving me none, none, none
    – Bana asla verme, hiçbiri, hiçbiri, hiçbiri
    Lead, leading me on
    – Kurşun, beni yönlendiriyor
    And on, and on
    – Ve devam et, ve devam et
    Never giving me none, none, none
    – Bana asla verme, hiçbiri, hiçbiri, hiçbiri

    You don’t want to let me inside
    – Beni içeri almak istemiyorsun.
    You keep playing games with my heart and my mind
    – Kalbim ve aklımla oyun oynamaya devam ediyorsun
    I swear to you I’m done with this
    – Yemin ederim bu işi bitirdim.
    Baby I’m tired
    – Bebeğim yorgunum
    Cause you just always tease, never please
    – Çünkü her zaman alay ediyorsun, asla memnun etmiyorsun
    Just lead, lead, leading me on
    – Sadece önderlik et, önderlik et, bana yol göster
  • Январский блюз – Пластырь Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Январский блюз – Пластырь Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    К чему этот солнечный день когда на тебе тень от дерьмового настра?
    – Bu güneşli gün, üzerinizde boktan bir gölgenin gölgesi varken neden bu kadar güneşli bir gün geçiriyorsunuz?
    Исправить это наркотиками так же глупо как перелом пластырем
    – Bunu uyuşturucuyla düzeltmek, yara bandı kırığı kadar aptalcadır
    Со стороны веселее смотреть на этот комедийный блокбастер
    – Dışarıdan bakıldığında, bu komedi gişe rekorları kıran filmi izlemek daha eğlenceli
    Походу со временем в тебе вымирают все эти энтузиасты
    – Sanırım zamanla bu meraklıların hepsi senin içinde ölüyor
    Молодые фантасты
    – Genç bilim adamları
    Родители были правы отчасти
    – Ebeveynler kısmen haklıydı
    Только голодные пасти могут показать что они зубастые
    – Sadece aç ağızlar dişlek olduklarını gösterebilir
    Они смотрят в обе стороны ты не сможешь обокрасть их
    – Her iki tarafa da bakıyorlar, onları çalamayacaksın
    Ведь самые важные вещи увидишь только на контрасте
    – Sonuçta, en önemli şeyleri sadece aksine göreceksiniz

    Мм я провожаю красивый закат
    – Güzel gün batımını seyrediyorum
    Мм столько мыслей что аж нечего сказать
    – Söyleyecek hiçbir şeyin olmadığı kadar çok düşünce var
    Мм хочу ли я вернуться назад, чтоб что то поменять?
    – Bir şeyleri değiştirmek için geri dönmek istiyor muyum?
    Мкм нее
    – Mikron onun

    Мм я провожаю красивый закат
    – Güzel gün batımını seyrediyorum
    Мм столько мыслей что аж нечего сказать
    – Söyleyecek hiçbir şeyin olmadığı kadar çok düşünce var
    Мм хочу ли я вернуться назад, чтоб что то поменять?
    – Bir şeyleri değiştirmek için geri dönmek istiyor muyum?
    Мкм нее
    – Mikron onun

    Алкоголь проблема
    – Alkol sorunu
    Но без него бы мы не говорили на многие темы
    – Ama o olmasaydı pek çok konuda konuşmazdık
    Вещества открывают тебе мир закрывая глаза где все мы
    – Maddeler, hepimizin olduğu yerde gözlerini kapatarak dünyayı sana açıyor
    Счастливые и добрые и заняты любимым делом
    – Mutlu ve nazik ve sevdiklerinizle meşguller
    К черту все что вокруг тебе все надоело
    – Çevrendeki her şeyden sıkıldığın her şeyden cehenneme git
    Время валюта, куда потратить?
    – Zaman para birimi, nereye harcanacak?
    Времени нет выбирать тут
    – Burada seçim yapmak için zaman yok
    Работа семья, работа семья и работа семья и зарплата
    – İş ailesi, iş ailesi ve iş ailesi ve maaş
    Не пропустить бы еще важные даты
    – Daha önemli tarihleri kaçırmazdım
    Семейные и рабочие чаты
    – Aile ve iş sohbetleri
    Утром капучино вечером латте
    – Sabah akşam kapuçino latte
    Прямо как в штатах
    – Tıpkı Amerika’daki gibi
    Круто же?!
    – Havalı değil mi?!

    Мм я провожаю красивый закат
    – Güzel gün batımını seyrediyorum
    Мм столько мыслей что аж нечего сказать
    – Söyleyecek hiçbir şeyin olmadığı kadar çok düşünce var
    Мм хочу ли я вернуться назад, чтоб что то поменять?
    – Bir şeyleri değiştirmek için geri dönmek istiyor muyum?
    Мкм нее
    – Mikron onun

    Мм я провожаю красивый закат
    – Güzel gün batımını seyrediyorum
    Мм столько мыслей что аж нечего сказать
    – Söyleyecek hiçbir şeyin olmadığı kadar çok düşünce var
    Мм хочу ли я вернуться назад, чтоб что то поменять?
    – Bir şeyleri değiştirmek için geri dönmek istiyor muyum?
    Мкм нее
    – Mikron onun
  • Ұланғасыр Қами – Ямахау Kazakça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Ұланғасыр Қами – Ямахау Kazakça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Ямахау, ёмасоу, мәңгі-ау, біз билеген әндер-оу
    – Yamahau, emasou, sonsuza dek-oh, dans ettiğimiz şarkılar-oh
    Әндер-ау керім
    – Şarkılar-AY Kerim
    Вечердан қалмайтын, талмайтын, таңды-таңға жалғайтын
    – Akşamları kırılmadan, şafağa izin vermeden
    Кездер-ай дедім
    – Zaman bir aydır

