Blog

  • RADWIMPS – We’ll Be Alright (Movie Edit) Japonca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    RADWIMPS – We’ll Be Alright (Movie Edit) Japonca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    世界が君の小さな肩に 乗っているのが
    – dünya senin küçük omzunda
    僕にだけは見えて 泣き出しそうでいると
    – sadece ben görebiliyorum ve ağlamaya başlamak üzereyim.

    「大丈夫?」ってさぁ 君が気付いてさ 聞くから
    – “iyi misin?şimdi, sana soracağımın farkındasın.
    「大丈夫だよ」って 僕は慌てて言うけど
    – Dedim ki, “Sorun değil.”
    なんでそんなことを 言うんだよ
    – bunu neden söylüyorsun?
    崩れそうなのは 君なのに
    – çökmek üzere olan sensin.

    世界が君の小さな肩に 乗っているのが
    – dünya senin küçük omzunda
    僕にだけは見えて 泣き出しそうでいると
    – sadece ben görebiliyorum ve ağlamaya başlamak üzereyim.

    「大丈夫?」ってさぁ 君が気付いてさ 聞くから
    – “iyi misin?şimdi, sana soracağımın farkındasın.
    「大丈夫だよ」って 僕は慌てて言うけど
    – Dedim ki, “Sorun değil.”
    なんでそんなことを 言うんだよ
    – bunu neden söylüyorsun?
    崩れそうなのは 君なのに
    – çökmek üzere olan sensin.

    取るに足らない 小さな僕の
    – o küçük, önemsiz ben.
    有り余る今の
    – bütün mesele bu.
    大きな夢は
    – büyük hayaller

    君の「大丈夫」になりたい
    – seninle iyi olmak istiyorum.
    「大丈夫」になりたい
    – iyi olmak istiyorum.
    君を大丈夫にしたいんじゃない
    – iyi olmanı istemiyorum.
    君にとっての
    – senin için.
    「大丈夫」になりたい
    – iyi olmak istiyorum.
  • TOOBOE – tablet Japonca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    TOOBOE – tablet Japonca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    丸い月 捜査線 電線の絡まる摩天楼
    – yuvarlak bir ay araştırma hattı, içine teller dolanmış bir gökdelen.
    ブロンドの髪 靡かせ 見下されて食べられて
    – sarı saçlı, bana baktı, beni yedi.
    所詮 雨が降っても消えない汚れを貴方は隠してる
    – sonuçta, yağmur yağsa bile, kaybolmayacak kiri saklarsınız.

    良識ぶち壊した ヴィーナス ニヤニヤ笑ってる
    – venus, terbiyeni bozdun. sırıtıyorsun.
    善悪すら通じない まん丸の大きな瞳で
    – iyiyi ve kötüyü bile anlamayan iri yuvarlak gözlerle
    多弁 振る舞った狂気の悪魔が踊る
    – Konuşmacı gibi davranan çılgın bir iblis dans ediyor
    きっと飽きるまで踊るだろう
    – bıkana kadar dans edeceğine eminim.

    赤く溶け込んだ錠剤
    – Kırmızı karışımlı tabletler
    血液の様な酸っぱい匂いがまた充満していたな
    – yine kan gibi ekşi kokuyordu.

    愛に縋って堕ちていく
    – aşka aşık oluyorum.
    ただ それでも心は浮ついてる
    – ama hala bir kalbim var.
    衝動的で少し熱った貴方が綺麗で
    – dürtüsel, biraz ateşli, çok güzelsin.

    なぁ 暮れなずんでいく刹那の青春が
    – hey, gecenin sonuna giden anın gençliği
    嗚呼 この瞬間に始まった気がした
    – o anda başladığını hissettim.

    退屈凌ぎばっか 人生は死ぬまで終わんない
    – sen ölene kadar hayat bitmez.
    あの日 聞いた悲鳴は鼓膜の中 鳴り止まない
    – o gün duyduğum çığlıklar kulak zarımda çınlamayı bırakmıyor.
    頭が焼ける様に熱くなって
    – başım o kadar ısındı ki onu yakabildim.
    大切な物が全部失くなったわ
    – tüm değerli eşyalarımı kaybettim.

