Blog

  • Freddie Gibbs – Too Much (feat. Moneybagg Yo) İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Freddie Gibbs – Too Much (feat. Moneybagg Yo) İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Yeah, yeah-yeah
    – Evet, evet-evet
    Kane Train, you know what I’m sayin’? A nigga out here, you know me
    – Kane Train, ne dediğimi anlıyor musun? Burada bir zenci, beni tanıyorsun
    Nigga, yeah-yeah
    – Zenci, evet-evet
    Too much for these niggas, I need somethin’ real quick, you know what I’m sayin’? (A nigga doin’)
    – Bu zenciler için çok fazla, çok hızlı bir şeye ihtiyacım var, ne dediğimi anlıyor musun? (Bir zenci yapıyor)
    Too much
    – Çok fazla
    East side, yeah (yeah)
    – Doğu yakası, evet (evet)

    Rocks in a nigga wrist, too much (yeah)
    – Bir zenci bileğinde kayalar, çok fazla (evet)
    Forgiatos on a Bent’, too much (yeah, yeah)
    – Bükülmüş Forgiatos’, çok fazla (evet, evet)
    ’42, a nigga sip, too much (yeah)
    – ’42, bir zenci yudum, çok fazla (evet)
    I done hit another nigga bitch too much (yeah, yeah)
    – Başka bir zenci orospuya çok fazla vurdum (evet, evet)
    I got way too many enemies, gotta be tooled up
    – Çok fazla düşmanım var, hazırlanmalıyım.
    Nigga with the monkey diamonds, they never could fool us (yeah, yeah)
    – Maymun elmaslı zenci, bizi asla kandıramazlardı (evet, evet)
    Backstage at the shows, these hoes gon’ choose up (yeah)
    – Gösterilerde sahne arkası, bu çapalar seçilecek (evet)
    ATL to the Chi’, these hoes get flewed up (yeah, yeah)
    – Chi’ye ATL, bu çapalar uçuyor (evet, evet)

    Michael Jackson, Michael Tyson, know a nigga gotta beat it (yeah)
    – Michael Jackson, Michael Tyson, bir zencinin onu yenmesi gerektiğini biliyorum (evet)
    If the pussy undisputed then the head was undefeated (yeah)
    – Eğer kedi tartışmasızsa, o zaman kafa yenilmezdi (evet)
    Once I hit another city, then the number get deleted (yeah)
    – Başka bir şehre çarptığımda, numara silinir (evet)
    If the pussy undisputed then this pimpin’ undefeated (yeah)
    – Eğer kedi tartışmasızsa o zaman bu pezevenk yenilmez (evet)
    Once I seen the hoe in person, knew the bitch was overrated (ugh)
    – Çapayı şahsen gördüğümde, orospunun abartıldığını biliyordum (ugh)
    Knew the shit was hella different with the fiddles and the makeup (yeah)
    – Kemanlar ve makyajla bokun çok farklı olduğunu biliyordum (evet)
    Got a quarter-ounce of rock up in my pot, I’m ’bout to shake it
    – Tenceremde çeyrek ons taş var, sallamaya hazırım.
    Skrrt, skrrt, ’bout to make it work, work with the paper, nigga
    – Skrrt, skrrt, işe yaramaya ne dersin, kağıtla çalış, zenci

    Rocks in a nigga wrist, too much
    – Bir zenci bileğinde kayalar, çok fazla
    Forgiatos on a Bent’, too much
    – Bir Bent üzerinde Forgiatos’, çok fazla
    ’42, a nigga sip, too much
    – ’42, zenci bir yudum, çok fazla
    I done hit another nigga bitch too much
    – Başka bir zenci orospuya çok fazla vurdum.
    All this money that I got, I could never get too much
    – Sahip olduğum onca para, asla çok fazla alamadım
    All these hoes that I got, I could never get boo’d up
    – Sahip olduğum tüm bu çapalar, asla ayağa kalkamadım
    Drive these cars on the lot, I be switchin’ the shoes up
    – Bu arabaları park yerine sür, ayakkabıları değiştiriyorum.
    All this money that I got, I could never get too much
    – Sahip olduğum onca para, asla çok fazla alamadım

    Rocks in a nigga wrist, too much
    – Bir zenci bileğinde kayalar, çok fazla
    Forgiatos on a Bent’, too much
    – Bir Bent üzerinde Forgiatos’, çok fazla
    ’42, a nigga sip, too much
    – ’42, zenci bir yudum, çok fazla
    I done hit another nigga bitch too much
    – Başka bir zenci orospuya çok fazla vurdum.
    All this money that I got, I could never get too much
    – Sahip olduğum onca para, asla çok fazla alamadım
    All these hoes that I got, I could never get boo’d up
    – Sahip olduğum tüm bu çapalar, asla ayağa kalkamadım
    Drive these cars on the lot, I be switchin’ the shoes up
    – Bu arabaları park yerine sür, ayakkabıları değiştiriyorum.
    All this money that I got, I could never get too much
    – Sahip olduğum onca para, asla çok fazla alamadım

    I get two hundred a verse and two hundred for a show
    – Bir şiir için iki yüz, bir gösteri için iki yüz alırım.
    I need four hundred a O if I’m breakin’ down the bowl
    – Eğer kaseyi parçalayacaksam dört yüze ihtiyacım var.
    Why you doin’ all the typin’? We been tryna up the score (brrt)
    – Neden bu kadar yazı yazıyorsun? Skoru yükseltmeye çalışıyoruz (brrt)
    Niggas gangster on the ‘Gram, Cinderella on the hoe (weak)
    – Zenciler Gramda gangster, Çapada Külkedisi (zayıf)
    How much did the Phantom cost, bag? Too much (haha)
    – Hayalet ne kadara mal oldu, bag? Çok fazla (haha)
    Driver get me there when I’m high, too clutch
    – Şoför kafam iyi olduğunda beni oraya götür, çok debriyajlı
    With another nigga bitch, wasn’t switchin’ two cups
    – Başka bir zenci orospuyla, iki bardağı değiştirmiyordum
    All black, red inside, shit, too plush (go)
    – Hepsi siyah, içinde kırmızı, bok, çok peluş (git)

    Trappin’ in designer, new Balenci’ with Adidas
    – Tasarımcıya tuzak, Adidas ile yeni Balenci
    Momma knew I was a hustler in her stomach as a fetus
    – Annem karnında bir fetüs olarak bir dolandırıcı olduğumu biliyordu.
    I went back and forth the quarter, now I’m ballin’, alopecia
    – Çeyrek ileri geri gittim, şimdi top oynuyorum, alopesi
    Molly callin’ me a cheater ’cause I fell in love with Keisha
    – Molly bana dolandırıcı diyor çünkü Keisha’ya aşık oldum
    First, I take a sip of potion then I trace it with exotic
    – Önce iksirden bir yudum alıyorum sonra egzotik bir iksirle izini sürüyorum.
    Can you point out all the haters? I can’t see ’em through these Carti’s
    – Tüm nefret edenlere işaret edebilir misin? Onları bu Carti’lerin içinden göremiyorum.
    Let my newest bitch pop it ’cause her ex-nigga watchin’
    – Bırak en yeni sürtüğüm patlatsın çünkü eski zencisi izliyor
    When you havin’ plenty bread, all the pigeons come flockin’ (brr)
    – Ekmeğin bol olduğunda, bütün güvercinler akın akın gelir.

    You feel me?
    – Beni hissediyor musun?
    Truth be told, I’ma always show the real me
    – Doğruyu söylemek gerekirse, her zaman gerçek beni göstereceğim
    It’s chilly, bustdown Cuban with the matchin’ Richard Mille
    – Soğuk, Kübalı ve Richard Mille eşleşiyor.
    Flyer than a eagle when I’m touchin’ down in Philly (up)
    – Philly’de dokunduğumda bir kartaldan daha el ilanı (yukarı)
    Nickname the coupe, “Lil Wayne,” no ceilings (drop)
    – Coupe takma adı, “Lil Wayne”, tavan yok (düşme)
    Ain’t no layin’ up, I’m just drillin’ and I’m peelin’
    – Uzanmak yok, sadece deliyorum ve soyuyorum
    Uh, uh, got a Rolls, skrrt-skrrt out the door with these
    – Uh, uh, bir Rulo aldım, skrrt-skrrt bunlarla kapıdan çıktı

    Rocks in a nigga wrist, too much
    – Bir zenci bileğinde kayalar, çok fazla
    Forgiatos on a Bent’, too much
    – Bir Bent üzerinde Forgiatos’, çok fazla
    ’42, a nigga sip, too much
    – ’42, zenci bir yudum, çok fazla
    I done hit another nigga bitch too much
    – Başka bir zenci orospuya çok fazla vurdum.
    All this money that I got, I could never get too much
    – Sahip olduğum onca para, asla çok fazla alamadım
    All these hoes that I got, I could never get boo’d up
    – Sahip olduğum tüm bu çapalar, asla ayağa kalkamadım
    Drive these cars on the lot, I be switchin’ the shoes up
    – Bu arabaları park yerine sür, ayakkabıları değiştiriyorum.
    All this money that I got, I could never get too much
    – Sahip olduğum onca para, asla çok fazla alamadım

