Kategori: Genel

  • Злата Огневич – За Лісами Горами Ukraynaca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Злата Огневич – За Лісами Горами Ukraynaca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Ой, сонечко яснесеньке.
    – Oh, güneş çok açık.
    Ой, нiченька темнесенька.
    – Oh, Gece karanlıktı.

    Покотилася зіронька ясная,
    – Açık yıldız işareti yuvarlandı,
    На небі зорі малює.
    – Gökyüzünde yıldızlar çiziyor.
    Зажурилася дiвчина красная,
    – Kırmızı bir kız uykulu,
    Мамина пiсня лунає.
    – Annemin şarkısı çalıyor.

    За лісами, горами! За степами, морями!
    – Ormanların, dağların ötesinde! Bozkırlara, denizlere!
    Не покине зірка та воїна.
    – Yıldız ve savaşçıdan asla ayrılmayacak.
    Вiльная душа летить, вiдкривай новi свiти.
    – Özgür ruh uçuyor, yeni dünyalar aç.
    I заграє барвами Рiдна Земля.
    – Ve Memleketin renkleri parlayacak.

    Загубився мiсяц за хмарами,
    – Bulutların arkasında bir ay kayboldum,
    На небi сонца шукає.
    – Üzerinde небі сонца шукає.
    Ой, ганявся хлопець за марами,
    – Oh, adam marams’ın peşinden koşuyordu,
    Най, батькову пiсню спiває.
    – Nai, babamın şarkısını söylüyor.

    За лісами, горами! За степами, морями!
    – Ormanların, dağların ötesinde! Bozkırlara, denizlere!
    Не покине зірка та воїна.
    – Yıldız ve savaşçıdan asla ayrılmayacak.
    Вiльная душа летить, вiдкривай новi свiти.
    – Özgür ruh uçuyor, yeni dünyalar aç.
    I заграє барвами Рiдна Земля.
    – Ve Memleketin renkleri parlayacak.
  • 毛不易 – 消愁 Çince Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    毛不易 – 消愁 Çince Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    當你走進這歡樂場
    – Bu mutlu alana girdiğinizde
    背上所有的夢與想
    – Sırtımdaki tüm hayaller ve düşünceler
    各色的臉上各色的妝
    – Her türlü yüzdeki her türlü makyaj
    沒人記得你的模樣
    – Kimse neye benzediğini hatırlamıyor.


    三巡酒過你在角落
    – Üç tur şarap, köşedesiniz.
    固執的唱著苦澀的歌
    – İnatla acı bir şarkı söylemek
    聽它在喧囂裡被淹沒
    – Koşuşturma içinde boğulduğunu dinleyin
    你拿起酒杯對自己說
    – Cam alıp Kendin söyle


    一杯敬朝陽 一杯敬月光
    – Chaoyang’a kadeh kaldıralım ve ay ışığına kadeh kaldıralım
    喚醒我的嚮往 溫柔了寒窗
    – Nazik ve soğuk olma özlemimi uyandır.
    於是可以不回頭的逆風飛翔
    – Böylece geriye bakmadan rüzgara karşı uçabilirsiniz
    不怕心頭有雨 眼底有霜
    – Kalbimdeki yağmurdan ve gözlerimdeki dondan korkmuyorum.


    一杯敬故鄉 一杯敬遠方
    – Mesafe için memleketi için bir tost ve bir tost
    守著我的善良 催著我成長
    – Beni koruyan nezaket beni büyümeye çağırıyor
    所以南北的路從此不再漫長
    – Yani kuzey-güney yolu artık uzun değil
    靈魂不再無處安放
    – Ruh artık yerleştirilecek bir yer değil


    躁動不安的座上客
    – Huzursuz yolcular
    自以為是的表演著
    – Kendini beğenmiş davranmak
    偽裝著 舞蹈著 疲憊著
    – Dans etmekten yorgunmuş gibi davranmak
    你拿起酒杯對自己說
    – Cam alıp Kendin söyle


    一杯敬朝陽 一杯敬月光
    – Chaoyang’a kadeh kaldıralım ve ay ışığına kadeh kaldıralım
    喚醒我的嚮往 溫柔了寒窗
    – Nazik ve soğuk olma özlemimi uyandır.
    於是可以不回頭的逆風飛翔
    – Böylece geriye bakmadan rüzgara karşı uçabilirsiniz
    不怕心頭有雨 眼底有霜
    – Kalbimdeki yağmurdan ve gözlerimdeki dondan korkmuyorum.


    一杯敬故鄉 一杯敬遠方
    – Mesafe için memleketi için bir tost ve bir tost
    守著我的善良 催著我成長
    – Beni koruyan nezaket beni büyümeye çağırıyor
    所以南北的路從此不再漫長
    – Yani kuzey-güney yolu artık uzun değil
    靈魂不再無處安放
    – Ruh artık yerleştirilecek bir yer değil


    一杯敬明天 一杯敬過往
    – Yarına kadeh kaldıralım, geçmişe kadeh kaldıralım
    支撐我的身體 厚重了肩膀
    – Vücudumu desteklemek omuzlarımı kalınlaştırdı
    雖然從不相信所謂山高水長
    – Her ne kadar sözde yüksek dağlara ve uzun nehirlere hiç inanmasam da
    人生苦短何必念念不忘
    – Hayat çok kısa, neden asla unutmamak için uğraşıyorsun