    Сұлу қыздар қайдасың сол баяғы
    – Senin kadar eski olduğun güzel kızlar
    Сендер жайлы естелік бал ғой әлі
    – Senin anıların bal hala
    Қайта оралмас шақтар-ай
    – Geri dönüşü olmayan zamanlar bir aydır
    Жүрек тулап жатқаны-ай
    – Kalp ağlıyor-Ay
    Тәтті кездер қайдасың сол баяғы
    – Eskiden olduğun tatlı zamanlar
    Бал сезімдер жүректе бар ғой әлі
    – Hala kalbinde bal duyguları var
    Қайталанбас сәттер-ай
    – Eşsiz anlar-Ay
    Қайта оралмас әттең-ай
    – Geri dönme, Ay

    Шашыңда бигуди, чинури, тоқсан тоғыз жигули
    – Kıvırıcı, chinouri, saçında doksan dokuz tane jiguli var
    Астымда жаңа
    – Altımdaki yeni
    Қыздарға баратын, қара түн, терезесін қағатын
    – Kızlara giderlerdi, siyah bir gece, pencereden vururlardı
    Кездер-ай бала
    – Zamanlar ay çocuğudur

    Сұлу қыздар қайдасың сол баяғы
    – Senin kadar eski olduğun güzel kızlar
    Сендер жайлы естелік бал ғой әлі
    – Senin anıların bal hala
    Қайта оралмас шақтар-ай
    – Geri dönüşü olmayan zamanlar bir aydır
    Жүрек тулап жатқаны-ай
    – Kalp ağlıyor-Ay
    Тәтті кездер қайдасың сол баяғы
    – Eskiden olduğun tatlı zamanlar
    Бал сезімдер жүректе бар ғой әлі
    – Hala kalbinde bal duyguları var
    Қайталанбас сәттер-ай
    – Eşsiz anlar-Ay
    Қайта оралмас әттең-ай
    – Geri dönme, Ay

    Сұлу қыздар қайдасың сол баяғы
    – Senin kadar eski olduğun güzel kızlar
    Сендер жайлы естелік бал ғой әлі
    – Senin anıların bal hala
    Қайта оралмас шақтар-ай
    – Geri dönüşü olmayan zamanlar bir aydır
    Жүрек тулап жатқаны-ай
    – Kalp ağlıyor-Ay
    Тәтті кездер қайдасың сол баяғы
    – Eskiden olduğun tatlı zamanlar
    Бал сезімдер жүректе бар ғой әлі
    – Hala kalbinde bal duyguları var
    Қайталанбас сәттер-ай
    – Eşsiz anlar-Ay
    Қайта оралмас әттең-ай
    – Geri dönme, Ay
  • Жандос Қаржаубай – Көзмоншағым Kazakça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Жандос Қаржаубай – Көзмоншағым Kazakça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Көзмоншағың қолыңдағы
    – Eldeki gözler
    Көзмоншағың үзіліпті
    – Gözyaşları kesildi
    Эх, қарақат көздеріңе
    – Eh, kuş üzümü gözleri
    Көрмегендер қызығыпты
    – Görmeyenler ilgileniyorlardı
    Маған деген мас көңілің
    – Bana karşı sarhoş ruh haliniz
    Әлдекімнен бұзылыпты
    – Birisi bozuldu
    Көзмоншағың қолыңдағы
    – Eldeki gözler
    Көзмоншағың үзіліпті
    – Gözyaşları kesildi

    Махаббатың басылмаған
    – Aşkın bastırılmamış
    Қызыл гүлім ашылмаған
    – Kırmızı çiçeğim açıklanmadı
    Бар шындығын жасырмаған
    – Bar gerçeği gizlemedi
    Қос жүрек-ай қосылмаған
    – çift kalp – Ay dahil değildir
    Мен оралып келем бүгін
    – Bugün döneceğim
    Саған қатты сенем күнім
    – Sana çok güveniyorum
    Сыйға берген көзмоншағым
    – Hediye edilen göz
    Көзге түссін сенен бұрын
    – Senden önce gözünü yakalasın

    Көзмоншағың қолыңдағы
    – Eldeki gözler
    Көзмоншағың үзіліпті
    – Gözyaşları kesildi
    Эх, қарақат көздеріңе
    – Eh, kuş üzümü gözleri
    Көрмегендер қызығыпты
    – Görmeyenler ilgileniyorlardı
    Маған деген мас көңілің
    – Bana karşı sarhoş ruh haliniz
    Әлдекімнен бұзылыпты
    – Birisi bozuldu
    Көзмоншағың қолыңдағы
    – Eldeki gözler
    Көзмоншағың үзіліпті
    – Gözyaşları kesildi

    Саған жаным сене алмасам
    – Sana güvenemem, ruhum
    Қайғы мұңды жеңе алмасам
    – Hüzünle başa çıkamayacağım üzüntü
    Біз көріскен жерге жаным
    – Ruhum gördüğümüz yere
    Сағынғанда кел әрқашан
    – Her zaman özlediğin zaman gel
    Жүргенде сезімнен шаршап
    – Yürürken duygulardan bıktım
    Жолығып қалып кез болсақ
    – Toplantılara gelince
    Біз екеуміз екі адамбыз
    – İkimiz de öyleyiz
    Естелік болсын көз моншақ
    – Göz boncuklarının anısına izin verin

    Көзмоншағың қолыңдағы
    – Eldeki gözler
    Көзмоншағың үзіліпті
    – Gözyaşları kesildi
    Эх, қарақат көздеріңе
    – Eh, kuş üzümü gözleri
    Көрмегендер қызығыпты
    – Görmeyenler ilgileniyorlardı
    Маған деген мас көңілің
    – Bana karşı sarhoş ruh haliniz
    Әлдекімнен бұзылыпты
    – Birisi bozuldu
    Көзмоншағың қолыңдағы
    – Eldeki gözler
    Көзмоншағың үзіліпті
    – Gözyaşları kesildi