    Rocks in a nigga wrist, too much
    – Bir zenci bileğinde kayalar, çok fazla
    Forgiatos on a Bent’, too much
    – Bir Bent üzerinde Forgiatos’, çok fazla
    ’42, a nigga sip, too much
    – ’42, zenci bir yudum, çok fazla
    I done hit another nigga bitch too much
    – Başka bir zenci orospuya çok fazla vurdum.
    All this money that I got, I could never get too much
    – Sahip olduğum onca para, asla çok fazla alamadım
    All these hoes that I got, I could never get boo’d up
    – Sahip olduğum tüm bu çapalar, asla ayağa kalkamadım
    Drive these cars on the lot, I be switchin’ the shoes up
    – Bu arabaları park yerine sür, ayakkabıları değiştiriyorum.
    All this money that I got, I could never get too much
    – Sahip olduğum onca para, asla çok fazla alamadım
  • Moneybagg Yo – Blow İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Moneybagg Yo – Blow İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Federal, federal, federal, fed
    – Federal, federal, federal, federal
    You already know how I play it
    – Nasıl çaldığımı zaten biliyorsun.
    Uh, uh, uh
    – Uh, uh, uh
    Uh, uh, uh
    – Uh, uh, uh
    Oh, oh, go
    – Oh, oh, git

    Blow a lot of money on dope, blow a lot of money on clothes
    – Uyuşturucuya çok para üfle, kıyafetlere çok para üfle
    (Federal hey)
    – (Federal hey)
    Blow a lot of money on guns, spend a lil’ money on hoes (uh, uh)
    – Silahlara çok para üfle, çapalara biraz para harca (uh, uh)
    Blow a lot of money on diamonds, the main reason why I be shinin’
    – Elmaslara çok para üfle, parlamamın ana sebebi
    (Ice on ice)
    – (Buz üstünde buz)

    Lost a lot of money in the trap, then got it back off rappin’
    – Tuzakta çok para kaybettim, sonra da rappin’den geri aldım.
    (Rappin’ ass nigga)
    – (Rappin’ ass zenci)
    Fuckin’ off money on in the hood, in the dice game, what they hit fo’ (shoot some, bet some)
    – Kaputta, zar oyununda, neye çarptıklarında para kazanıyorlar (biraz vur, biraz bahse gir)
    Blow a lot of money on rent, I ain’t even seen my condo
    – Kiraya çok para ver, evimi bile görmedim.
    (It’s been so long)
    – (Çok uzun zaman oldu)

    Blow a lot of money on opps, I’m tryna put ’em in a fronto (I’m tryna smoke ’em)
    – Opp’lere çok para üfle, onları bir cepheye koymaya çalışıyorum (onları tüttürmeye çalışıyorum)
    Talk about money all the time, I can’t change the convo’
    – Sürekli paradan bahsediyorum, konvoyu değiştiremem.

    Eight hunnid a zip for my jacket and shoes (ooh)
    – Ceketim ve ayakkabılarım için sekiz hunnid fermuar (ooh)
    Go make a serve and jump back in the booth (go)
    – Git bir servis yap ve kabine geri atla (git)
    New car smell, the Ferrari a couple (Voom)
    – Yeni araba kokusu, Ferrari bir çift (Voom)

    Just enough room to fit me and your boo (fool)
    – Bana ve boo’na yetecek kadar yer (aptal)
    Hard to sort out all the real and the fake
    – Tüm gerçek ve sahteciliği çözmek zor
    Gotta look at this shit for what it is
    – Bu boka olduğu gibi bakmalıyım.
    They know I drip, I’mma come through and kill
    – Damladığımı biliyorlar, gelip öldüreceğim
    Put that shit on splash when I spill
    – Döktüğümde o boku splash’a koy.
    Crime scene, murder, murder, all my losses served a purpose (facts)
    – Olay yeri, cinayet, cinayet, tüm kayıplarım bir amaca hizmet etti (gerçekler)

    Grape vine sippin’ purple (wock’), hit it right, she a squirter
    – Üzüm asması yudumlarken mor (wock’), doğru vur, o bir fıskiye
    Paid all that money for a car with no backseat
    – Tüm bu parayı arka koltuğu olmayan bir araba için ödedim.
    Nallin’ hard as a athlete
    – Bir atlet kadar sert Nallin’
    I can’t let up on ’em, man, I gotta keep in they face like acne
    – Onlardan vazgeçemem dostum, sivilce gibi suratlarında kalmalıyım
    I’m back to back like everyday
    – Her gün olduğu gibi arka arkaya geliyorum

    You caught a body but gave up a statement
    – Bir ceset yakaladın ama ifadenden vazgeçtin.
    Your gangsta don’t matter no more
    – Çetenin artık önemi yok.
    Your gangsta don’t matter no more, no more
    – Gangstanın artık önemi yok, artık yok
    Your gangsta don’t matter no more (no more)
    – Gangstanın artık önemi yok (artık yok)
    She went and told one of my other ones
    – O gitti ve diğerlerimden birine söyledi
    That’s why I cut off the hoe (be gone)
    – Bu yüzden çapayı kestim (gitmiş ol)
    That’s why I won’t fuck with the hoe no more
    – Bu yüzden artık çapayla sikişmeyeceğim.
    That why I won’t fuck with the hoe (she blew it)
    – Bu yüzden çapayı becermeyeceğim (havaya uçurdu)

    Blow a lot of money on dope, blow a lot of money on clothes
    – Uyuşturucuya çok para üfle, kıyafetlere çok para üfle
    (Federal hey)
    – (Federal hey)
    Blow a lot of money on guns, spend a lil’ money on hoes (uh, uh)
    – Silahlara çok para üfle, çapalara biraz para harca (uh, uh)
    Blow a lot of money on diamonds, the main reason why I be shinin’
    – Elmaslara çok para üfle, parlamamın ana sebebi
    (Ice on ice)
    – (Buz üstünde buz)

    Lost a lot of money in the trap, then got it back off rappin’
    – Tuzakta çok para kaybettim, sonra da rappin’den geri aldım.
    (Rappin’-ass nigga)
    – (Rappin’-ass zenci)
    Fuckin’ off money on in the hood, in the dice game, what they hit fo’
    – Kaputta, zar oyununda, neye çarptıklarında para kazanıyorlar.
    (Shoot some, bet some)
    – (Biraz ateş et, biraz bahse gir)
    Blow a lot of money on rent, I ain’t even seen my condo
    – Kiraya çok para ver, evimi bile görmedim.
    (It’s been so long)
    – (Çok uzun zaman oldu)

    Blow a lot of money on opps, I’m tryna put ’em in a fronto
    – Opp’lere çok para üfle, onları bir cepheye koymaya çalışıyorum.
    (I’m tryna smoke ’em)
    – (Onları tüttürmeye çalışıyorum)
    Talk about money all the time, I can’t change the convo’
    – Sürekli paradan bahsediyorum, konvoyu değiştiremem.

    Chase these Ms, can’t get no Zs, hustle like it’s two of me (bagg)
    – Bu Ms’leri kovalayın, Z’leri alamıyorum, sanki iki kişiymişim gibi koşuşturun (bagg)
    Flip my backend, ninety Gs, smart investment, fifty Ps
    – Arka uçumu çevir, doksan Gs, akıllı yatırım, elli Ps
    I let lil’ bro roll my weed, we just pour the one-two-threes
    – Küçük kardeşimin otumu yuvarlamasına izin verdim, sadece bir-iki-üçleri döküyoruz

    I just put deuces in my juices
    – Meyve sularıma ikişer tane koydum.
    Like pink stain on my white tees (syrup)
    – Beyaz tişörtlerimdeki pembe leke gibi (şurup)
    Jumped in the game with some confidence (what happened)
    – Biraz güvenle oyuna atladı (ne oldu)
    Now when you look up, I’m runnin’ it (see)
    – Şimdi yukarı baktığında, onu çalıştırıyorum (bkz.)
    Before the label pulled up, had a buzz and a plug
    – Etiket çekilmeden önce, bir vızıltı ve bir fiş vardı

    Pay what you weigh, I ain’t frontin’ it (nope)
    – Tarttığını öde, ben önden gitmiyorum (hayır)
    Real trendsetter, I won’t steal style
    – Gerçek trend belirleyici, stil çalmayacağım
    And I’m everywhere like a icloud
    – Ve her yerdeyim bir icloud gibi
    She gon’ get ’round when I’m in town
    – Ben şehirdeyken etrafta dolaşacak.
    At the penthouse gettin’ pinned down (In that yami, go)
    – Çatı katında sıkışıyorum (O yaminin içinde, git)