    一杯敬自由(一杯敬自由)一杯敬死亡
    – Özgürlüğe saygı kupası (özgürlüğe saygı kupası) ölüme saygı kupası
    寬恕我的平凡 驅走了迷惘
    – Sıradanlığımı bağışla ve karışıklığı uzaklaştır
    好吧天亮之後總是潦草離場
    – Her zaman şafaktan sonra giderim.
    清醒的人最荒唐
    – Ayık insanlar en saçma olanlardır


    清醒的人最荒唐
    – Ayık insanlar en saçma olanlardır
  • אליעד – לא כוחות İbranice Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    אליעד – לא כוחות İbranice Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    די נו, לא יכול יותר
    – Hadi, artık yapamam.
    מאז שהיא עזבה אותי
    – Beni terk ettiğinden beri
    היום כבר לא עובר
    – Gün artık geçmiyor
    קשה, קשה לי לוותר
    – Vazgeçmek benim için çok zor
    אני כזה שיכור ויש לך ריח ממכר
    – Çok sarhoşum ve bağımlılık kokuyorsun.
    נו, לא יכול להיות
    – Peki, olamaz.
    אני רואה אותך גם בעיניים עצומות
    – Ben de seni gözlerim kapalıyken görüyorum.
    חבל, חבל לי על הזמן
    – Çok kötü, çok kötü.
    הלב שלי נשבר כמו צלחת ביוון
    – Kalbim Yunanistan’da bir tabak gibi kırılıyor.

    למה לא? קחי אותי לבלות
    – Neden olmasın? Beni dışarı.
    לא עושה לי כבוד כבר
    – Artık bana saygı gösterme.
    למה אין לי לילות?
    – Neden gecelerim yok?
    שוב התחלתי לפרוט
    – Tekrar tıngırdatmaya başladım.
    על הבוזוקי שעות זה לא עובר
    – Buzuki saatlerinde geçmiyor.
    זה לא עובר לי, זה לא כוחות
    – Beni geçmiyor, güçler değil.

    כפיים לכל הבנות ששברו לי ת’לב
    – Kalbimi kıran tüm kızlar için dinleyelim
    תרימו לחיים בסוף הגלגל מסתובב
    – Çıkrığın sonunda hayat bul

    בום טראח, הפלת אותי בפח
    – Boom slam, bana tuzak kurdun.
    אמא שלי אמרה לי יש פה משהו מלוכלך
    – Annem bana burada kirli bir şey olduğunu söyledi.
    עזוב, היא לא היחידה, גם היא עכשיו רוקדת לבדה
    – Boşver. Bir tek o değil. O da yalnız dans ediyor.

    למה לא? קחי אותי לבלות
    – Neden olmasın? Beni dışarı.
    לא עושה לי כבוד כבר
    – Artık bana saygı gösterme.
    למה אין לי לילות?
    – Neden gecelerim yok?
    שוב התחלתי לפרוט
    – Tekrar tıngırdatmaya başladım.
    על הבוזוקי שעות זה לא עובר
    – Buzuki saatlerinde geçmiyor.
    זה לא עובר לי, זה לא כוחות
    – Beni geçmiyor, güçler değil.
  • מוניקה סקס – הקול שמבפנים İbranice Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    מוניקה סקס – הקול שמבפנים İbranice Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    ואם כל זה רק משחק
    – Ve eğer hepsi sadece bir oyunsa
    כל הילדים, הפחדים
    – Tüm çocuklar, korkular
    הדמעות, הדאגות
    – Gözyaşları, endişeler
    החלומות
    – rüya

    ואתה מושך בעול
    – Ve sen yükü çekiyorsun
    משתדל לא ליפול
    – Düşmemeye çalışıyorum
    לא לסטות ימין או שמאל
    – Sağa veya sola dönme
    בחילופי עונות
    – Değişen Mevsimler

    והקול שמבפנים
    – Ve içindeki ses
    רק אתה שומע
    – Sadece duymak
    הקול שמבפנים
    – İçindeki ses
    רק אתה יודע
    – Sadece sen biliyorsun

    עננים שוב בחלון
    – Bulutlar yine pencerede
    הפינה שלך, מערה קטנה
    – Köşen, küçük mağara
    מחפש עוד מנגינה
    – Başka bir melodi mi arıyorsunuz
    שתיסע קדימה
    – İleri git

    זה הולך ונהיה יותר ברור
    – Daha net oluyor.
    יותר מוזר, יותר גלוי
    – Daha garip, daha görünür
    יותר נסתר
    – Daha gizli
    כשנכנסים עוד פנימה
    – Daha ileri gittiğinde

    והקול שמבפנים
    – Ve içindeki ses
    רק אתה שומע
    – Sadece duymak
    הקול שמבפנים
    – İçindeki ses
    רק אתה יודע
    – Sadece sen biliyorsun

    הקול שמבפנים
    – İçindeki ses
    רק אתה שומע
    – Sadece duymak
    הקול שמבפנים
    – İçindeki ses
    רק אתה יודע
    – Sadece sen biliyorsun

    הקול שמבפנים
    – İçindeki ses
    רק אתה שומע
    – Sadece duymak
    הקול שמבפנים
    – İçindeki ses
  • (G)I-DLE – TOMBOY Korece Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    (G)I-DLE – TOMBOY Korece Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Ah-ah, ah-ah-ah
    – Ah-ah, ah-ah-ah
    Yeah, I’m tomboy
    – Evet, ben erkek fatmayım.