    Көзмоншағың қолыңдағы
    – Eldeki gözler
    Көзмоншағың үзіліпті
    – Gözyaşları kesildi
    Эх, қарақат көздеріңе
    – Eh, kuş üzümü gözleri
    Көрмегендер қызығыпты
    – Görmeyenler ilgileniyorlardı
    Маған деген мас көңілің
    – Bana karşı sarhoş ruh haliniz
    Әлдекімнен бұзылыпты
    – Birisi bozuldu
    Көзмоншағың қолыңдағы
    – Eldeki gözler
    Көзмоншағың үзіліпті
    – Gözyaşları kesildi

    Көзмоншағың қолыңдағы
    – Eldeki gözler
    Көзмоншағың үзіліпті
    – Gözyaşları kesildi
    Эх, қарақат көздеріңе
    – Eh, kuş üzümü gözleri
    Көрмегендер қызығыпты
    – Görmeyenler ilgileniyorlardı
    Маған деген мас көңілің
    – Bana karşı sarhoş ruh haliniz
    Әлдекімнен бұзылыпты
    – Birisi bozuldu
    Көзмоншағың қолыңдағы
    – Eldeki gözler
    Көзмоншағың үзіліпті
    – Gözyaşları kesildi
  • 8LOOM – Kimi No Hana Ni Naru Japonca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    8LOOM – Kimi No Hana Ni Naru Japonca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Oh-oh-oh…
    – Oh-oh-oh…
    Oh-oh-oh…
    – Oh-oh-oh…
    Oh-oh-oh…
    – Oh-oh-oh…
    Oh-oh-oh
    – Oh-oh-oh

    今も追いかけてる
    – hala peşindeyim.
    途方もない旅路を
    – muazzam bir yolculuk.
    もう戻れないことも
    – bazen geri dönemem.
    わかっている
    – biliyorum.
    それでも向かうのは
    – ve yine de, ona doğru giden, ona doğru giden kişidir.
    希望が前にしかないから
    – çünkü önümüzde sadece umut var.
    進んでみよう
    – devam edelim.
    それが道となる
    – işte böyle.

    Take you far (take you far)
    – Seni uzağa götür (seni uzağa götür)
    まだ見ぬその景色たちを
    – henüz görmediğimiz manzara
    いつだって君と見たいのさ (hey)
    – Her zaman seninle görmek istiyorum (hey)

    Don’t worry ’cause I’m with you (I’m with you)
    – Endişelenme çünkü seninleyim (Seninleyim)
    ひとりじゃない (じゃない)
    – yalnız değilim.
    世界でひとつの 君の花になる
    – dünyadaki çiçeğin olacağım.
    そう前を向けなくて (なくて)
    – evet, dört gözle beklememe gerek yok.
    迷い疲れても (疲れても)
    – Kaybolmuş ve yorgun olsanız bile (yorgun olsanız bile)
    Everything happens for reason
    – Her şey bir sebepten dolayı olur
    強く願うまま
    – umarım.
    Go for our dream (go for our dream)
    – Hayalimiz için git (hayalimiz için git)

    前途多難 (ey) そう言われたって
    – (ey) Facebook’da.
    何度でも (ah) 乗り越えた壁 (yeah)
    – Kaç kez (ah) duvarın üzerinden geçtiğimin önemi yok (evet)
    一つ一つ試されて
    – tek tek denediler.
    絆はやがて強くなるもんさ
    – bağ sonunda daha da güçlenecek.
    Just keep on going
    – Sadece devam et
    迷わずに進め
    – tereddüt etmeden devam edin.
    We’ll keep on going
    – Devam edeceğiz
    明日には better day
    – Yarın daha iyi bir gün
    そう君とならどこへでも行こう (go)
    – evet, seninle her yere gideceğim (git)
    素晴らしき世界へ let’s go
    – Harika bir dünyaya gidelim

    Take you far (take you far)
    – Seni uzağa götür (seni uzağa götür)
    紡いできた物語を
    – döndürülen hikaye
    いつだって君と見たいのさ (hey)
    – Her zaman seninle görmek istiyorum (hey)

    Don’t worry ’cause I’m with you (I’m with you)
    – Endişelenme çünkü seninleyim (Seninleyim)
    ひとりじゃない (じゃない)
    – yalnız değilim.
    世界でひとつの 君の花になる
    – dünyadaki çiçeğin olacağım.
    そう前を向けなくて (なくて)
    – evet, dört gözle beklememe gerek yok.
    迷い疲れても (疲れても)
    – Kaybolmuş ve yorgun olsanız bile (yorgun olsanız bile)
    Everything happens for reason
    – Her şey bir sebepten dolayı olur
    強く願うまま
    – umarım.
    Go for our dream
    – Hayalimiz için git

    叶えたい夢がある future
    – Gerçek olmak istediğim bir rüya var gelecek
    未来まで続いていくこの道標
    – Geleceğe devam edecek bu tabela

    Oh…
    – Ah…
    Oh…
    – Ah…
    Oh…
    – Ah…

    雨に打たれて
    – yağmurdan etkilendim.
    風に吹かれて
    – Rüzgar tarafından üflenir
    咲き誇る
    – Tam çiçeklenme içinde
    君の花になる
    – ben senin çiçeğin olacağım.