    Blow a lot of money on dope, blow a lot of money on clothes
    – Uyuşturucuya çok para üfle, kıyafetlere çok para üfle
    (Federal hey)
    – (Federal hey)
    Blow a lot of money on guns, spend a lil’ money on hoes (uh, uh)
    – Silahlara çok para üfle, çapalara biraz para harca (uh, uh)
    Blow a lot of money on diamonds, the main reason why I be shinin’
    – Elmaslara çok para üfle, parlamamın ana sebebi
    (Ice on ice)
    – (Buz üstünde buz)
    Lost a lot of money in the trap, then got it back off rappin’ (rappin’ ass nigga)
    – Tuzakta çok para kaybettim, sonra geri aldım rappin’ (rappin’ ass nigga)

    Fuckin’ off money on in the hood, in the dice game, what they hit fo’ (shoot some, bet some)
    – Kaputta, zar oyununda, neye çarptıklarında para kazanıyorlar (biraz vur, biraz bahse gir)
    Blow a lot of money on rent, I ain’t even seen my condo
    – Kiraya çok para ver, evimi bile görmedim.
    (It’s been so long)
    – (Çok uzun zaman oldu)
    Blow a lot of money on opps, I’m tryna put ’em in a fronto
    – Opp’lere çok para üfle, onları bir cepheye koymaya çalışıyorum.
    (I’m tryna smoke ’em)
    – (Onları tüttürmeye çalışıyorum)
    Talk about money all the time, I can’t change the convo’
    – Sürekli paradan bahsediyorum, konvoyu değiştiremem.
  • Lil Baby & Nardo Wick – Pop Out İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Lil Baby & Nardo Wick – Pop Out İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Under 30, made the Forbes list
    – 30 Yaşın altında Forbes listesine girdi
    I’m a walking script, record me
    – Ben yürüyen bir senaryoyum, beni kaydet
    This a .30 and a .40
    – Bu a .30 ve a .40
    Switch make it hit fast as hell
    – Değiştir, cehennem kadar hızlı vurmasını sağla
    Bitch told me she pray for me, told her pray for brodienem in the cell
    – Kaltak bana benim için dua ettiğini söyledi, hücrede brodienem için dua ettiğini söyledi
    I don’t got no stylist, Marni shoes and pants, I’m fresh as hell
    – Stilistim, Marni ayakkabılarım ve pantolonum yok, cehennem gibi tazeyim
    Yes, I know what happened, I ain’t no rat, so I ain’t gon’ never tell
    – Evet, ne olduğunu biliyorum, ben sıçan değilim, bu yüzden asla söylemeyeceğim
    You can follow Baby, won’t lead you wrong, bro, I ain’t gon’ never fail you
    – Takip edebilirsin Bebeğim, seni yanlış yönlendirmeyeceğim kardeşim, seni asla hayal kırıklığına uğratmayacağım
    Big was tryna show me the right way to go, I was so rebellious
    – Big bana doğru yolu göstermeye çalışıyordu, çok isyankardım.
    Whatever they doin’ don’t bother me, bro I’m oh so careless
    – Ne yaparlarsa yapsınlar beni rahatsız etme kardeşim Çok dikkatsizim

    You the type of guy that want the I for real, you oh so selfish
    – Sen beni gerçekten isteyen bir adamsın, sen çok bencilsin
    I’m the type of guy ready to die for this shit if it gon’ prevail us
    – Eğer bizi yenecekse, bu bok için ölmeye hazır bir adamım.
    I can’t sleep, look at this shit I’ve built, I know they tryna nail us
    – Uyuyamıyorum, inşa ettiğim şu boka bak, bizi çivilemeye çalıştıklarını biliyorum
    Give her two or three thousand off the rip, she said she want her nails done
    – Ona iki ya da üç bin dolar ver, tırnaklarının yapılmasını istediğini söyledi
    Cuban links on just because, this shit really from the mud
    – Küba bağlantıları sırf, bu bok gerçekten çamurdan
    We handled the business like gentlemen, I can’t rock with thugs
    – İşi beyler gibi hallettik, haydutlarla sallanamam.
    Jeff can get ten M’s if he needed it, you know I rock with Thug
    – Jeff ihtiyacı olursa on milyon dolar alabilir, biliyorsun Haydutla sallanırım
    All my niggas jack in the boxes, playin’, we poppin’ up
    – Bütün zencilerim kutulara giriyor, oynuyor, patlıyoruz

    Pop up with them switches on
    – Onlarla açılır anahtarlar açık
    Pop up with that shit on
    – O bokla ortaya çık.
    Pop up like my granny, call my granny, lot of chains on
    – Büyükannem gibi ortaya çık, büyükannemi ara, bir sürü zincir tak
    I might pop up with your bitch, later on I’ll send her home
    – Orospunun yanına gidebilirim, sonra onu eve gönderirim.
    I heard he heard I hit his bitch, so he don’t like to hear my songs
    – Orospusuna vurduğumu duyduğunu duydum, bu yüzden şarkılarımı duymaktan hoşlanmıyor
    She said “Wick you made me sick”, how when I’m your medicine
    – “Beni hasta ettin fitil” dedi, ben senin ilacınken nasıl
    Ain’t gay, don’t go that way at all, but I love that nigga Benjamin
    – Eşcinsel değil, o tarafa hiç gitme, ama o zenci Benjamin’i seviyorum
    Chop stick, grrt-bah-bah-bah, keep that for the robber men
    – Chop stick, grrt-bah-bah-bah, bunu soyguncular için sakla
    Foreign fabric, cars, and hoes, I’m the only thing American
    – Yabancı kumaşlar, arabalar ve çapalar, Amerikalı olan tek şey benim

    I done stuffed a million in the duffle, smurf dollars blue color
    – Duffle’a bir milyon dolar doldurdum, şirin dolar mavi renk
    Pull up big body Barbus trucks the new Hummers
    – Büyük gövdeli Barbus kamyonlarını yukarı çekin yeni Hummers
    Told me I lay the pipe right, I’m her new plumber
    – Boruyu doğru döşediğimi söyledim, ben onun yeni tesisatçısıyım
    It’s hard to interact with people, I come from the jungle
    – İnsanlarla etkileşim kurmak zor, ben ormandan geliyorum
    We some animals in designer clothes and jewelry
    – Tasarımcı kıyafetleri ve mücevherlerinde bazı hayvanlar var
    How we got the same cars they drove in Fast and Furious?
    – Sürdükleri aynı arabaları nasıl Hızlı ve Öfkeli aldık?
    Why she ask me “Do I love her?”, I said “You can’t be serious” (uh)
    – Neden bana “Onu seviyor muyum?”, “Ciddi olamazsın” dedim (uh)
    Cold-hearted, touch my chest and you gon’ burr
    – Soğuk kalpli, göğsüme dokun ve çapak alacaksın

    Super fast, I’m hit the gas, you hear her skrr-rr
    – Süper hızlı, gaza bastım, onu duyuyorsun skrr-rr
    Twenty-two, five, lil’ rico got him pure
    – Yirmi iki, beş, lil ‘ rico onu saflaştırdı
    I was standin’ on the block tryna get a rack to buy a Buick
    – Bir Buick almak için bir raf almaya çalışırken blokta duruyordum
    Now I’m trim, Lamborghini boy, I know you seen that Urus
    – Şimdi süslüyüm, Lamborghini çocuğu, o Urusu gördüğünü biliyorum
    If I ever run into your bitch, your love life gon’ be ruined
    – Eğer senin orospuna rastlarsam, aşk hayatın mahvolacak.
    Take a break, but ain’t gon’ never gonna stop, this shit to be continued
    – Ara ver, ama asla durmayacak mısın, bu bok devam edecek
    From a traphouse, beatin’ down the doors to packin’ out the venue
    – Bir tuzaktan, mekanı paketlemek için kapıları çırparak
    When they catch him, they gon’ eat him up, I put him on the menu
    – Onu yakaladıklarında onu yiyip bitirecekler, ben de menüye koydum.

    Put piranhas on your ass, three, four hundred on your ass
    – Kıçına piranha koy, kıçına üç, dört yüz
    Get the switch, she actin’ bad, like your mama on your ass
    – Anahtarı al, o kötü davranıyor, kıçındaki annen gibi
    My first deal was worth a couple mil’, I still was sellin’ bags
    – İlk anlaşmam birkaç milyon ederdi, hala çanta satıyordum.
    Maggot bitches trying to tackle me, I’m stiff armin’ they ass
    – Kurtçuk orospular benimle uğraşmaya çalışıyor, kıçlarını sert silahlandırıyorum
    Google said my net worth five mil’, I got that shit in cash
    – Google, net değerimin beş mil olduğunu söyledi, o boku nakit olarak aldım
    Every day my life go up and up, it’s hard for me to get mad
    – Hayatım her gün yükseliyor ve yükseliyor, sinirlenmek benim için zor
    I’m established, I might pop out, Cactus Jack on like I’m Travis
    – Ben yerleşikim, dışarı çıkabilirim, Kaktüs Jack’i Travis’mişim gibi devam ettirebilirim
    They act happy, but as soon as you turn your back, they try to stab you
    – Mutlu davranıyorlar ama arkanı döner dönmez seni bıçaklamaya çalışıyorlar.