    真夜中に鳴いた銃声
    – gecenin bir yarısı silah sesleri duyuldu.
    それが胸を貫いた瞬間 生きてると実感したんだわ
    – göğsümü deldiği anda hayatta olduğumu fark ettim.

    心臓ばっか揺れている
    – kalbim titriyor.
    また懲りもせず愛を探している
    – disiplin olmadan tekrar aşkı arıyorum.
    驚天動地 未曾有の悪魔と出会える日まで
    – Ta ki dünyayı sarsan yerde eşi görülmemiş şeytanla karşılaşacağım güne kadar.

    なぁ 忘れないでくれ僕の存在を
    – hey, varlığımı unutma.
    嗚呼 明日になったら映画でもどうかな
    – yarın bir film yapabilir miyiz merak ediyorum.

    もう一度考えておくれ
    – bir daha düşün.
    強くなりたいと思え
    – güçlü olmak istiyorsun.
    支配を取っ払って自由になろうぜ
    – kuraldan kurtulup özgür olalım.

    もう一度考えておくれ
    – bir daha düşün.
    強くなりたいと思え
    – güçlü olmak istiyorsun.
    支配を取っ払って自由になろうぜ
    – kuraldan kurtulup özgür olalım.

    愛に縋って堕ちていく
    – aşka aşık oluyorum.
    ただ それでも心は浮ついてる
    – ama hala bir kalbim var.
    衝動的で少し熱った貴方が綺麗で
    – dürtüsel, biraz ateşli, çok güzelsin.

    なぁ 暮れなずんでいく刹那の青春が
    – hey, gecenin sonuna giden anın gençliği
    嗚呼 この瞬間に始まった気がした
    – o anda başladığını hissettim.

    気づけば貴方の幸せを願う様になっていた
    – bilseydim, sana mutluluklar dilerdim.
    嗚呼 こんな私の側にいてくれ
    – benimle böyle kal.
  • Sleeping At Last – Make You Feel My Love İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Sleeping At Last – Make You Feel My Love İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    When the rain is blowing in your face
    – Yağmur yüzüne estiğinde
    And the whole world is on your case
    – Ve tüm dünya senin davanda
    I could offer you a warm embrace
    – Sana sıcak bir kucaklama sunabilirim
    To make you feel my love
    – Aşkımı hissettirmek için

    When the evening shadows and the stars appear
    – Akşam gölgeleri ve yıldızlar göründüğünde
    And there is no one there to dry your tears
    – Ve orada gözyaşlarını kurutacak kimse yok
    I could hold you for a million years
    – Seni bir milyon yıl tutabilirim
    To make you feel my love
    – Aşkımı hissettirmek için
    Go to the ends of the Earth with you
    – Seninle Dünyanın uçlarına git
    To make you feel my love
    – Aşkımı hissettirmek için

    I know you haven’t made your mind up yet
    – Henüz kararını vermediğini biliyorum.
    But I would never do you wrong
    – Ama seni asla yanlış yapmam
    I’ve known it from the moment that we met
    – Bunu tanıştığımız andan beri biliyorum.
    No doubt in my mind where you belong
    – Aklımda hiç şüphe yok ait olduğun yer

    I’d go hungry, I’d go black and blue
    – Acıkırdım, siyah ve maviye giderdim
    I’d go crawling down the avenue
    – Caddede sürünerek giderdim
    No, there’s nothing that I wouldn’t do
    – Hayır, yapmayacağım bir şey yok.
    To make you feel my love
    – Aşkımı hissettirmek için
    To make you feel my love
    – Aşkımı hissettirmek için

    The storms are raging on the rolling sea
    – Fırtınalar yuvarlanan denizde öfkeleniyor
    And on the highway of regret
    – Ve pişmanlık otoyolunda
    Though winds of change are blowing wild and free
    – Değişim rüzgarları vahşi ve özgür esiyor olsa da
    You ain’t seen nothing like me yet
    – Henüz benim gibisini görmedin.