    Look at you (you), 넌 못 감당해 날 (날)
    – Şu haline bak, benimle baş edemezsin.
    Ya took (mmm) off hook (yeah),
    – Kancadan (mmm) çıktın (evet),
    기분은 coke like brrr (brrr)
    – Ruh hali brrr (brrr) gibi kokaindir.
    Look at my toe, 나의 ex 이름 tattoo
    – Ayak parmağıma bak, eski adım dövme

    I got to drink up now 네가 싫다 해도 좋아 (ah)
    – Şimdi içmem lazım, hoşuna gitmese bile (ah)
    Why are you cranky, boy?
    – Neden huysuzsun evlat?
    뭘 그리 찡그려 너
    – Ne yüz buruşturuyorsun
    Do you want a blonde barbie doll?
    – Sarışın bir barbie bebek ister misin?
    It’s not here, I’m not a doll (I- dle think you can)
    – Burada değil, ben bir bebek değilim (yapabileceğini düşünüyorum)

    미친 연이라 말해 what’s the loss to me? yeah
    – Benim için ne kayıp? evet
    사정없이 까보라고 you’ll lose to me, yeah (to me, yeah)
    – Bana kaybedeceksin, evet (bana, evet)
    사랑 그깟 거 따위 내 몸에 상처 하나도 어림없지
    – Aşkım, vücudumda bir yara yok.
    너의 썩은 내 나는 향수나 뿌릴 바엔
    – Senin kokuşmuş madenine parfüm sıkacağım.

    Yeah, I’m a fucking tomboy
    – Evet, lanet olası bir erkek fatmayım.
    Uh-uh-uh, ah-ah-ah, uh-uh-uh
    – Ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah
    Yeah, I’ll be the tomboy
    – Evet, erkek fatma olacağım.
    Uh-uh-uh, ah-ah-ah
    – Ah-ah-ah, ah-ah-ah
    This is my attitude
    – Bu benim tavrım
    Yeah, I’ll be the tomboy (ask why)
    – Evet, erkek fatma olacağım (nedenini sor)

    I don’t wanna play this ping-pong
    – Bu pinponu oynamak istemiyorum.
    I would rather film a tiktok
    – Bir tiktok çekmeyi tercih ederim
    Your mom raised you as a prince
    – Annen seni bir prens olarak yetiştirdi.
    But this is queendom, right?
    – Ama bu queendom, değil mi?
    I like dancing, I love my friends
    – Dans etmeyi seviyorum, arkadaşlarımı seviyorum
    Sometimes, we swear without cigarettes
    – Bazen sigarasız yemin ederiz.
    I like to “eh” on drinking whiskey
    – “İçme viski değil mi” demek istiyorum
    I won’t change it, what the hell?
    – Değiştirmeyeceğim, ne oluyor?

    미친 척이라 말해 what’s the loss to me? Yeah
    – Benim için ne kayıp? Evet
    사정없이 씹으라고 you’ll lose to me, yeah (to me, yeah)
    – Bana kaybedeceksin, evet (bana, evet)
    사랑 그깟 거 따위 내 눈에 눈물 한 방울 어림없지
    – Aşkım, gözlerimdeki bir damla yaş değil.
    너의 하찮은 말에 미소나 지을 바엔
    – Önemsiz sözlerine gülümseyemem.

    Yeah, I’m a fucking tomboy
    – Evet, lanet olası bir erkek fatmayım.
    Uh-uh-uh, ah-ah-ah, uh-uh-uh
    – Ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah
    Yeah, I’ll be the tomboy
    – Evet, erkek fatma olacağım.
    Uh-uh-uh, ah-ah-ah
    – Ah-ah-ah, ah-ah-ah
    This is my attitude
    – Bu benim tavrım
    Yeah, I’ll be the tomboy
    – Evet, erkek fatma olacağım.

    Said you get it? (uhh)
    – Anladığını mı söyledi? (uhh)
    You get the song, right?
    – Şarkıyı anladın, değil mi?
    You’ll get what I mean, tomboy (uh)
    – Ne demek istediğimi anlayacaksın, erkek fatma (uh)

    La-la, la-la, la, la-la, la, la-la, la, la-la
    – La-la, la-la, la, la-la, la, la-la, la, la-la
    La, la-la, la, la, you ready? yeah
    – La, la-la, la, la, hazır mısın? evet
    La-la, la-la, la, la-la, la, la-la, la, la-la
    – La-la, la-la, la, la-la, la, la-la, la, la-la
    La, la-la, la, la, three, two, one
    – La, la-la, la, la, üç, iki, bir

    It’s neither man nor woman, man nor woman
    – Ne erkek, ne kadın, ne erkek, ne kadın
    It’s neither man nor woman (just me, I-dle)
    – Ne erkek ne de kadın (sadece ben, ben-dle)
    It’s neither man nor woman, man nor woman
    – Ne erkek, ne kadın, ne erkek, ne kadın
    It’s neither man nor woman (just me loving tomboy)
    – Bu ne erkek ne de kadın (sadece beni seven erkek fatma)
  • ДЕТИ RAVE – УРЫЛ 0$ Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    ДЕТИ RAVE – УРЫЛ 0$ Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    ДЕТИ RAVE – гетеро
    – RAVE ÇOCUKLARI hetero
    ДЕТИ RAVE – гетеро
    – RAVE ÇOCUKLARI hetero

    У тати топ – тупо TOP
    – Tati’nin tepesi aptalca TOP
    Hubba-bubba, как батут
    – Hubba-bubba, bir trambolin gibi
    Мода, туфли, гардероб
    – Moda, ayakkabı, gardırop
    Все друзья меня зовут
    – Bütün arkadaşlarım beni çağırıyor

    Я на тусе – кислород
    – Ben partideyim – oksijen
    Все хотят меня еще
    – Herkes beni daha çok istiyor
    На танцполе бутерброд
    – Dans pistinde bir sandviç var
    Они лесби. Ну и че?
    – Onlar lezbiyen. Ne olmuş yani?