    I done manifested this shit, as soon as I see it I’m gonna grab it
    – Bu boku tezahür ettirdim, görür görmez onu yakalayacağım
    I act humble, but you can go and check my numbers, I ain’t average
    – Alçakgönüllü davranıyorum ama gidip numaralarımı kontrol edebilirsin, ben ortalama değilim
    I be hearin’ shit, but you old washed up niggas, I be laughin’
    – Bir bok duyuyorum, ama siz yaşlı yıkanmış zenciler, gülüyorum
    You don’t hear nothing ’bout my young niggas, ’cause they know to put on a mask
    – Genç zencilerim hakkında hiçbir şey duymuyorsun çünkü maske takmayı biliyorlar.

    Yeah, pop out with a baddie with me
    – Evet, benimle bir kötü adamla çık.
    Pop up with Lil’ Danem with me
    – Lil’ Danem ile benimle gel
    Pop up with that cannon on me
    – Üzerimdeki o topla ortaya çık.
    He can’t come, we banned lil’ homie
    – Gelemez, lil’ homie’yi yasakladık
  • Lil Baby – Not Finished İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Lil Baby – Not Finished İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    They call me WHAM they know who I am, yeah
    – Bana BAM diyorlar kim olduğumu biliyorlar, evet

    She got that WAP and the way that she use it
    – O wap’ı ve onu kullanma şeklini aldı
    Saliva with top and she come with a mop
    – Tükürük ile üst ve o bir paspas ile geliyor
    I need to stop, been out here rockin’ the game with these features
    – Durmam gerek, burada bu özelliklerle oyunu sallıyordum
    It’s over for niggas, as soon as I drop
    – Zenciler için bitti, düşer düşmez
    She lookin’ for love, but my heart somewhere in a box
    – Aşkı arıyor, ama kalbim bir kutuda bir yerde
    She trippin’, I changed the locks
    – Tökezledi, kilitleri değiştirdim.
    Never tell nobody, you seen me by myself
    – Asla kimseye söyleme, beni tek başıma gördün
    Out and about, it was me and the Glock
    – Dışarıda ve etrafta, ben ve Glock’du

    Sun up to sundown, ain’t nothin’ else to do
    – Gün batımına kadar güneş, yapacak başka bir şey yok
    But get money, so fuck it, I’m workin’ the block
    – Ama para al, o yüzden siktir et, blok üzerinde çalışıyorum
    AP a cool quarter-million, I’m sorry
    – AP serin bir çeyrek milyon, üzgünüm
    This watch and I come from me punchin’ no clock
    – Bu saat ve ben kendimden geliyorum saati yumruklamak yok
    Build up some paper, got my number in motion
    – Biraz kağıt topla, numaramı harekete geçir.
    And got me a spot and start workin’ my flock
    – Ve bana bir yer bul ve sürüm üzerinde çalışmaya başla
    Why you keep textin’ me WYD?
    – Neden bana mesaj atıp duruyorsun WYD?
    And “W-Y-A”? You givin’ off cop
    – Ve “W-Y-A”? Polisi bırakıyorsun.

    I told lil’ bro if he can’t get a knife
    – Küçük kardeşime bıçak alamazsa söyledim.
    Get a lock and a sock and just work what you got
    – Bir kilit ve bir çorap al ve sadece sahip olduğun şeyi yap
    I know for sure where she went, she’ll go
    – Nereye gittiğini kesin olarak biliyorum, gidecek
    I ain’t cuffin’ these hoes, like we swappin’ ’em out
    – Bu çapaları kelepçelemeyeceğim, onları değiştirdiğimiz gibi
    We really spin shit, I really did shit
    – Gerçekten bok çeviriyoruz, gerçekten bok yaptım
    I can’t talk about, ’cause I’m not for the clout
    – Konuşamam, çünkü nüfuza uygun değilim.
    They puttin’ trackers on cars, watch your Insta’
    – Arabalara izleyici koyuyorlar, Insta’nıza dikkat edin’
    As soon as you dip, they gon’ break in your house
    – Daldığın anda, evine girecekler.

    Put Unc’ in the chopper and mind if they ever come in
    – Unc’yi helikoptere koy ve içeri girip girmeyeceklerine dikkat et.
    You better not let none of them get out
    – Hiçbirinin dışarı çıkmasına izin vermesen iyi edersin.
    I be performin’ whenever I’m in it
    – Ne zaman içinde olsam sahne alıyor olacağım
    As soon as I nut, I should take me a bow
    – Kafayı yediğim anda, başımı eğmeliyim.
    I done had this one, and this one, and this one
    – Bunu yaptım, ve bu, ve bu, ve bu
    And that one, like fuck it, let’s fuck up the town
    – Ve bu, siktir et, hadi kasabayı mahvedelim
    She super pretty and handle her business
    – Çok güzel ve işini hallediyor.
    Like fuck all these bitches, I’m bustin’, goin’ down
    – Bütün bu orospuları sikmek gibi, ben çöküyorum, aşağı iniyorum

    She super friendly and like her a nigga who spend it
    – O çok arkadaş canlısı ve onu harcayan bir zenci gibi
    I’m tellin’, I’m braggin’ her around
    – Diyorum ki, onunla böbürleniyorum.
    She post a picture without my permission
    – İznim olmadan bir fotoğraf gönderdi.
    Got me in some shit, man, these women is wild
    – Beni bir boka bulaştırdın, adamım, bu kadınlar vahşi
    She fuckin’ niggas, but think I don’t know that shit
    – O zencileri beceriyor, ama sanırım bu boku bilmiyorum
    Really a joke, man, lil’ mama’s a clown
    – Gerçekten bir şaka adamım, lil ‘mama bir palyaço
    I know some hitters who dead the wrong
    – Yanlışı öldüren bazı vurucular tanıyorum.
    But they still came home, we took it to trial
    – Ama yine de eve geldiler, mahkemeye çıkardık.

    Yeah, I’ma tell you when I’m finished (never)
    – Evet, işim bittiğinde sana söyleyeceğim (asla)
    I get sturdy when I’m in it, baow
    – İçinde olduğumda güçlenirim, baow
    Talkin’ ’bout I hurt her feelings, ouch
    – Onun duygularını incittiğimden bahsediyorum, ah
    If I want it, I’ma get it now
    – Eğer istersem, şimdi alacağım.
    Shooters in here, all the windows down
    – Ateş edenler burada, tüm pencereler aşağıda.
    Oh, you tryna get a bag, how?
    – Bir çanta almaya çalışıyorsun, nasıl?
    Everybody know we pushin’ them pounds, yeah
    – Herkes kilolarını zorladığımızı biliyor, evet

    In here I go, I ain’t walked in a minute
    – İçeri giriyorum, bir dakika bile yürümedim.
    Fully in charge, I’m the boss of the business
    – Tam yetkili, ben işin patronuyum.
    And it’s a problem, ain’t callin’ nobody
    – Ve bu bir sorun, kimseyi aramıyorum
    The hitters is already with me, I come from the heart of the city
    – Vurucular zaten benimle, ben şehrin kalbinden geliyorum
    The streets, I was all the way in ’em, I just dropped a banger with Nicki
    – Sokaklarda, onca yoldaydım, Nicki’yle bir banger düşürdüm.
    My TRX talkin’, I lifted it, soon as we harvest, they ship it
    – TRX’İM konuşuyor, onu kaldırdım, hasat eder etmez gönderiyorlar

    I just pray to God he forgive me, I’ve been out here killin’ it
    – Tanrı’ya beni affetmesi için dua ediyorum, onu öldürmek için buradaydım.
    It was starting to go left, then I shifted it
    – Sola gitmeye başlamıştı, sonra kaydırdım
    You can come work for me, I got benefits
    – Gelip benim için çalışabilirsin, faydalarım var.
    You can’t do what I do, I invented this
    – Benim yaptığımı yapamazsın, bunu ben icat ettim.
    .357 with a switch and extended clips
    – .bir anahtar ve genişletilmiş klipsli 357
    And another clip, that’s for back-up
    – Ve başka bir klip, bu yedekleme için
    Stand out the way, I’ve been runnin’ my sack up
    – Yolumdan çekil, çuvalımı çalıştırıyorum.
    I wish one of you pussy lil’ niggas would add up
    – Keşke siz küçük amcıklardan biri bir araya gelse.