    Don’t worry ’cause I’m with you
    – Endişelenme çünkü seninleyim
    ひとりじゃない
    – yalnız değilim.
    世界でひとつの 君の花になる
    – dünyadaki çiçeğin olacağım.
    そう前を向けなくて
    – evet, hayatımıza devam etmeliyiz.
    迷い疲れても
    – Kaybolsan ve yorulsan bile
    Everything happens for reason
    – Her şey bir sebepten dolayı olur
    強く願うまま
    – umarım.
    Go for our dream
    – Hayalimiz için git

    Go for our dream
    – Hayalimiz için git
  • =LOVE – Be Selfish Japonca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    =LOVE – Be Selfish Japonca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    At all さあ パーティーの始まり
    – parti başlasın.
    At you ねえ メイクは好きなように
    – makyajını istediğin gibi yap.
    Wow 目覚まして Are you ready?
    – Vay uyan hazır mısın?
    Let’s go! 全部変えよう
    – Hadi gidelim! her şeyi değiştirelim.
    We’re the =LOVE
    – Biz AŞKIZ

    サテンパジャマ お気に入り Um, bed room
    – Saten Pijama Favorileri Um, yatak odası
    自己啓発 Tweet (Hey)
    – Kendi Kendine Yardım Tweet’i (Hey)
    とりあえずで「いいね」 (Hey)
    – Umarım beğenirsiniz (Hey)

    仕事も美容だって I’m at a loss
    – Kaybettim, kaybettim, kaybettim, kaybettim, kaybettim, kaybettim
    それなのに What? How? (Hey)
    – ve yine de ne? Nasıl? (Selam)
    明日が来ちゃう (Hey)
    – Yarın gelecek (Hey)

    AIが Choose レコメンド
    – AI Öneri Seç
    やめてよってもう No way 面倒
    – olmaz, olmaz, olmaz, olmaz, olmaz, olmaz, olmaz, olmaz.
    自分で選ばせて
    – kendim seçeyim.

    ワーカーホリック Boo! Make your party
    – işçi horiç yuh! Partini yap
    マインドは 既に No! Warning
    – Zihin zaten Hayır! Uyarı
    立ち止まって Thinking
    – düşünmeyi bırak.

    アイドルだって Living
    – yaşamak bir idoldür.
    ナンセンスって Shut up (Shut up)
    – Kapa çeneni (Kapa çeneni) Facebook’da.
    私は私らしくね!
    – kendim gibiyim!

    君のままで生きてほしい
    – olduğun gibi yaşamanı istiyorum.
    君のパレット 好きな色だけで
    – sadece paletinizde beğendiğiniz renkler.
    私のまま 我がままなだけ
    – ben sadece bencilim.
    邪魔はさせない どんな人だって
    – yoluma çıkmana izin vermeyeceğim. kim olduğunu bilmiyorum.
    着いて来て With us
    – Buraya bizimle gel.
    Marveling eleven
    – Hayret onbir
    今日から君は Be selfish
    – bugünden itibaren bencil olacaksın.

    私 君のこと 大切だから
    – çünkü seni önemsiyorum.
    君も自分を (Hey) 大切にして (Hey)
    – Sen de (Hey) kendine değer ver (Hey)
    君が君のこと 愛してないと
    – seni sevmediğini.
    君を好きな (Hey) 私が不思議 (Hey)
    – Senden hoşlanıyorum (Hey) Merak ediyorum (Hey)

    5Gギリ攻めてる Vibe check
    – 5G Gili Vibe kontrolüne saldırıyorum
    タイムリー いまイケてるライブ接種
    – Şu anda sıcak olan zamanında canlı aşılama
    魅せてあげる To you!
    – Seni kendine çekeceğim!

    いつだって そう I’ll sing for you
    – Senin için şarkı söyleyeceğim, senin için şarkı söyleyeceğim, senin için şarkı söyleyeceğim, senin için şarkı söyleyeceğim, senin için şarkı söyleyeceğim
    泣いちゃっても Sing out louder!
    – Ağlasam bile, daha yüksek sesle söyle!
    だって味方だから
    – çünkü ben kendi tarafımdayım.

    逃げるってワード
    – kaç, ward.
    嫌になっちゃう So mean!
    – Çok acımasız!
    Dashでゴール 逃げて勝つの
    – dash ile amaç kaçmak ve kazanmaktır.

    ここは君のステージだから
    – bu senin sahnen.
    好きに過ごそう 好きなステップで
    – istediğimiz kadar harcayalım, istediğimiz kadar adım adım.
    生きていれば それだけでいい
    – eğer hayattaysan, tek yapman gereken bu.
    愛おしいよ 君が どんな時だって (Hey)
    – Ne zaman olursan ol seni seviyorum (Hey)

    性別なんてさ 必要じゃないんだし
    – sekse ihtiyacım yok.
    誰を想ってても
    – kimi düşünürsen düşün
    恋をしてても してなくても
    – aşık olsan da olmasan da
    君は君だよ!
    – sen sensin!

    At all さあ 時代動かそう
    – hiç değilse zamanı değiştirelim.
    At you ねえ 自分に嘘つかないで
    – kendine yalan söyleme.
    Wow 今 行こう Are you ready?
    – vay canına, hadi gidelim. Hazır mısın?
    Let’s go! 全部変えよう
    – Hadi gidelim! her şeyi değiştirelim.
    We’re the =LOVE
    – Biz AŞKIZ