    Ой-ой! Я TURBO BOY-BOY
    – Ah, ah, ah! BEN TURBO BOY-BOY’UM
    Запоминай, ай – I’m а supa hi-fi
    – Unutma, Ben supa hi-fi’mim

    (Мама, мама, мама)
    – (Anne, anne, anne)

    Мама-папа, извините
    – Anne-baba, özür dilerim
    Я немного опоздал
    – Biraz geç kaldım
    Я сегодня дискотеку
    – Bugün diskoya gidiyorum
    Не урыл, а закопал
    – Kazmadım ama gömdüm

    Не урыл, а закопал
    – Kazmadım ama gömdüm
    Я сегодня дискотеку не урыл, а закопал
    – Bugün diskoyu kazmadım ama gömdüm
    Не урыл, а закопал
    – Kazmadım ama gömdüm
    Я сегодня дискотеку не урыл, а закопал
    – Bugün diskoyu kazmadım ama gömdüm

    ДЕТИ RAVE – гетеро
    – RAVE ÇOCUKLARI hetero

    Бан барабан
    – Ban davul
    Дискотека бадабум
    – Badabum Disko
    Басом лупит, я – Зидан
    – Basla vuruyor, ben Zidane
    Рожа вялая, табу
    – Yüzler uyuşuk, tabu

    Я попутал берега
    – Kıyıları karıştırdım
    Домогаю разом двух
    – Домогаю bir süre sonra iki
    Убегай не убегай
    – Kaçma sakın kaçma
    Вы ягнята на Badoo
    – Sen Badoo’da kuzusun

    Ой-ой! Я TURBO BOY-BOY
    – Ah, ah, ah! BEN TURBO BOY-BOY’UM
    Запоминай, ай – I’m а supa hi-fi
    – Unutma, Ben supa hi-fi’mim

    (Мама, мама, мама)
    – (Anne, anne, anne)

    Мама-папа, извините, я немного опоздал
    – Anne-baba, üzgünüm, biraz geç kaldım
    Я сегодня дискотеку не урыл, а закопал
    – Bugün diskoyu kazmadım ama gömdüm

    Не урыл, а закопал
    – Kazmadım ama gömdüm
    Я сегодня дискотеку не урыл, а закопал
    – Bugün diskoyu kazmadım ama gömdüm
    Не урыл, а закопал
    – Kazmadım ama gömdüm
    Я сегодня дискотеку не урыл, а закопал
    – Bugün diskoyu kazmadım ama gömdüm
  • Илья Соболев – Бог с русскими Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Илья Соболев – Бог с русскими Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    С кем Бог? Он с русскими
    – Tanrı kiminle birlikte? Ruslarla birlikte
    Пускай от нас пахнет хмелем и закусками
    – Şerbetçiotu ve atıştırmalık gibi kokmamıza izin ver
    Мы верим в гороскопы и приметы, пусть так
    – Burçlara ve işaretlere inanırız, öyle olsa bile
    Нас все пугают, но ты знаешь, не боюсь, брат (не боюсь)
    – Hepimiz korkuyoruz, ama biliyorsun, korkmuyorum kardeşim (korkmuyorum)

    С кем Бог? Он с русскими
    – Tanrı kiminle birlikte? Ruslarla birlikte
    Пускай от нас пахнет хмелем и закусками
    – Şerbetçiotu ve atıştırmalık gibi kokmamıza izin ver
    Мы верим в гороскопы и приметы, пусть так
    – Burçlara ve işaretlere inanırız, öyle olsa bile
    Нас все пугают, но ты знаешь, не боюсь, брат
    – Hepimiz korkuyoruz ama korkmadığımı biliyorsun kardeşim
    С кем Бог? Он с русскими
    – Tanrı kiminle birlikte? Ruslarla birlikte
    Пускай от нас пахнет хмелем и закусками
    – Şerbetçiotu ve atıştırmalık gibi kokmamıza izin ver
    Мы верим в гороскопы и приметы, пусть так
    – Burçlara ve işaretlere inanırız, öyle olsa bile
    Нас все пугают, но ты знаешь, не боюсь, брат
    – Hepimiz korkuyoruz ama korkmadığımı biliyorsun kardeşim