    I bet we OD on ’em, bulletproof Cadillac
    – Bahse girerim aşırı doz almışızdır, kurşun geçirmez Cadillac
    That’s two-hundred racks, I told the set to go buy three of ’em
    – Bu iki yüz raf, sete gidip üç tane almasını söyledim.
    He thinkin’ that he straight, ’cause I let him ‘scape
    – Düz olduğunu düşünüyor, çünkü onun kaçmasına izin verdim.
    I hope a nigga know that we on him
    – Umarım bir zenci onu yakaladığımızı biliyordur.
    Heard they had the Cullinan
    – Cullinan’ı yakaladıklarını duydum.
    But ain’t no comin’ back, it is what it is
    – Ama geri dönmek yok, olan bu
    Get the quarterback and I’m the runnin’ back
    – Oyun kurucuyu al ve ben geri koşacağım
    I get the team off the field
    – Takımı sahadan çıkarıyorum.

    Look at my chain, it got bigger, change up the face, you look bitter
    – Zincirime bak, büyüdü, yüzünü değiştir, acı görünüyorsun
    I hold it down for the real ones
    – Onu gerçek olanlar için tutuyorum
    I’m tryna pocket a billion, get out of line, you gon’ feel me
    – Bir milyarı cebime koymaya çalışıyorum, çizgiden çık, beni hissedeceksin
    When I get high, that’s the real me, I know my opps wanna kill me
    – Kafayı bulduğumda, gerçek ben buyum, rakiplerimin beni öldürmek istediğini biliyorum
    Ain’t goin’ nowhere, I’ll be here, post the location, we’ll be there
    – Hiçbir yere gitmiyorum, burada olacağım, yeri gönder, orada olacağız
    Get out of place and get beat up, brr (bah, bah, bah)
    – Yerinden çık ve dayak ye, brr (bah, bah, bah)

    Yeah, I’ma tell you when I’m finished (never)
    – Evet, işim bittiğinde sana söyleyeceğim (asla)
    I get sturdy when I’m in it, baow
    – İçinde olduğumda güçlenirim, baow
    Talkin’ ’bout I hurt her feelings, ouch
    – Onun duygularını incittiğimden bahsediyorum, ah
    If I want it, I’ma get it now
    – Eğer istersem, şimdi alacağım.
    Shooters in here, all the windows down
    – Ateş edenler burada, tüm pencereler aşağıda.
    Oh, you tryna get a bag, how?
    – Bir çanta almaya çalışıyorsun, nasıl?
    Everybody know we pushin’ them pounds, yeah
    – Herkes kilolarını zorladığımızı biliyor, evet
  • Lil Baby – Forever (feat. Fridayy) İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Lil Baby – Forever (feat. Fridayy) İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    I know you miss me
    – Beni özlediğini biliyorum
    Who it’s gon’ be if it ain’t me, lil’ baby?
    – Ben olmasam kim olacak, küçük bebeğim?
    I’m in your city
    – Senin şehrindeyim.
    ‘Cause I need it one more time
    – Çünkü bir kez daha ihtiyacım var
    Might lose it all, I swear
    – Hepsini kaybedebilirim, yemin ederim
    I need it tonight, ooh-ah
    – Bu gece ihtiyacım var, ooh-ah

    How we get so deep so fast?
    – Nasıl bu kadar çabuk bu kadar derine inebiliyoruz?
    Bae, stop playin’, I’ll beat your ass
    – Bae, oynamayı bırak, kıçını tekmeleyeceğim
    You be on some toxic shit, but I cannot get off this bitch, I
    – Zehirli bir boka bulaştın, ama bu kaltaktan kurtulamıyorum, ben
    Haven’t seen you in three months, I miss you, can I see you, bae?
    – Seni üç aydır görmedim, seni özledim, seni görebilir miyim, bae?
    Every time I see one of your pictures, that shit drives me crazy
    – Resimlerinden birini her gördüğümde, bu bok beni deli ediyor.

    Girl, I know you miss a nigga
    – Kızım, bir zenciyi özlediğini biliyorum
    Especially how I kiss it
    – Özellikle onu nasıl öptüğümü
    Message say delivered
    – Mesaj teslim edildi deyin
    Why the fuck you keep goin’ missing on me?
    – Neden sürekli beni özlüyorsun?
    Every time he get back in the picture, you act different on me
    – Ne zaman resme geri dönse bana farklı davranıyorsun.
    Ayy, tell that nigga we gon’ have to share you
    – Ayy, o zenciye seni paylaşmak zorunda kalacağımızı söyle.
    I ain’t trippin’ on it
    – Ben buna takılmıyorum.

    One more time might be the best for both of us
    – Bir kez daha ikimiz için en iyisi olabilir
    Maybe we should talk about it later when we sober up
    – Belki de bunu daha sonra ayıldığımızda konuşmalıyız.
    Maybe we should keep it goin’
    – Belki de devam ettirmeliyiz.
    Maybe we should let it go
    – Belki de bırakmalıyız.
    Feel like if it’s meant, it’s what it is, so just let it flow
    – Eğer kastediliyorsa, olduğu gibi hissedin, o yüzden akmasına izin verin

    Got somethin’ to handle so I’ma be here for a couple hours
    – Halletmem gereken bir şey var, bu yüzden birkaç saat burada olacağım.
    Figured out you like them, my assistant keep on sendin’ flowers
    – Onlardan hoşlandığını anladım, asistanım çiçek göndermeye devam ediyor
    They got they own business, then tell me why the fuck they all in ours?
    – Kendi işleri var, o zaman söylesene neden hepsi bizim içimizde?
    Mama raised a lot of things, but she ain’t raised no fuckin’ coward
    – Annem bir sürü şey yetiştirdi, ama korkak yetiştirmedi.

    We went to the moon last time, I’m tryna go back
    – Geçen sefer aya gittik, geri dönmeye çalışıyorum.
    We been doin’ our thing for a while, but they don’t know that
    – Bir süredir işimizi yapıyoruz ama bunu bilmiyorlar.
    I be buyin’ you all type of bags, but you can’t show that
    – Sana her türlü çantayı alıyorum ama bunu gösteremezsin.
    I be playin’ the cut until you come back
    – Sen dönene kadar ben payımı oynuyorum.

    I know you miss me
    – Beni özlediğini biliyorum
    Who it’s gon’ be if it ain’t me, lil’ baby?
    – Ben olmasam kim olacak, küçük bebeğim?
    I’m in your city
    – Senin şehrindeyim.
    ‘Cause I need it one more time
    – Çünkü bir kez daha ihtiyacım var
    Might lose it all, I swear
    – Hepsini kaybedebilirim, yemin ederim
    I need it tonight, ooh-ah
    – Bu gece ihtiyacım var, ooh-ah

    Thinkin’ how we played out
    – Nasıl oynadığımızı düşünüyorum
    Really I feel off about it, but ain’t never said it
    – Gerçekten bu konuda üzülüyorum, ama asla söylemedim
    We ain’t gotta talk about it
    – Bunun hakkında konuşmamıza gerek yok.
    They’ll never know when I’m with you, I play a different role
    – Seninle ne zaman olduğumu asla bilemeyecekler, farklı bir rol oynadığımı
    Can’t move off emotion, this shit deep now I got self-control
    – Duygudan uzaklaşamıyorum, bu bok derin şimdi kendi kontrolüm var

    I ain’t never tried to hold you, niggas try to high and low me
    – Seni hiç tutmaya çalışmadım, zenciler beni alçaltıp alçaltmaya çalışıyor
    I can break it down in dumbest terms and show you how you owe me
    – Bunu en aptalca terimlerle parçalayabilir ve bana nasıl borçlu olduğunu gösterebilirim
    Still try and back door me, I know how to go about it
    – Hala bana arka kapıyı açmaya çalış, nasıl gideceğimi biliyorum
    I know everything, but I treat you like I don’t know about it
    – Her şeyi biliyorum ama sana bilmediğim gibi davranıyorum.