    君のままで生きてほしい
    – olduğun gibi yaşamanı istiyorum.
    君のパレット 好きな色だけで
    – sadece paletinizde beğendiğiniz renkler.
    普通はこうだって そんな言葉
    – genelde böyle olur.
    空の彼方へ
    – Gökyüzünün Ötesinde
    投げ捨ててあげる
    – seni çöpe atacağım.
    着いて来て With us
    – Buraya bizimle gel.
    Marveling eleven
    – Hayret onbir
    私もだけど 君も最高だよ
    – ben de, ama sen en iyisisin.
    このまま With us
    – Bu bizimle
    Marveling at all
    – Hiç hayret
    悪くないでしょ? Be selfish
    – fena değil, değil mi? Bencil ol
  • 2Pac – How Do U Want It (feat. K-Ci & JoJo) İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    2Pac – How Do U Want It (feat. K-Ci & JoJo) İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    How do you want it?
    – Nasıl istersin?
    How do you feel?
    – Nasıl hissediyorsun?
    Comin’ up as a nigga in the cash game
    – Nakit oyunda bir zenci olarak geliyor
    Livin’ in the fast lane, I’m for real
    – Hızlı şeritte yaşamak, ben gerçeğim

    How do you want it?
    – Nasıl istersin?
    How do you feel?
    – Nasıl hissediyorsun?
    Comin’ up as a nigga in the cash game
    – Nakit oyunda bir zenci olarak geliyor
    Livin’ in the fast lane, I’m for real
    – Hızlı şeritte yaşamak, ben gerçeğim

    Love the way you activate your hips and push your ass out
    – Kalçalarını harekete geçirme ve kıçını dışarı itme şeklini seviyorum
    Got a nigga wantin’ it so bad I’m ’bout to pass out
    – O kadar çok isteyen bir zenci var ki bayılmak üzereyim
    Wanna dig you, and I can’t even lie about it
    – Seni kazmak istiyorum ve bu konuda yalan bile söyleyemem
    Baby, just alleviate your clothes, time to fly up out it
    – Bebeğim, sadece kıyafetlerini hafiflet, uçup gitme zamanı

    Catch you at a club, oh, shit you got me fiendin’
    – Seni bir kulüpte yakalarım, oh, kahretsin beni şeytanlaştırdın
    Body talkin’ shit to me but I can’t comprehend the meanin’
    – Vücut benimle bok konuşuyor ama anlamını anlayamıyorum
    Now if you wanna roll with me, then here’s your chance
    – Şimdi benimle yuvarlanmak istiyorsan, işte sana bir şans
    Doin’ eighty on the freeway, police catch me if you can
    – Otoyolda seksen yapıyor, polis beni yakalayabilir misin

    Forgive me I’m a rider, still I’m just a simple man
    – Affet beni Ben bir biniciyim, yine de basit bir adamım
    All I want is money, fuck the fame I’m a simple man
    – Tek istediğim para, şöhretin canı cehenneme Ben basit bir adamım
    Mr. International, player with the passport
    – Bay International, pasaportu olan oyuncu
    Just like Aladdin bitch, get you anything you ask for
    – Tıpkı Aladdin orospusu gibi, istediğin her şeyi al

    It’s either him or me, champagne, Hennessey
    – Ya o ya da ben, şampanya, Hennessey
    A favorite of my homies when we floss, on our enemies
    – Diş ipi kullandığımızda arkadaşlarımın favorisi, düşmanlarımızın üzerinde
    Witness as we creep to a low speed, peep what a hoe need
    – Düşük bir hıza sürünürken tanık olun, bir çapanın neye ihtiyacı olduğunu gözetleyin
    Puff some more weed, funk, you don’t need
    – Biraz daha ot üfle, funk, ihtiyacın yok

    Approachin’ hoochies with a passion, been a long day
    – Hoochies’e tutkuyla yaklaşmak uzun bir gündü
    But I’ve been driven by attraction in a strong way
    – Ama ben güçlü bir şekilde cazibe tarafından yönlendirildim
    Your body is bangin’ baby I love it when you flaunt it
    – Vücudun çarpıyor bebeğim Gösteriş yaptığın zaman onu seviyorum
    Time to give it to daddy nigga now tell me how you want it
    – Babama verme zamanı zenci şimdi bana nasıl istediğini söyle

    How do you want it?
    – Nasıl istersin?
    How do you feel?
    – Nasıl hissediyorsun?
    Comin’ up as a nigga in the cash game
    – Nakit oyunda bir zenci olarak geliyor
    Livin’ in the fast lane, I’m for real
    – Hızlı şeritte yaşamak, ben gerçeğim

    How do you want it?
    – Nasıl istersin?
    How do you feel?
    – Nasıl hissediyorsun?
    Comin’ up as a nigga in the cash game
    – Nakit oyunda bir zenci olarak geliyor
    Livin’ in the fast lane, I’m for real
    – Hızlı şeritte yaşamak, ben gerçeğim

    Tell me is it cool to fuck?
    – Söylesene, sevişmek güzel mi?
    Did you think I come to talk am I a fool or what?
    – Konuşmaya geldiğimi mi sandın, aptal mıyım neyim?
    Positions on the floor it’s like erotic, ironic
    – Yerdeki pozisyonlar erotik, ironik gibi
    ‘Cause I’m somewhat psychotic
    – Çünkü biraz psikopatım.
    I’m hittin’ switches on bitches like I been fixed with hydraulics
    – Hidrolikle tamir edilmiş gibi sürtükleri çalıştırıyorum.