    I could make you happy, make your dreams come true
    – Seni mutlu edebilirim, hayallerini gerçekleştirebilirim
    There’s nothing that I wouldn’t do
    – Yapamayacağım hiçbir şey yok
    Go to the ends of the Earth for you
    – Senin için Dünyanın uçlarına git
    To make you feel my love
    – Aşkımı hissettirmek için
    To make you feel my love
    – Aşkımı hissettirmek için
  • Ayoub Maach, Kes & Ali B – Zina Maltaca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Ayoub Maach, Kes & Ali B – Zina Maltaca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Lyoum rani ma3ak, ghedwa tani, metmanni
    – L hinkoum rani ma3ak, ghedwa tani, metmanni
    Yekteb bel maktoub, wenkoun a7dak
    – Jelekteb bel maktoub, wenkoun a7dak

    Ah ya qalbi shouf hawak wein rmani
    – Ahwah shouf hawak wein rmani
    Foq ba7ar safi, bi mwajou dani ma3ah
    – Foq ba7ar safi, mwajou dani ma3ah ile birlikte

    Teba3 rya7 el 7ob we 3andak 7atani wed3ani
    – Teba3 rxa7 el 7ob we 3andac 7atani we3ani
    Wasani we qalli 7abibik ma tensa
    – Wasani bana 7abibik’i gergin bir şekilde anlattık

    Heeey zina, maderti fina, ana we qalbi
    – Heee que Zina, maderti fina, ana biz Kalp
    7awesna 3aleik malqina
    – 7avesna 3aleik malkina

    Yaaa ya zina, maderti fina, ana we qalbi
    – Ilaaa Jora Zina, içimizdeki maderti, ana seviyoruz
    7awesna 3aleik malqina
    – 7avesna 3aleik malkina

    Ik zag jou toen in mijn stad
    – Ik zag jou toen ın mijn stad
    En jij zit nog steeds in mijn hart
    – Major League Baseball kariyer koşularının listesi skor liderleri
    Waar ben jij nu?
    – Waar ben jij nu?
    Ik hoop dat ik je vind
    – Ik hoop dat ık je vind
    Mijn part reis ik de hele wereld af
    – Mijn bölüm reis ık de hele wereld af
    Wil je mijn zien?
    – Zien’le görüşecek misin?
    Of is er nu een ander op mijn plek?
    – Of İs er UN een ander op mijn plek?
    Vertel het mij dan niet want ik word gek
    – Bir kelime duymak ister misin?
    Ik ben daar nog lang niet klaar voor
    – Ik ben daar nog lang niet klaar voor yakınlarında yapılacak şeyler
    Zeg me: waarvoor ging je bij mij weg?
    – Benim için bir şey var mı?

    Het kan zo mooi zijn, maar dan moet je close zijn
    – Bu tesis, zijn şehrinde sellose zijn yakınlarında yer almaktadır
    Zoveel vrouwen, als dertien in een dozijn
    – Zoveel vrouwen, als dertien in een dozijn yakınlarında yapılacak şeyler
    Ik wil jou nu om me heen, als een kozijn
    – Beni dinleyecek misin, ayrıca kozijn
    Ik wil jou nu hebben, teken jij die kozijn
    – İki gün önce, teken jij die kozijn
    We konden nu in ons huis in Marokko zijn
    – Biz konden nu içinde ons huis içinde Fas zijn
    Daar waar die zonsondergangen altijd rood zijn
    – Daar waar die zonsondergangen altijd rood zijn yakınlarında yapılacak şeyler
    Als een robijn, geef me nou geen hoofdpijn
    – Als een robijn, geef me nou geen hoofdpijn
    Zeg me waar je bent Zina, ik kan er zo zijn
    – Bent Zina, bent Zina, bent Zina, bent Zina, bent Zina, bent Zina, bent Zina, bent Zina, bent Zina