    Wildin’ in Skyami, we took shrooms and caught a different vibe
    – Skyami’de çıldırdık, mantar aldık ve farklı bir vibe yakaladık
    Bitches can’t fuck with you, you the one, for real, I peep your style
    – Orospular seninle dalga geçemez, gerçek olan sensin, tarzını gözetliyorum
    I gotta get to it, I’m OT, so it’s gon’ be a while
    – Ona ulaşmalıyım, ben OT’UM, bu yüzden biraz zaman alacak
    It feel a li’l better when I ain’t seen you, yeah
    – Seni görmediğimde daha iyi hissediyorum, evet

    I know you miss me
    – Beni özlediğini biliyorum
    Who it’s gon’ be if it ain’t me, lil’ baby?
    – Ben olmasam kim olacak, küçük bebeğim?
    I’m in your city
    – Senin şehrindeyim.
    ‘Cause I need it one more time
    – Çünkü bir kez daha ihtiyacım var
    Might lose it all, I swear
    – Hepsini kaybedebilirim, yemin ederim
    I need it tonight ooh-ah
    – Bu gece ihtiyacım var ooh-ah
  • Side Baby – Medicine İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Side Baby – Medicine İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Ho preso le mie medicine ma non sento l’effetto
    – İlacımı aldım ama etkisini hissetmiyorum.
    Sto seduto o in piedi sul bordo del letto (non dormo)
    – Yatağın kenarında oturuyorum ya da ayakta duruyorum (Uyumuyorum)
    Da ragazzino in piedi sul bordo del tetto
    – Çatının kenarında duran küçük bir çocuk gibi
    Lasciando cadere cose per sentirne l’effetto (giù)
    – Etkiyi hissetmek için bir şeyleri bırakmak (aşağı)
    Il suicidio non lo contemplo ma ci penso spesso
    – İntiharı düşünmüyorum ama sık sık düşünüyorum.
    Lo ammetto, ultimamente ci stavo attraverso
    – Kabul ediyorum, son zamanlarda bunu yaşadım.
    Depressione è una condizione, credi duri in eterno
    – Depresyon bir durumdur, sonsuza dek sürdüğüne inanırsın
    È tutto in testa, è una battaglia col cervello
    – Her şey kafanın içinde, bu beyinle bir savaş
    E non dico questo perché sono uno psichiatra
    – Bunu psikiyatrist olduğum için söylemiyorum.
    Ma perché sono cresciuto in strada tra merda sbagliata
    – Ama yanlış şeyler arasında sokakta büyüdüğüm için
    Mamma scusami se sono come sono
    – Anne özür dilerim ben böyleyim
    Teschio in fiamme da sempre, non puoi tenermi in prigione
    – Kafatası sonsuza dek yanacak, beni hapiste tutamazsın
    Giro ancora con una lama, ho paranoia delle persone
    – Hala bir bıçakla sürüyorum, insanların paranoyası var
    Allo stesso tempo morirei senza sentire amore
    – Aynı zamanda aşkı hissetmeden ölürdüm
    A volte spero che morirò non sentendo dolore
    – Bazen acı hissetmeden öleceğimi umuyorum
    Ma soltanto un elevarsi, andare via con onore
    – Ama sadece bir yükseliş, onurla git
    In un posto migliore (posto migliore)
    – Daha iyi bir yerde (better place)
  • Måneskin – VENT’ANNI İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Måneskin – VENT’ANNI İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Io c’ho vent’anni
    – Yirmi yaşındayım.
    Perciò non ti stupire se dal niente faccio drammi
    – Bu yüzden hiçbir şeyden drama yaparsam şaşırma.
    Ho paura di lasciare al mondo soltanto denaro
    – Dünyayı sadece parayla terk etmekten korkuyorum
    Che il mio nome scompaia tra quelli di tutti gli altri
    – Benim adım herkesin arasında kaybolsun
    Ma c’ho solo vent’anni
    – Ama ben sadece yirmi yaşındayım
    E già chiedo perdono per gli sbagli che ho commesso
    – Ve yaptığım hatalar için şimdiden af diliyorum
    Ma la strada è più dura quando stai puntando al cielo
    – Ama gökyüzünü hedeflerken yol daha zordur
    Quindi scegli le cose che son davvero importanti
    – Bu yüzden gerçekten önemli olan şeyleri seçin
    Scegli amore o diamanti, demoni o santi
    – Aşkı veya elmasları, şeytanları veya Azizleri seçin

    E sarai pronto per lottare, oppure andrai via
    – Ya savaşmaya hazır olacaksın ya da gideceksin.
    E darai la colpa agli altri o la colpa sarà tua
    – Ya başkalarını suçlayacaksın ya da suç senin olacak.
    Correrai diretto al sole oppure verso il buio
    – Doğrudan güneşe mi yoksa karanlığa mı koşacaksın
    Sarai pronto per lottare, per cercare sempre la libertà
    – Savaşmaya, her zaman özgürlük aramaya hazır olacaksın

    E andare un passo più avanti, essere sempre vero
    – Ve bir adım daha ileri git, her zaman doğru ol
    Spiegare cos’è il colore a chi vede bianco e nero
    – Siyah ve beyazı görenlere rengin ne olduğunu açıklayın
    E andare un passo più avanti, essere sempre vero
    – Ve bir adım daha ileri git, her zaman doğru ol
    E prometti domani a tutti parlerai di me
    – Yarın herkese benden bahsedeceğine söz ver.
    E anche se ho solo vent’anni dovrò correre
    – Ve sadece yirmi yaşında olsam bile kaçmak zorunda kalacağım

    Io c’ho vent’anni
    – Yirmi yaşındayım.
    E non mi frega un cazzo, c’ho zero da dimostrarvi
    – Ve umrumda değil, sana kanıtlayacak hiçbir şeyim yok
    Non sono come voi che date l’anima al denaro
    – Ruhunu paraya veren senin gibi değilim
    Dagli occhi di chi è puro siete soltanto codardi
    – Safların gözünden sen sadece korkaksın

    E andare un passo più avanti, essere sempre vero
    – Ve bir adım daha ileri git, her zaman doğru ol
    Spiegare cos’è il colore a chi vede bianco e nero
    – Siyah ve beyazı görenlere rengin ne olduğunu açıklayın
    E andare un passo più avanti, essere sempre vero
    – Ve bir adım daha ileri git, her zaman doğru ol
    E prometti domani a tutti parlerai di me
    – Yarın herkese benden bahsedeceğine söz ver.
    E anche se ho solo vent’anni dovrò correre per me
    – Ve sadece yirmi yaşında olsam bile benim için koşmak zorunda kalacağım

    E sarai pronto per lottare, oppure andrai via
    – Ya savaşmaya hazır olacaksın ya da gideceksin.
    E darai la colpa agli altri o la colpa sarà tua
    – Ya başkalarını suçlayacaksın ya da suç senin olacak.
    Correrai diretto al sole oppure verso il buio
    – Doğrudan güneşe mi yoksa karanlığa mı koşacaksın
    Sarai pronto per lottare, per cercare sempre la libertà
    – Savaşmaya, her zaman özgürlük aramaya hazır olacaksın

    C’hai vent’anni
    – Yirmi yaşındasın.
    Ti sto scrivendo adesso prima che sia troppo tardi
    – Çok geç olmadan sana yazıyorum.
    E farà male il dubbio di non essere nessuno
    – Ve senin hiç kimse olmadığına dair şüpheye zarar verecek
    Sarai qualcuno se resterai diverso dagli altri
    – Başkalarından farklıysan biri olacaksın
    Ma c’hai solo vent’anni
    – Ama sen sadece yirmi yaşındasın
  • Anggun – Snow On the Sahara İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Anggun – Snow On the Sahara İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Only tell me that you still want me here
    – Sadece beni hala burada istediğini söyle
    When you wander off out there
    – Dışarıda dolaştığın zaman
    To those hills of dust and hard winds that blow
    – O toz tepelerine ve esen sert rüzgarlara
    In that dry white ocean alone
    – Sadece o kuru beyaz okyanusta

    Lost out in the desert
    – Çölde kayboldum
    You are lost out in the desert
    – Çölde kayboldun

    But to stand with you in a ring of fire
    – Ama seninle bir ateş çemberinde durmak için
    I’ll forget the days gone by
    – Geçen günleri unutacağım
    I’ll protect your body and guard your soul
    – Vücudunu koruyacağım ve ruhunu koruyacağım
    From mirages in your sight
    – Gözlerindeki seraplardan

    Lost out in the desert (desert, desert…)
    – Çölde kaybolmak (çöl, çöl…)

    If your hope scatter like the dust across your track
    – Eğer umudun yolundaki toz gibi dağılırsa
    I’ll be the moon that shines on your path
    – Senin yolunda parlayan ay olacağım
    The sun may blind our eyes, I’ll pray the skies above
    – Güneş gözlerimizi kör edebilir, yukarıdaki gökyüzüne dua edeceğim
    For snow to fall on the Sahara
    – Sahra’ya kar yağması için
    If that’s the only place where you can leave your doubts
    – Eğer şüphelerini bırakabileceğin tek yer buysa
    I’ll hold you up and be your way out
    – Seni tutacağım ve çıkış yolun olacağım
    And if we burn away, I’ll pray the skies above
    – Ve eğer yanarsak, yukarıdaki göklere dua edeceğim
    For snow to fall on the Sahara
    – Sahra’ya kar yağması için

    Just a wish and I will cover your shoulders
    – Sadece bir dilek ve omuzlarını örteceğim
    With veils of silk and gold
    – İpek ve altından örtülerle
    When the shadows come and darken your heart
    – Gölgeler gelip kalbini kararttığında
    Leaving you with regrets so cold
    – Seni çok soğuk pişmanlıklarla bırakmak

    Lost out in the desert (desert, desert…)
    – Çölde kaybolmak (çöl, çöl…)

    If your hope scatter like the dust across your track
    – Eğer umudun yolundaki toz gibi dağılırsa
    I’ll be the moon that shines on your path
    – Senin yolunda parlayan ay olacağım
    The sun may blind our eyes, I’ll pray the skies above
    – Güneş gözlerimizi kör edebilir, yukarıdaki gökyüzüne dua edeceğim
    For snow to fall on the Sahara
    – Sahra’ya kar yağması için
    If that’s the only place where you can leave your doubts
    – Eğer şüphelerini bırakabileceğin tek yer buysa
    I’ll hold you up and be your way out
    – Seni tutacağım ve çıkış yolun olacağım
    And if we burn away, I’ll pray the skies above
    – Ve eğer yanarsak, yukarıdaki göklere dua edeceğim
    For snow to fall on the Sahara
    – Sahra’ya kar yağması için

    For snow to fall on the Sahara
    – Sahra’ya kar yağması için
    For snow to fall on the Sahara
    – Sahra’ya kar yağması için
    For snow to fall on the Sahara
    – Sahra’ya kar yağması için
  • Backyard Babies – Minus Celsius İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Backyard Babies – Minus Celsius İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Oh, I searched the world around for you
    – Oh, senin için dünyayı aradım
    In every corner I see two
    – Her köşede iki tane görüyorum
    Ovations ought to be for me
    – Alkışlar benim için olmalı
    What makes anybody wanna be?
    – Kim olmak ister ki?