    Up and down like a roller coaster, I’m up inside ya
    – Bir roller coaster gibi yukarı ve aşağı, senin içindeyim
    I ain’t quittin’ ’til the show is over, ’cause I’ma rider
    – Gösteri bitene kadar bırakmayacağım, çünkü ben biniciyim.
    In and out just like a robbery, I’ll probably be a freak
    – Bir soygun gibi girip çıkınca, muhtemelen ucube olacağım
    And let you get on top of me, get her rockin’ these
    – Ve üstüme çıkmana izin ver, şunları sallamasını sağla

    Nights full of Alizé, a livin’ legend
    – Yaşayan bir efsane olan Alizé ile dolu geceler
    You ain’t heard about these niggas play these Cali days
    – Bu zencilerin bu Cali günlerinde oynadıklarını duymadın mı?
    Delores Tucker, you’s a motherfucker
    – Delores Tucker, sen bir orospu çocuğusun.
    Instead of tryin’ to help a nigga, you destroy a brother
    – Bir zenciye yardım etmek yerine, bir kardeşi yok ediyorsun.
    Worse than the others, Bill Clinton, Mr. Bob Dole
    – Diğerlerinden daha kötü, Bill Clinton, Bay Bob Dole
    You’re too old to understand the way the game’s told
    – Oyunun anlatılma şeklini anlayamayacak kadar yaşlısın.
    You’re lame so I gotta hit you with the hot facts
    – Sen topalsın, bu yüzden sana sıcak gerçeklerle vurmalıyım
    Want some on lease? I’m makin’ millions, niggas top that
    – Kiraya vermek ister misin? Milyonlar kazanıyorum, zenciler bunun üstünde

    They wanna censor me, they’d rather see me in a cell
    – Beni sansürlemek istiyorlar, beni hücrede görmeyi tercih ediyorlar
    Livin’ in hell, only a few of us’ll live to tell
    – Cehennemde yaşamak, sadece birkaçımız bunu anlatacak kadar yaşayacağız
    Now everybody talkin’ ’bout us, I could give a fuck
    – Şimdi herkes bizden bahsediyor, umurumda bile değil.
    I’d be the first one to bomb and cuss
    – Bombalayan ve küfür eden ilk kişi ben olurdum
    Nigga tell me how you want it
    – Zenci bana nasıl istediğini söyle

    How do you want it? (Tell me)
    – Nasıl istersin? (Söyle bana)
    How do you feel?
    – Nasıl hissediyorsun?
    Comin’ up as a nigga in the cash game
    – Nakit oyunda bir zenci olarak geliyor
    Livin’ in the fast lane, I’m for real
    – Hızlı şeritte yaşamak, ben gerçeğim

    How do you want it?
    – Nasıl istersin?
    How do you feel?
    – Nasıl hissediyorsun?
    Comin’ up as a nigga in the cash game
    – Nakit oyunda bir zenci olarak geliyor
    Livin’ in the fast lane, I’m for real
    – Hızlı şeritte yaşamak, ben gerçeğim

    Raised as a youth, tell the truth I got the scoop
    – Bir genç olarak büyüdüm, gerçeği söyle Kepçe aldım
    On how to get a bulletproof, lickin’ shots off from the roof
    – Çatıdan kurşun geçirmez, yalayıcı bir atış nasıl yapılır
    Before I was a teenager, mobile phone, Skypager
    – Gençliğimden önce, cep telefonu, Skypager
    Game rules, I’m livin’ major, my adversaries
    – Oyun kuralları, büyük yaşıyorum, düşmanlarım
    Is lookin’ worried, they paranoid of gettin’ buried
    – Endişeli görünüyorlar, gömülmekten paranoyak oluyorlar
    One of us gon’ see the cemetary
    – Birimiz mezarlığı görecek.

    My only hope to survive if I wish to stay alive
    – Hayatta kalmak istersem hayatta kalmak için tek umudum
    Gettin’ high, see the demons in my eyes, before I die
    – Kafayı buluyorum, ölmeden önce gözlerimdeki şeytanları gör
    I wanna live my life and ball, make a couple million
    – Hayatımı ve topumu yaşamak, birkaç milyon kazanmak istiyorum
    And then I’m chillin’ fade ’em all
    – Ve sonra hepsini solduruyorum
    These taxes got me crossed up and people tryin to sue me
    – Bu vergiler beni aştı ve insanlar beni dava etmeye çalışıyor
    Media is in my business and they actin’ like they know me
    – Medya benim işimde ve beni tanıyormuş gibi davranıyorlar

    But I’ma mash out, peel out
    – Ama ezeceğim, soyacağım
    I’m with a clique that’s quick to whip that fuckin’ steel out
    – O lanet çeliği çıkarmak için hızlı olan bir klikle birlikteyim.
    Yeah, nigga, it’s some new shit so better get up on it
    – Evet, zenci, bu yeni bir bok, o yüzden ayağa kalksan iyi olur
    When you see me, tell a nigga how you want it
    – Beni gördüğünde, bir zenciye nasıl istediğini söyle
    How do you want it?
    – Nasıl istersin?

    How do you want it?
    – Nasıl istersin?
    How do you feel?
    – Nasıl hissediyorsun?
    Comin’ up as a nigga in the cash game
    – Nakit oyunda bir zenci olarak geliyor
    Livin’ in the fast lane, I’m for real
    – Hızlı şeritte yaşamak, ben gerçeğim

    How do you want it?
    – Nasıl istersin?
    How do you feel?
    – Nasıl hissediyorsun?
    Comin’ up as a nigga in the cash game
    – Nakit oyunda bir zenci olarak geliyor
    Livin’ in the fast lane, I’m for real
    – Hızlı şeritte yaşamak, ben gerçeğim

    How do you want it?
    – Nasıl istersin?
    How do you feel?
    – Nasıl hissediyorsun?
    Comin’ up as a nigga in the cash game
    – Nakit oyunda bir zenci olarak geliyor
    Livin’ in the fast lane, I’m for real (how you want it)
    – Hızlı şeritte yaşamak, ben gerçeğim (nasıl istersen)

    How do you want it?
    – Nasıl istersin?
    How do you feel?
    – Nasıl hissediyorsun?
    Comin’ up as a nigga in the cash game
    – Nakit oyunda bir zenci olarak geliyor
    Livin’ in the fast lane, I’m for real
    – Hızlı şeritte yaşamak, ben gerçeğim