    Я просто сидел дома и пил газировку
    – Ben sadece evde oturup soda içiyordum
    Читал газеты и узнал, что козерогу
    – Gazeteleri okudum ve oğlak burcunun olduğunu öğrendim
    Сегодня улыбнётся госпожа удача
    – Bayan şans bugün gülümseyecek
    Вырос доллар, но у меня всё в рублях, вот незадача
    – Bir dolar büyüdü, ama her şeyim ruble içinde, bu talihsiz bir durum
    В дверь постучали, я открыл, стояли двое
    – Kapıyı çaldılar, ben açtım, iki kişi ayakta duruyordu
    Предложили верить в Бога, но я русский (Бог со мною)
    – Tanrı’ya inanmayı teklif ettiler, ama ben Rusçayım (Tanrı benimle birlikte)
    Я сказал им это, думал поскорее дверь закрыть
    – Onlara bunu söyledim, kapıyı en kısa sürede kapatmayı düşündüm
    Но здоровый задирает локти, начинает бить меня
    – Ama sağlıklı olan dirseklerini kaldırır, beni dövmeye başlar
    И вот мне не помог ни Бог, ни гороскоп
    – Ve şimdi ne Tanrı ne de burç bana yardım etmedi
    Сейчас они вдвоём меня втоптают в пол
    – Şimdi ikisi beni yere eziyorlar
    Но ведь у меня фамилия Иванов (Иван)
    – Ama benim adım Ivanov (Ivan)
    А значит пох мне кто, я овен или поп
    – Yani kim olduğumu sikeyim, koç muyum yoksa pop muyum

    С кем Бог? Он с русскими
    – Tanrı kiminle birlikte? Ruslarla birlikte
    Пускай от нас пахнет хмелем и закусками
    – Şerbetçiotu ve atıştırmalık gibi kokmamıza izin ver
    Мы верим в гороскопы и приметы, пусть так
    – Burçlara ve işaretlere inanırız, öyle olsa bile
    Нас все пугают, но ты знаешь, не боюсь, брат
    – Hepimiz korkuyoruz ama korkmadığımı biliyorsun kardeşim

    С кем Бог? Он с русскими
    – Tanrı kiminle birlikte? Ruslarla birlikte
    Пускай от нас пахнет хмелем и закусками
    – Şerbetçiotu ve atıştırmalık gibi kokmamıza izin ver
    Мы верим в гороскопы и приметы, пусть так
    – Burçlara ve işaretlere inanırız, öyle olsa bile
    Нас все пугают, но ты знаешь, не боюсь, брат (не боюсь)
    – Hepimiz korkuyoruz, ama biliyorsun, korkmuyorum kardeşim (korkmuyorum)
    С кем Бог? Он с русскими
    – Tanrı kiminle birlikte? Ruslarla birlikte
    Пускай от нас пахнет хмелем и закусками
    – Şerbetçiotu ve atıştırmalık gibi kokmamıza izin ver
    Мы верим в гороскопы и приметы, пусть так
    – Burçlara ve işaretlere inanırız, öyle olsa bile
    Нас все пугают, но ты знаешь, не боюсь, брат
    – Hepimiz korkuyoruz ama korkmadığımı biliyorsun kardeşim

    Поднимаюсь я, с себя всю стряхиваю пыль
    – Yukarı çıkıyorum, kendimi tozdan siliyorum
    Даже в море своих слёз я не бросаю плыть
    – Gözyaşlarımın denizinde bile yüzmeyi bırakmıyorum
    Даже если отобрали все упавшие рубли
    – Düşen tüm rubleleri alsalar bile
    Я всегда смогу ввести чит код – спаси и сохрани
    – Her zaman hile kodunu girebilirim – kaydet ve kaydet
    Враг не знал о суперсиле, что лежит в русской крови
    – Düşman, Rus kanında yatan süper gücün farkında değildi
    Две берёзы на обоях – это все мои стволы
    – Duvar kağıdındaki iki huş ağacının hepsi benim sandıklarım
    Мне врачи оденут пару новеньких бахил
    – Doktorlar bana yeni birkaç ayakkabı giyecekler
    Череп зарастает на глазах от брызг святой воды
    – Kafatası, kutsal su sıçramalarından gözlerinin önünde büyür
    Верен гороскоп был, и я мчу уже новый купить
    – Burç doğruydu ve ben zaten yeni bir tane satın alacağım
    По пути собьёт машина, но быть русским – значит жить
    – Yolda bir araba çarpacak, ama Rus olmak yaşamak demektir
    С кем Бог? Он с русскими
    – Tanrı kiminle birlikte? Ruslarla birlikte
    Пускай от нас пахнет хмелем и закусками
    – Şerbetçiotu ve atıştırmalık gibi kokmamıza izin ver
    Мы верим в гороскопы и приметы, пусть так
    – Burçlara ve işaretlere inanırız, öyle olsa bile
    Нас все пугают, но ты знаешь, не боюсь, брат (не боюсь)
    – Hepimiz korkuyoruz, ama biliyorsun, korkmuyorum kardeşim (korkmuyorum)
    С кем Бог? Он с русскими
    – Tanrı kiminle birlikte? Ruslarla birlikte
    Пускай от нас пахнет хмелем и закусками
    – Şerbetçiotu ve atıştırmalık gibi kokmamıza izin ver
    Мы верим в гороскопы и приметы, пусть так
    – Burçlara ve işaretlere inanırız, öyle olsa bile
    Нас все пугают, но ты знаешь, не боюсь, брат (не боюсь)
    – Hepimiz korkuyoruz, ama biliyorsun, korkmuyorum kardeşim (korkmuyorum)
  • סימה נון – הם יבואו אליי İbranice Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    סימה נון – הם יבואו אליי İbranice Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    די לא רודפת אחרי אף אחד די
    – Dee kimsenin peşine düşmez Dee.
    הם יבואו הם יבואו אליי
    – Gelecekler. Bana gelecekler.
    לא רודפת אחרי אף אחד די די
    – Kimseyi kovalamamak. Dee Dee.