    Heeey zina, maderti fina, ana we qalbi
    – Heee que Zina, maderti fina, ana biz Kalp
    7awesna 3aleik malqina
    – 7avesna 3aleik malkina

    Yaaa ya zina, maderti fina, ana we qalbi
    – Ilaaa Jora Zina, içimizdeki maderti, ana seviyoruz
    7awesna 3aleik malqina
    – 7avesna 3aleik malkina

    Heeey zina, maderti fina, ana we qalbi
    – Heee que Zina, maderti fina, ana biz Kalp
    7awesna 3aleik malqina
    – 7avesna 3aleik malkina

    Yaaa ya zina, maderti fina, ana we qalbi
    – Ilaaa Jora Zina, içimizdeki maderti, ana seviyoruz
    Hmm zinaaaa
    – Hmm zinaaaa
  • Prljavo Kazalište – Ako Tražiš Nekoga Hırvatça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Prljavo Kazalište – Ako Tražiš Nekoga Hırvatça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Ako tražiš nekoga, nekoga za šetanje
    – Birini arıyorsan, birlikte yürüyecek birini
    Onda ja sam čovjek za tebe
    – O zaman senin için adam benim
    Imam sedam milja duge korake
    – Yedi mil uzunluğunda adımlarım var
    Lake kao oblake
    – Bulutlar kadar hafif

    Ako tražiš nekoga
    – Eğer birini arıyorsan
    Nekoga za zauvijek
    – Sonsuza dek biri
    Onda tvoj sam čovjek oduvijek
    – O zaman sonsuza dek senin adamın oldum

    Uzmi me (to je sudbina)
    – Beni al (bu kader)
    Ima žena koje zaključaju srce poput dragog kamena
    – Kalplerini değerli bir taş gibi kilitleyen kadınlar var
    Uzmi me (to je sudbina)
    – Beni al (bu kader)

    Uzmi me (to je sudbina)
    – Beni al (bu kader)
    Jer ima žena koje zaključaju srce poput dragog kamena
    – Çünkü kalplerini değerli bir taş gibi kilitleyen kadınlar var

    Uzmi me (to je sudbina)
    – Beni al (bu kader)
    Jer ima žena koje zaključaju srce poput dragog kamena
    – Çünkü kalplerini değerli bir taş gibi kilitleyen kadınlar var
  • Sia – You Have Been Loved İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Sia – You Have Been Loved İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    You shot me up, yeah
    – Beni vurdun, evet
    You filled my cup, oh
    – Bardağımı doldurdun, oh
    You sailed my boat
    – Tekneme yelken açtın.
    You were my very last hope
    – Sen benim son umudumdun
    You took my very last hope away
    – Son umudumu elimden aldın

    Oh you, you will be loved by someone good
    – Oh sen, iyi biri tarafından sevileceksin
    And you, you will be loved by somebody good
    – Ve sen, iyi biri tarafından sevileceksin
    You have been loved
    – Sen sevildin

    You dropped the bomb
    – Bombayı sen attın.

    And now you’re gone
    – Ve şimdi gittin

    I held you dear
    – Sana sarıldım canım
    You swallowed my fears
    – Korkularımı yuttun
    And now I’ve drunk my last beer with you
    – Ve şimdi seninle son biramı içtim

    Oh you, you have been loved by someone good
    – Oh sen, iyi biri tarafından sevildin
    Yeah you, you will be loved
    – Evet sen, sevileceksin
    Oh will you ever know
    – Oh hiç bilecek misin
    That the bitterness and anger left me long ago
    – Acı ve öfkenin beni uzun zaman önce terk ettiğini
    Only sadness remains
    – Sadece üzüntü kalır
    And it will pass
    – Ve geçecek