    How do you want it?
    – Nasıl istersin?
    How do you feel?
    – Nasıl hissediyorsun?
    Comin’ up as a nigga in the cash game
    – Nakit oyunda bir zenci olarak geliyor
    Livin’ in the fast lane, I’m for real
    – Hızlı şeritte yaşamak, ben gerçeğim

    How do you want it? (tell me)
    – Nasıl istersin? (söyle bana)
    How do you feel?
    – Nasıl hissediyorsun?
    Comin’ up as a nigga in the cash game
    – Nakit oyunda bir zenci olarak geliyor
    Livin’ in the fast lane, I’m for real (tell me)
    – Hızlı şeritte yaşamak, ben gerçeğim (söyle bana)

    How do you want it?
    – Nasıl istersin?
    How do you feel?
    – Nasıl hissediyorsun?
    Comin’ up as a nigga in the cash game
    – Nakit oyunda bir zenci olarak geliyor
    Livin’ in the fast lane, I’m for real
    – Hızlı şeritte yaşamak, ben gerçeğim
  • Қуандық Рахым – Естелік Kazakça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Қуандық Рахым – Естелік Kazakça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Бірге өткен күндер, апта, айлар мен жылдар
    – Birlikte geçirilen günler, haftalar, aylar ve yıllar
    Жаным сол күнде қалған, арман ойлар мен сыр бар.
    – O gün ruhum kaldı, hayaller ve gizemler var.
    Арасында еске аласың ба?
    – Aralarında hatırlıyor musun?
    Сағыныштан шаршап, аңсап құбылған шақтар,
    – Özlem ve özlemden bıktığın zamanlar,
    Алып ұшқан бір кезім, сезім қыдырған бақтар
    – Ben uçarken bir zamanlar, duygular bahçelerde dolaşıyordu
    Сағынғанда малынба мұңға
    – “Bilmiyorum” dedi.
    Жүрегің қан жылап, жылап, жылап тұрса да,
    – Kalbin ağlasa, ağlasa ve kanla ağlasa bile,
    Жаным ол сынақ шыдап бір қара
    – Ruhum o, tek başına siyah bir teste dayandı
    Естелік солай жоғалмайды.
    – Hafızam bu şekilde kaybolmayacak.
    Ойыңда бір сұрақ, сұрақ, сұрақ тұрса да
    – Kafamda bir soru olsa bile, soru, soru
    Жауабын жаның сұрап тұрса да
    – Cevabın ruh tarafından sorulmasına izin verin
    Ол күндер енді оралмайды…
    – O günler artık geri dönmüyor…
    Ойға батып, қатты, тәтті қаламын кеште
    – Düşüncelerimde sağlam, tatlı kalıyorum
    Мөлдіреген көзді, сөзді аламын еске
    – Gözlerimi hatırlıyorum, kelime
    Қарап үйде жансыз бейнеңе
    – Ev yapımı ruhsuz videoyu izleyin
    Достастық біз тілек, жүрек болып қалауы
    – Commonwealth'de dileyeceğiz, yüreğimizle olmayı dileyeceğiz
    Қоштастық күзде бізден сезім сөніп алауы
    – Elveda güz bizden duygular ateşi söndürdü
    Болар ма енді жүректің емі
    – Şimdi kalp tedavisi olacak mı
    Жүрегің қан жылап, жылап, жылап тұрсада
    – Kalbin ağladığında, ağladığında ve kanla ağladığında
    Жаным ол сынақ шыдап бір қара
    – Ruhum o, tek başına siyah bir teste dayandı
    Естелік солай жоғалмайды
    – Hafıza bu şekilde kaybolmayacak
    Ойыңда бір сұрақ, сұрақ, сұрақ тұрса да
    – Kafamda bir soru olsa bile, soru, soru
    Жауабын жаның сұрап тұрса да
    – Cevabın ruh tarafından sorulmasına izin verin
    Ол күндер енді оралмайды…
    – O günler artık geri dönmüyor…
    Ойыңда бір сұрақ, сұрақ, сұрақ тұрса да
    – Kafamda bir soru olsa bile, soru, soru
    Жауабын жаның сұрап тұрса да
    – Cevabın ruh tarafından sorulmasına izin verin
    Ол күндер енді оралмайды
    – O günler artık geri dönmüyor
    Жүрегің қан жылап, жылап, жылап тұрса да
    – Kalbin ağlasa, ağlasa ve kanla ağlasa bile
    Жаным ол сынақ шыдап бір қара
    – Ruhum o, tek başına siyah bir teste dayandı
    Естелік солай жоғалмайды…
    – Hafızam bu şekilde kaybolmayacak…
    Ойыңда бір сұрақ, сұрақ, сұрақ тұрса да
    – Kafamda bir soru olsa bile, soru, soru
    Жауабын жаның сұрап тұрса да
    – Cevabın ruh tarafından sorulmasına izin verin
    Ол күндер енді оралмайды…
    – O günler artık geri dönmüyor…
  • (G)I-DLE – LOVE Korece Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    (G)I-DLE – LOVE Korece Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Hey ex-boyfriend (Hey, ex)
    – Hey eski erkek arkadaş (Hey, eski)
    자꾸 인스타 염탐하던데 (Uh, hmm-mm, uh)
    – Insta’da her zaman casusluk yaptım (Uh, hmm-mm, uh)
    You hope to get back? (Get back?)
    – Geri dönmeyi umuyor musun? (Geri çekilmek mi?)
    알겠지만 my life is perfect
    – Pekala, hayatım mükemmel.