    I’m sure you’re lookin’
    – Eminim bakıyorsundur.
    Sure got your hooks in
    – Kancalarını taktığına eminim.
    It’s freezing, I’m so cold
    – Buz gibi, çok üşüyorum
    You damn right
    – Çok haklısın

    Minus me, minus you
    – Eksi ben, eksi sen
    I think it’s all because of
    – Sanırım hepsi onun yüzünden.
    I think it’s all because of you
    – Sanırım hepsi senin yüzünden

    Minus me, minus you
    – Eksi ben, eksi sen
    I think it’s all because of
    – Sanırım hepsi onun yüzünden.
    I think it’s all because of you
    – Sanırım hepsi senin yüzünden

    Oh, I care about, now what’s his name?
    – Oh, umurumda, şimdi adı ne?
    Moral speakin’ nor did I choose fame
    – Ahlaki konuşma ve şöhreti ben seçmedim
    What in the world took you so long?
    – Neden bu kadar uzun sürdü?
    The time is dripping, all fluids getting strong
    – Zaman damlıyor, tüm sıvılar güçleniyor

    I’m sure you’re lookin’
    – Eminim bakıyorsundur.
    Sure got your hooks in
    – Kancalarını taktığına eminim.
    It’s freezing, I’m so cold
    – Buz gibi, çok üşüyorum
    You damn right
    – Çok haklısın

    Minus me, minus you
    – Eksi ben, eksi sen
    I think it’s all because of
    – Sanırım hepsi onun yüzünden.
    I think it’s all because of you
    – Sanırım hepsi senin yüzünden

    Minus me, minus you
    – Eksi ben, eksi sen
    I think it’s all because of
    – Sanırım hepsi onun yüzünden.
    I think it’s all because of you, hey
    – Sanırım hepsi senin yüzünden, hey

    Minus me, minus you
    – Eksi ben, eksi sen
    I think it’s all because of
    – Sanırım hepsi onun yüzünden.
    I think it’s all because of you
    – Sanırım hepsi senin yüzünden
    Minus me, minus you
    – Eksi ben, eksi sen
    I think it’s all because of
    – Sanırım hepsi onun yüzünden.
    I think it’s all because of you
    – Sanırım hepsi senin yüzünden

    I know it’s all because
    – Hepsini biliyorum çünkü
  • Sabina Ddumba – Effortless İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Sabina Ddumba – Effortless İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    So effortless
    – Çok zahmetsiz

    Everything feels brand new
    – Her şey yepyeni hissettiriyor
    Whenever I’m here with you
    – Ne zaman seninle burada olsam
    I don’t wanna be nowhere else
    – Başka hiçbir yerde olmak istemiyorum
    But I guess you can already tell
    – Ama sanırım şimdiden söyleyebilirsin.
    It’s feeling just like one love (one love)
    – Sadece bir aşk gibi hissediyor (bir aşk)
    Is pulling up both of us
    – İkimizi de çekiyor mu
    No matter what seasons do
    – Mevsimler ne yaparsa yapsın
    I’m always gonna roll with you
    – Her zaman seninle yuvarlanacağım

    ‘Cause we float like the river, oh
    – Çünkü nehir gibi yüzüyoruz, oh
    Bring sweet to the bitter, oh
    – Tatlıyı acıya getir, oh
    If we fall then we get up, oh
    – Düşersek kalkarız, oh
    We don’t even try
    – Denemiyoruz bile.
    ‘Cause through it all
    – Çünkü her şeyin içinden
    It’s effortless (ooh)
    – Zahmetsiz (ooh)
    So effortless (ooh-ooh-ooh)
    – Çok zahmetsiz (ooh-ooh-ooh)
    It’s effortless (ooh-ooh)
    – Zahmetsiz (ooh-ooh)
    We don’t even try, not at all
    – Denemiyoruz bile, hiç de değil
    Not at all, so effortless, yeah
    – Hiç de değil, çok zahmetsiz, evet

    I’m gonna invest in us
    – Bize yatırım yapacağım.
    I’m feeling like you’re good luck
    – İyi şansın varmış gibi hissediyorum.
    Like a, like a billion dollar trust
    – Milyar dolarlık bir güven gibi
    That’s just about to open up
    – Bu sadece açılmak üzere
    We’re glowing like bright sunlight
    – Parlak güneş ışığı gibi parlıyoruz
    ‘Cause happiness just abides
    – Çünkü mutluluk sadece kalır
    As long as we keep this tide
    – Bu gidişatı sürdürdüğümüz sürece
    It’s gonna be an easy ride
    – Kolay bir yolculuk olacak.

    ‘Cause we float like the river, oh
    – Çünkü nehir gibi yüzüyoruz, oh
    Bring sweet to the bitter, oh
    – Tatlıyı acıya getir, oh
    If we fall then we get up, oh
    – Düşersek kalkarız, oh
    We don’t even try
    – Denemiyoruz bile.
    ‘Cause through it all
    – Çünkü her şeyin içinden
    It’s effortless (ooh-ooh-ooh)
    – Zahmetsiz (ooh-ooh-ooh)
    So effortless (ooh-ooh-ooh-ooh)
    – Çok zahmetsiz (ooh-ooh-ooh-ooh)
    It’s effortless
    – Zahmetsiz
    We don’t even try, not at all
    – Denemiyoruz bile, hiç de değil
    Not at all, not at all
    – Hiç de değil, hiç de değil
    So effortless
    – Çok zahmetsiz

    No, we don’t work hard
    – Hayır, çok çalışmıyoruz.
    ‘Cause we don’t gotta
    – Çünkü mecbur değiliz
    ‘Cause you and me don’t get in that drama
    – Çünkü sen ve ben o dramın içine girmeyiz
    No, we don’t work hard
    – Hayır, çok çalışmıyoruz.
    ‘Cause we don’t gotta
    – Çünkü mecbur değiliz
    ‘Cause you and me don’t get in that drama
    – Çünkü sen ve ben o dramın içine girmeyiz
    No, no, no, no
    – Hayır, hayır, hayır, hayır

    ‘Cause we float like the river, oh
    – Çünkü nehir gibi yüzüyoruz, oh
    Bring sweet to the bitter, oh
    – Tatlıyı acıya getir, oh
    If we fall then we get up, oh
    – Düşersek kalkarız, oh
    We don’t even try
    – Denemiyoruz bile.
    ‘Cause through it all
    – Çünkü her şeyin içinden
    It’s effortless (ooh)
    – Zahmetsiz (ooh)
    So effortless (yeah)
    – Çok zahmetsiz (evet)
    It’s effortless (oh-ooh)
    – Zahmetsiz (oh-ooh)
    We don’t even try, not at all
    – Denemiyoruz bile, hiç de değil

    It’s effortless
    – Zahmetsiz
    So effortless
    – Çok zahmetsiz
    It’s effortless
    – Zahmetsiz
    So effortless
    – Çok zahmetsiz
  • Tove Lo – Grapefruit İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Tove Lo – Grapefruit İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Counting while I run the tap, I’m on my knees
    – Musluğu çalıştırırken sayıyorum, dizlerimin üstündeyim
    Choking on my hands all night in my sleep
    – Bütün gece uykumda ellerimde boğuluyorum
    Counting all the calories, now get ’em up
    – Tüm kalorileri sayıyorum, şimdi kaldır onları
    Body positivity, help me out
    – Vücut pozitifliği, bana yardım et

    The swans of ballet
    – Bale kuğuları
    Their skin and their bones, that’s not me
    – Derileri ve kemikleri, ben değilim
    I’d die for my love, though break
    – Aşkım için ölürdüm, kırılsam da
    Break ’til I wither away
    – Ben kaybolana kadar ara ver
    (What I see is not me, what I see is not me)
    – (Gördüğüm ben değilim, gördüğüm ben değilim)