    יפתחו רק בשבילי אם צריך, המפתחות כבר בכיס
    – Gerekirse sadece benim için aç. Anahtarlar zaten cebinde.
    לא אכפת לי אם השיר לא קליט
    – Şarkının akılda kalıcı olmaması umurumda değil.
    הוא עדיין יישרט על תקליט
    – Hala bir kayıtta çizilecek.
    הפסקתי לחפש אישורים מבחוץ אני כבר בפנים
    – Dışarıdan izin aramayı bıraktım. Zaten varım.
    לא מחפשת אנשים הם בסוף באים
    – Sonunda gelecekleri insanları aramıyorlar.
    לא רצים לאוטובוס גם אם צועקים עליי לזוז לא לחוץ
    – Taşınmam için bana bağırılsa bile otobüse koşmam. Gergin değilim.
    בסוף הכל יעוף
    – Sonunda her şey uçacak

    די לא רודפת אחרי אף אחד די
    – Dee kimsenin peşine düşmez Dee.
    הם יבואו הם יבואו אליי
    – Gelecekler. Bana gelecekler.
    לא רודפת אחרי אף אחד די די
    – Kimseyi kovalamamak. Dee Dee.

    הם יגיעו הם יביאו פאקינג תה קר
    – Gelecekler. Buzlu çay getirecekler.
    הם יזיזו את הטוסיק גם אם אין לי פאקינג מייקאפ
    – Makyajım olmasa bile kıçımı oynatacaklar.
    אין לי אלוהים, גם אם כן הוא טבעוני
    – Vegan olsa bile Tanrım’ım yok.
    קוראים לו סייטן
    – Adı Seitan.
    גם אם לא מצחיק אני אקרא לזה סטנדאפ
    – Komik olmasa bile, buna standup diyeceğim.
    אני אמשיך און אנד און אנד און
    – Üzerinde ve ve devam edeceğim
    חשבתי שצריך להסתדר עם כולם זה לא נכון
    – Herkesle iyi geçinmemiz gerektiğini düşündüm. Bu doğru değil.
    זה לא נכון
    – Bu doğru değil.
    אפשר גם להגיד שלום… מרחוק
    – Ayrıca merhaba da diyebilirsiniz… Uzak
    רק שאני כנה עם עצמי זה בא לי טוב
    – Sadece kendime karşı dürüst olduğumu.
    הפסדתי שינה אבל אני עדיין פה
    – Uykumu kaybettim Ama hala buradayım.
    ירדתי מהעננים אז לא לדאוג
    – Bulutlardan indim, merak etme.
    לא לדאוג את בבית בידיים טובות
    – Emin ellerde ev için endişelenme.
    תגידי להם ביי
    – Güle söyle

    לא רודפת אחרי אף אחד די
    – Tam olarak kimseyi kovalamamak
    הם יבואו הם יבואו אליי
    – Gelecekler. Bana gelecekler.
    לא רודפת אחרי אף אחד די די
    – Kimseyi kovalamamak. Dee Dee.
  • מושיקו מור – הגלגל מסתובב İbranice Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    מושיקו מור – הגלגל מסתובב İbranice Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    האמת זה לא קל
    – Aslında kolay değil.
    מאמי את עשית לי ורטיגו
    – Bebeğim, beni baş dönmesi verdin.
    כל העיר מדברת שהלכת עם האמיגו
    – Bütün şehir konuşuyor.
    היה לנו פוטנציאל
    – Potansiyelimiz vardı.
    רק בגללך זה נכשל
    – Sadece senin yüzünden başarısız oldu
    באתי לך מקולקל עוד שניייה
    – Senin için geldim.
    תביני שנפלת בגדול
    – Büyük düştüğünü fark et

    איך הגלגל מסתובב
    – Tekerlek nasıl dönüyor
    הוא גם הוריד לך עוקב
    – Seni de yere serdi.
    אני צוחק מהצד איך הוא שורט לך את הלב
    – Yandan gülüyorum. Kalbini nasıl çizdiğini.
    אל תחפשי שנחזור
    – Geri dönmemizi arama.
    כמוך עומדות לי בתור
    – Senin benim için sıraya girmen gibi.
    גם אם תעשי שמניות באוויר לא יעזור
    – Havaya yağ koysan bile faydası olmaz.

    כשהיינו ביחד היה לך עוד קלאס
    – Biz birlikteyken başka bir dersin vardı.
    עכשיו את איתו הוא עושה לך קרקס
    – Artık onunlusun. Sana sirk düzenliyor.
    את מחייכת להסתיר את הכאב
    – Acıyı gizlemek için gülümsüyorsun.
    את מסתובבת בעיר במיני קופר
    – Şehirde mini Cooper ile dolaşıyorsun.
    סיגריה ביד ומעיל של מונקלר
    – Elinde sigara ve Moncler ceketi
    כמה חבל שבאתי לך מקולקל
    – Senin için gelmem ne utanç verici.
    היה לנו פוטנציאל
    – Potansiyelimiz vardı.