    Right after world tour, magazines, radio, CF까지
    – Dünya turundan hemen sonra, dergiler, radyo, CF
    몸이 백 개도 모자랄 거 같아 ah-ah (Ah-ah, ah-ah)
    – ah-ah (Ah-ah, ah-ah)
    이젠 내가 널 얼마큼
    – Şimdi sana biraz para vereceğim.
    사랑했었던지도 forgot it (Yeah)
    – unut gitsin (Evet)

    Now I’m amazing I feel crazy
    – Şimdi harikayım Deli hissediyorum
    아주 멋진 삶을 찾은
    – Çok harika bir hayat buldum
    지금 내게 푹 빠진 것 같아, ah
    – Sanırım şu anda bana bağlısın, ah.
    Wanna be married? It was crazy
    – Evlenmek ister misin? Delilikti.
    아주 멋진 사랑 따위를 바랐다니
    – Çok güzel bir aşk istiyordun.
    정말 미쳤지 말이야 (Crazy)
    – Çılgın.
    Thanks, breaking up the love
    – Teşekkürler, aşkı kırmak

    Love, love, love
    – Aşk, aşk, aşk
    Lo-lo-lo-love, love, love
    – Lo-lo-lo-aşk, aşk, aşk
    Lo-lo-lo-love, love, love
    – Lo-lo-lo-aşk, aşk, aşk
    Lo-lo-lo-love (Okay)
    – Lo-lo-lo-aşk (Tamam)
    I’m lucky, lost the love, love, love
    – Şanslıyım, aşkı kaybettim, aşk, aşk
    Lo-lo-lo-love, love, love
    – Lo-lo-lo-aşk, aşk, aşk
    Lo-lo-lo-love, love, love
    – Lo-lo-lo-aşk, aşk, aşk
    Lo-lo-lo-love (Okay)
    – Lo-lo-lo-aşk (Tamam)
    Thanks, breaking up the love
    – Teşekkürler, aşkı kırmak

    Back in those days
    – O günlerde
    밤을 새도록 울곤 했지, hmm
    – Bütün gece ağlardım.
    I lived in my dream
    – Rüyamda yaşadım
    후회하게 만들려 했지 (Mm-mm-mm)
    – Seni pişman etmeye çalıştım (Mm-mm-mm)

    뭐 들었겠지, 그래 “TOMBOY,” 이제 “Nxde”까지
    – “ERKEK FATMA”, şimdi “Nxde” ye kadar
    내가 봐도 참 대단한 것 같아 ah-ah (Ah-ah, ah-ah)
    – ah-ah (Ah-ah, ah-ah)
    이젠 널 뺏어간 그 언닐 마주친다 해도
    – Şimdi, seni götüren kız kardeşle yüzleşsen bile.
    Anyway (Yeah)
    – Her neyse (Evet)

    Now I’m amazing I feel crazy
    – Şimdi harikayım Deli hissediyorum
    아주 멋진 삶을 찾은
    – Çok harika bir hayat buldum
    지금 내게 푹 빠진 것 같아, ah
    – Sanırım şu anda bana bağlısın, ah.
    Wanna be married? It was crazy
    – Evlenmek ister misin? Delilikti.
    아주 멋진 사랑 따위를 바랐다니
    – Çok güzel bir aşk istiyordun.
    정말 미쳤지 말이야 (Crazy)
    – Çılgın.
    Thanks, breaking up the love
    – Teşekkürler, aşkı kırmak

    Love, love, love
    – Aşk, aşk, aşk
    Lo-lo-lo-love, love, love
    – Lo-lo-lo-aşk, aşk, aşk
    Lo-lo-lo-love, love, love
    – Lo-lo-lo-aşk, aşk, aşk
    Lo-lo-lo-love (Okay)
    – Lo-lo-lo-aşk (Tamam)
    I’m lucky, lost the love, love, love
    – Şanslıyım, aşkı kaybettim, aşk, aşk
    Lo-lo-lo-love, love, love
    – Lo-lo-lo-aşk, aşk, aşk
    Lo-lo-lo-love, love, love
    – Lo-lo-lo-aşk, aşk, aşk
    Lo-lo-lo-love
    – Lo-lo-lo-aşk
    Thanks, breaking up the love
    – Teşekkürler, aşkı kırmak

    I’m lucky, found my love, love, love
    – Şanslıyım, aşkımı buldum, aşk, aşk
    다시는 그날 그때처럼 날 울리지 않을
    – Beni bir daha asla o günkü gibi aramayacaksın.
    멋진 애인도 나 생긴 것 같아 ah-ah
    – Bence harika sevgilim bana benziyor, ah-ah
    고마워 진짜 사랑을 넌 찾게 해줬어
    – Teşekkür ederim. Gerçek aşkı bulmana izin verdim.
    My love is (Guess who?)
    – Aşkım (Tahmin et kim?)
    That’s me, she’s my love
    – Bu benim, o benim aşkım

    Love, love, love
    – Aşk, aşk, aşk
    Lo-lo-lo-love, love, love
    – Lo-lo-lo-aşk, aşk, aşk
    Lo-lo-lo-love, love, love
    – Lo-lo-lo-aşk, aşk, aşk
    Lo-lo-lo-love (Okay)
    – Lo-lo-lo-aşk (Tamam)
    I’m lucky, lost the love, love, love
    – Şanslıyım, aşkı kaybettim, aşk, aşk
    Lo-lo-lo-love, love, love
    – Lo-lo-lo-aşk, aşk, aşk
    Lo-lo-lo-love, love, love
    – Lo-lo-lo-aşk, aşk, aşk
    Lo-lo-lo-love (Okay)
    – Lo-lo-lo-aşk (Tamam)
    Thanks, this is my ‘I love’
    – Teşekkürler, bu benim ‘seviyorum’