    One, two, grapefruit, how am I back here again?
    – Bir, iki, greyfurt, buraya nasıl döndüm?
    Three, four, lose more, I know my mirrors are lying
    – Üç, dört, daha fazla kaybet, aynalarımın yalan söylediğini biliyorum
    Five, six, hate this, take back the body I’m in
    – Beş, altı, bundan nefret et, içinde bulunduğum bedeni geri al
    (What I see is not me, what I see is not me)
    – (Gördüğüm ben değilim, gördüğüm ben değilim)

    One, two, grapefruit, wish I could change overnight
    – Bir, iki, greyfurt, keşke bir gecede değişebilseydim.
    Three, four, lose more, kill my obsession, please die
    – Üç, dört, daha fazla kaybet, saplantımı öldür, lütfen öl
    Five, six, hate this, how am I still in this fight?
    – Beş, altı, bundan nefret ediyorum, nasıl hala bu kavgadayım?
    (What I see is not me, what I see is not me)
    – (Gördüğüm ben değilim, gördüğüm ben değilim)

    Sweet girl, you’re so disciplined, now keep it down
    – Tatlı kız, çok disiplinlisin, şimdi sessiz ol
    I don’t like my measurements, won’t make a sound
    – Ölçülerimi beğenmedim, ses çıkarmayacağım.
    Diana, how she guards the clock (the clock)
    – Diana, saati nasıl koruyor (saat)
    She’s in control (control)
    – O kontrol altında (kontrol)
    Now, why is everyone in shock? (In shock)
    – Neden herkes şokta? (Şokta)
    You let her go
    – Gitmesine izin verdin.

    The swans of ballet (‘llet)
    – Bale kuğuları (‘llet)
    Their skin and their bones, that’s not me (me)
    – Onların derisi ve kemikleri, bu ben değilim (ben)
    I’d die for my love, though break (break)
    – Aşkım için ölürdüm, kırılsa da (kırılsa da)
    Break ’til I wither away
    – Ben kaybolana kadar ara ver
    (What I see is not me, what I see is not me)
    – (Gördüğüm ben değilim, gördüğüm ben değilim)

    One, two, grapefruit, how am I back here again?
    – Bir, iki, greyfurt, buraya nasıl döndüm?
    Three, four, lose more, I know my mirrors are lying
    – Üç, dört, daha fazla kaybet, aynalarımın yalan söylediğini biliyorum
    Five, six, hate this, take back the body I’m in
    – Beş, altı, bundan nefret et, içinde bulunduğum bedeni geri al
    (What I see is not me, what I see is not me)
    – (Gördüğüm ben değilim, gördüğüm ben değilim)

    One, two, grapefruit, wish I could change overnight
    – Bir, iki, greyfurt, keşke bir gecede değişebilseydim.
    Three, four, lose more, kill my obsession, please die
    – Üç, dört, daha fazla kaybet, saplantımı öldür, lütfen öl
    Five, six, hate this, how am I still in this fight?
    – Beş, altı, bundan nefret ediyorum, nasıl hala bu kavgadayım?
    (What I see is not me, what I see is not me, oh)
    – (Gördüğüm ben değilim, gördüğüm ben değilim, oh)

    What I see is not me, what I see is not me (me)
    – Gördüğüm ben değilim, gördüğüm ben değilim (ben)

    When I’m hurting, every time I have a bad day
    – Acı çektiğimde, ne zaman kötü bir gün geçirsem
    Then everyone gets lost (lost)
    – Sonra herkes kaybolur (kaybolur)
    But I’m learning every time I feel out of place
    – Ama ne zaman kendimi yersiz hissetsem öğreniyorum.
    That you are all I’ve got (oh-ooh)
    – Sahip olduğum tek şey sensin (oh-ooh)

    One, two, grapefruit, how am I back here again?
    – Bir, iki, greyfurt, buraya nasıl döndüm?
    Three, four, lose more, I know my mirrors are lying
    – Üç, dört, daha fazla kaybet, aynalarımın yalan söylediğini biliyorum
    Five, six, hate this, take back the body I’m in (ooh)
    – Beş, altı, bundan nefret et, içinde bulunduğum bedeni geri al (ooh)
    (What I see is not me, what I see is not me)
    – (Gördüğüm ben değilim, gördüğüm ben değilim)

    One, two, grapefruit, wish I could change overnight
    – Bir, iki, greyfurt, keşke bir gecede değişebilseydim.
    Three, four, lose more, kill my obsession, please die
    – Üç, dört, daha fazla kaybet, saplantımı öldür, lütfen öl
    Five, six, hate this, how am I still in this fight?
    – Beş, altı, bundan nefret ediyorum, nasıl hala bu kavgadayım?
    (What I see is not me, what I see is not me)
    – (Gördüğüm ben değilim, gördüğüm ben değilim)
  • Ant Wan – Dum İsveçce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Ant Wan – Dum İsveçce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Hon säger, “Förklara dig
    – Diyor ki, ” Kendini açıkla
    Kan du ba’ svara mig?
    – Lütfen bana cevap verebilir misin?
    Varför valde du skada mig?
    – Neden beni incitmeyi seçtin?
    Jag hatar dig
    – Senden nefret ediyorum
    Har du svårt att se bara mig?
    – Sadece beni görmekte zorlanıyor musun?
    Kan du försvara dig?”
    – Kendini savunabilir misin?”
    7abibti, du klarar dig
    – 7abibti, iyi olacaksın
    Du behöver inte sakna mig
    – Beni özlemene gerek yok.

    Det är kanske dags att gå vidare
    – Belki de devam etmenin zamanı gelmiştir.
    Hitta nån som får dig le
    – Seni gülümseten birini bul
    Nån du tycker är finare
    – Daha iyi olduğunu düşündüğün biri
    Aah
    – Aah

    Men du gör mig dum, du gör mig mad
    – Ama beni aptallaştırıyorsun, beni deli ediyorsun
    I mitt rum, jag vill ha dig här
    – Odamda, seni burada istiyorum
    Tömmar mitt mag för din pum-pum är bad
    – Senin puma banyo için midemi boşaltma
    Men om du ska bli kär igen, don’t come back
    – Ama eğer tekrar aşık olacaksan, geri gelme.
    Han ger dig kärlek, jag ger dig klockor
    – O sana sevgi veriyor, ben sana saatler veriyorum
    Han ger dig blommor, nallar och dockor
    – Sana çiçekler, oyuncak ayılar ve Bebekler verir
    Jag ger dig bilar för mer än sex nollor
    – Sana altı sıfırdan fazla araba veriyorum.
    Han låter folk komma, jag åker dit de bor, yeah
    – O insanların gelmesine izin veriyor, ben onların yaşadığı yere gidiyorum, evet

    Vad gör du här
    – Burada ne arıyorsun?
    Med en tom själ?
    – Boş bir ruhla mı?
    Det är svårt att va’ god i en ont värld
    – Kötü bir dünyada iyi olmak zordur.
    Det finns ingen love, det är en tom värld
    – Aşk yok, boş bir dünya
    Jag måste förstå mig först
    – Önce kendimi anlamalıyım.
    Så jag kan förstå dig
    – Seni anlayabilmem için
    Krossat för många hearts
    – Çok fazla kalp kırıldı
    Om du kan, förlåt mig
    – Eğer yapabilirsen, beni affet

    Det är kanske dags att gå vidare
    – Belki de devam etmenin zamanı gelmiştir.
    Hitta nån som får dig le
    – Seni gülümseten birini bul
    Nån du tycker är finare
    – Daha iyi olduğunu düşündüğün biri
    Aah
    – Aah

    Men du gör mig dum, du gör mig mad
    – Ama beni aptallaştırıyorsun, beni deli ediyorsun
    I mitt rum, jag vill ha dig här
    – Odamda, seni burada istiyorum
    Tömmar mitt mag för din pum-pum är bad
    – Senin puma banyo için midemi boşaltma
    Men om du ska bli kär igen, don’t come back
    – Ama eğer tekrar aşık olacaksan, geri gelme.
    Han ger dig kärlek, jag ger dig klockor
    – O sana sevgi veriyor, ben sana saatler veriyorum
    Han ger dig blommor, nallar och dockor
    – Sana çiçekler, oyuncak ayılar ve Bebekler verir
    Jag ger dig bilar för mer än sex nollor
    – Sana altı sıfırdan fazla araba veriyorum.
    Han låter folk komma, jag åker dit de bor, yeah
    – O insanların gelmesine izin veriyor, ben onların yaşadığı yere gidiyorum, evet

    (Yeah-yeah, yeah-yeah)
    – (Evet-evet, evet-evet)
    (Yeah-yeah, yeah-yeah)
    – (Evet-evet, evet-evet)