    רק אל תחכי לי
    – Sadece beni bekleme
    היה לנו טוב וטוב שנגמר
    – İyi ve güzel bir koşu yaptık.
    זה לא מתאים לי
    – Benim gibi değil.
    קחי את הבגדים תמחקי את המספר
    – Kıyafetleri al. Numarayı sil.
  • עקיבא – יש בך הכל İbranice Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    עקיבא – יש בך הכל İbranice Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    אות לאות ספר את הסיפור שלך
    – Mektuptan mektuba Hikayeni anlat
    יש לך אחד יפה
    – Güzel bir tane var
    גם כל הכאבים והחולשות שלך
    – Ayrıca tüm ağrılarınız ve zayıflıklarınız
    הפכו אותך אחד כזה
    – Bir tane yap.
    שלא מפחד ליפול
    – Düşmekten korkmuyor
    שלא מפחד לגדול
    – Büyümek için değil korktuğum kadar

    תו לתו נגן את הניגון שלך
    – Nota nota Melodinizi çalın
    יש לך אחד יפה
    – Güzel bir tane var
    תרקוד כאילו העולם שר בשבילך
    – Dünyanın senin için söylediği gibi dans et
    הנה הלב כבר מתרפא
    – Burada kalp zaten iyileşiyor
    ורק אל תפחד ליפול
    – Ve sadece düşmekten korkma
    רק אל תפחד לגדול
    – Sadece büyümekten korkma

    כל עוד לא הפסקת לחלום
    – Hayal kurmayı bırakmadığın sürece
    אתה מנצח
    – Sen kazandın
    כאילו אין מחר, לחיות היום
    – Yarın yokmuş gibi, bugün yaşamak
    תחזיק רק להיום
    – Sadece bugün için bekle
    כל עוד לא הפסקת לחלום
    – Hayal kurmayı bırakmadığın sürece
    אתה מנצח
    – Sen kazandın
    תעוף הכי רחוק שאתה יכול
    – Olabildiğince uzağa uç
    יש בך הכל
    – Her şey var

    קח מכחול צייר את הציור שלך
    – Bir fırça alın ve çiziminizi çizin
    יש לך אחד יפה
    – Güzel bir tane var
    ואין שום דבר שיעצור אותך
    – Ve seni durduracak hiçbir şey yok.
    תפליג לאן שרק תרצה
    – İstediğiniz yere yelken açın
    רק אל תפחד ליפול
    – Sadece düşmekten korkma
    רק אל תפחד לגדול
    – Sadece büyümekten korkma
  • 4Taste – Diz-Me Que Sim (Estou Aqui) Portekizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    4Taste – Diz-Me Que Sim (Estou Aqui) Portekizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Fala, diz-me o que estás a pensar
    – Konuş, ne düşündüğünü söyle.
    Oiço, sinto o que estás sentir
    – Duyuyorum, ne hissettiğini hissediyorum.
    Abre, abre a mão aos teus medos
    – Aç, aç elini korkularına
    Deixa-me estar onde estás
    – Nerede olayım

    Diz-me que sim, estou aqui
    – Söyle bana evet, buradayım.
    Nada nos vai separar nem dividir
    – Hiçbir şey bizi ayırmayacak veya bölmeyecek
    Quero estar junto a ti
    – Sizinle olmak istiyorum
    Estou aqui
    – Ben buradayım

    Diz-me que sim
    – Bana evet de
    Diz-me que sim
    – Bana evet de

    Quero ser o teu barco no cais
    – İskeledeki teknen olmak istiyorum.
    Talvez, te possa levar para mim
    – Belki seni kendime götürebilirim.
    E libertar-te neste mar de amor
    – Ve bu aşk denizinde kendini özgür bırak
    Deixa-me cobrir-te de sol
    – Seni güneşin altında örtmeme izin ver.

    Diz-me que sim, estou aqui
    – Söyle bana evet, buradayım.
    Nada nos vai separar nem dividir
    – Hiçbir şey bizi ayırmayacak veya bölmeyecek
    Quero estar junto a ti
    – Sizinle olmak istiyorum
    Estou aqui
    – Ben buradayım

    Quando te sentires que te vais perder
    – Kendini kaybedecekmiş gibi hissettiğinde
    Sabes que não te vou deixar cair
    – Seni üzmem bilirsin
    Vou estar aqui, até ao fim
    – Burada sonuna kadar olacağım
    Diz-me que sim
    – Bana evet de

    Diz-me que sim
    – Bana evet de

    Diz-me que sim, estou aqui
    – Söyle bana evet, buradayım.
    Nada nos vai separar nem dividir
    – Hiçbir şey bizi ayırmayacak veya bölmeyecek
    Quero estar junto a ti
    – Sizinle olmak istiyorum
    Estou aqui
    – Ben buradayım
    Diz-me que sim
    – Bana evet de
    Diz-me que sim
    – Bana evet de
    Diz-me que sim
    – Bana evet de

    Diz-me
    – Söyle bana
    Diz-me que sim
    – Bana evet de
    Diz-me
    – Söyle bana
    Diz-me que sim
    – Bana evet de
    Diz-me que sim
    – Bana evet de
    Diz-me
    – Söyle bana
    Diz-me que sim
    – Bana evet de
    Diz-me
    – Söyle bana
  • 25 – F*CK MINA OPPS İsveçce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    25 – F*CK MINA OPPS İsveçce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Valsta, Valsta, yeah, yeah, ey (E-E-E-Elevate)
    – Valsta, Valsta, evet, evet, ey (E-E-E-Yükselt)
    Valsta, Valsta, yeah, yeah, yeah, (WG Beats), hmm
    – Valsta, Valsta, Evet, Evet, Evet, (ÇG Yener), hmm
    25, 25, boom-pow
    – 25, 25, boom-pow
    Ey, ey, ey, ey
    – Ey, ey, ey

    Ey, fuck mina opps, mannen, knulla er alla
    – EY, opp’lerimin canı cehenneme, adamım, hepinizin canı cehenneme.
    Riskera två år om de söker i min bralla
    – Sütyenimde ararlarsa iki yıl riske girerler.
    Det kan va juni men ändå vi är kalla
    – Haziran olabilir ama hala üşüyoruz.
    Strapped här med min gun, ah, strapped här med min gun, ah
    – Buraya silahımla bağlandım, ah, buraya silahımla bağlandım, ah
    Ey, fuck mina opps, mannen, knulla er alla
    – EY, opp’lerimin canı cehenneme, adamım, hepinizin canı cehenneme.
    Riskera två år om de söker i min bralla
    – Sütyenimde ararlarsa iki yıl riske girerler.
    Det kan va juni men ändå vi är kalla
    – Haziran olabilir ama hala üşüyoruz.
    Strapped här med min gun, ah, strapped här med min gun
    – Buraya silahımla bağlandım, ah, buraya silahımla bağlandım
    Ah, yeah, yah-ah
    – Ah, evet, yah-ah

    Snart jag är hetast in the to-o-wn
    – Yakında to-o-wn’de en ateşliyim
    Han snackar hundra-mundra, han är clo-o-own
    – Yüz mundra’dan bahsediyor, kendine ait.
    Fuck imorn, vi kör right no-o-w, yeah, yeah
    – Siktir imorn, doğru sürüyoruz hayır-o-w, evet, evet
    Shh fick sitt, han blev lackad
    – Şşş var onun, vernikli var
    Så mycket buntar vi har stackat
    – Yığdığımız o kadar çok demet var ki
    Ni är elever, jag är rektorn, ni ska läras
    – Siz öğrencisiniz, ben müdürüm, size öğretilecek
    Om du hållt det, klart att du bannas, yeah
    – Eğer sakladıysan, elbette yasaklandın, evet

    Så död för akhi, målar din trakt
    – Akhi için çok ölü, yolunu boyamak
    Boy them beat this case att nedlagt
    – Oğlum bu davayı yendiler.
    Sikta huvud, inte bena
    – Kafaya nişan al, bacaklara değil
    Han är bara live på sin lena
    – Sadece lena’sıyla yaşıyor.

    Ey, fuck mina opps, mannen, knulla er alla
    – EY, opp’lerimin canı cehenneme, adamım, hepinizin canı cehenneme.
    Riskera två år om de söker i min bralla
    – Sütyenimde ararlarsa iki yıl riske girerler.
    Det kan va juni men ändå vi är kalla
    – Haziran olabilir ama hala üşüyoruz.
    Strapped här med min gun, ah, strapped här med min gun, ah
    – Buraya silahımla bağlandım, ah, buraya silahımla bağlandım, ah
    Ey, fuck mina opps, mannen, knulla er alla
    – EY, opp’lerimin canı cehenneme, adamım, hepinizin canı cehenneme.
    Riskera två år om de söker i min bralla
    – Sütyenimde ararlarsa iki yıl riske girerler.
    Det kan va juni men ändå vi är kalla
    – Haziran olabilir ama hala üşüyoruz.
    Strapped här med min gun, ah, strapped här med min gun
    – Buraya silahımla bağlandım, ah, buraya silahımla bağlandım
    Ah, yeah, yah-ah
    – Ah, evet, yah-ah

    Så död för akhi, målar din trakt
    – Akhi için çok ölü, yolunu boyamak
    Boy them beat this case att nedlagt
    – Oğlum bu davayı yendiler.
    Sikta huvud, inte bena
    – Kafaya nişan al, bacaklara değil
    Han är bara live på sin lena
    – Sadece lena’sıyla yaşıyor.

    Yeah, yeah, yeah, yeah
    – Evet, evet, evet, evet
    Han är ingenting för mig, han är ingenting för mig
    – Bana bir şey ifade etmiyor, bana bir şey ifade etmiyor
    Är du här för cash och fame? Är du här för cash och fame?
    – Para ve şöhret için mi buradasın? Para ve şöhret için mi buradasın?

    Ey, fuck mina opps, mannen, knulla er alla
    – EY, opp’lerimin canı cehenneme, adamım, hepinizin canı cehenneme.
    Riskera två år om de söker i min bralla
    – Sütyenimde ararlarsa iki yıl riske girerler.
    Det kan va juni men ändå vi är kalla (Brr)
    – Haziran olabilir ama yine de üşüyoruz (Brr)
    Strapped här med min gun, ah, strapped här med min gun, ah
    – Buraya silahımla bağlandım, ah, buraya silahımla bağlandım, ah
    Ey, fuck mina opps, mannen, knulla er alla
    – EY, opp’lerimin canı cehenneme, adamım, hepinizin canı cehenneme.
    Riskera två år om de söker i min bralla
    – Sütyenimde ararlarsa iki yıl riske girerler.
    Det kan va juni men ändå vi är kalla
    – Haziran olabilir ama hala üşüyoruz.
    Strapped här med min gun, ah, strapped här med min gun
    – Buraya silahımla bağlandım, ah, buraya silahımla bağlandım
    Ah, yeah, yah-ah
    – Ah, evet, yah-ah

    25, 25, boom-pow
    – 25, 25, boom-pow