    Yeah you you will be loved by somebody good
    – Evet sen iyi biri tarafından sevileceksin
    By somebody good
    – İyi biri tarafından
  • Snoop Dogg – Buttons (feat. The Pussycat Dolls) İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Snoop Dogg – Buttons (feat. The Pussycat Dolls) İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    What it do babyboo?
    – Babyboo ne işe yarar?
    Yeah, little mama you lookin’ good
    – Evet, küçük anne iyi görünüyorsun
    I see you wanna play with a player from the hood
    – Kaputtan bir oyuncuyla oynamak istediğini görüyorum.
    Come holla at me, you got it like that
    – Gel bana bağır, böyle anladın
    Big, snoop dogg with the lead pussycat
    – Baş kedi ile büyük, snoop dogg
    I show you how it go down, yeah, I wanna go down
    – Sana nasıl düştüğünü göstereceğim, evet, aşağı inmek istiyorum
    Me and you, one on one, treat you like a showdown
    – Ben ve sen, bire bir, sana bir hesaplaşma gibi davranıyoruz
    You look at me and I look at you
    – Sen bana bak, ben de sana.
    I’m reachin’ for your shirt
    – Gömleğine uzanıyorum.
    What you want me to do
    – Ne yapmamı istiyorsun

    I’m telling you to loosen up my buttons babe (uh huh)
    – Sana düğmelerimi gevşetmeni söylüyorum bebeğim (uh huh)
    But you keep frontin’ (uh)
    – Ama sen önde duruyorsun (uh)
    Sayin’ what you gon’ do to me (uh huh)
    – Bana ne yapacağını söylüyorsun (uh huh)
    But I ain’t seen nothin’ (uh)
    – Ama hiçbir şey görmedim (uh)

    I’m telling you to loosen up my buttons babe (uh huh)
    – Sana düğmelerimi gevşetmeni söylüyorum bebeğim (uh huh)
    But you keep frontin’ (uh)
    – Ama sen önde duruyorsun (uh)
    Sayin’ what you gon’ do to me (uh huh)
    – Bana ne yapacağını söylüyorsun (uh huh)
    But I ain’t seen nothin’ (uh)
    – Ama hiçbir şey görmedim (uh)

    Typical, hardly the type I fall for
    – Tipik, neredeyse aşık olduğum tip
    I like him the physical,
    – Onu fiziksel olarak seviyorum,
    Don’t leave me askin’ for more
    – Daha fazlasını istememe izin verme
    I’m a sexy mama
    – Ben seksi bir anneyim
    Who knows just how to get what I wanna
    – İstediğimi nasıl elde edeceğimi kim bilebilir
    What I wanna do is bring this on ya
    – Yapmak istediğim bunu sana getirmek.
    Backup all the things that I told ya
    – Sana söylediğim her şeyi yedekle

    You been sayin’ all the right things all night long
    – Bütün gece boyunca doğru şeyler söyledin.
    But I can’t seem to get you over here to help take this off
    – Ama bunu çıkarmana yardım etmen için seni buraya getiremiyorum.
    Baby can’t you see
    – Bebeğim göremiyor musun
    How these clothes are fittin’ on me
    – Bu kıyafetler bana nasıl uyuyor?
    And the heat comin’ from this beat
    – Ve bu ritimden gelen ısı
    I’m about to blow, I don’t think you know
    – Patlamak üzereyim, bildiğini sanmıyorum

    I’m telling you to loosen up my buttons babe (uh huh)
    – Sana düğmelerimi gevşetmeni söylüyorum bebeğim (uh huh)
    But you keep frontin’ (uh)
    – Ama sen önde duruyorsun (uh)
    Sayin’ what you gon’ do to me (uh huh)
    – Bana ne yapacağını söylüyorsun (uh huh)
    But I ain’t seen nothin’ (uh)
    – Ama hiçbir şey görmedim (uh)

    I’m telling you to loosen up my buttons babe (uh huh)
    – Sana düğmelerimi gevşetmeni söylüyorum bebeğim (uh huh)
    But you keep frontin’ (uh)
    – Ama sen önde duruyorsun (uh)
    Sayin’ what you gon’ do to me (uh huh)
    – Bana ne yapacağını söylüyorsun (uh huh)
    But I ain’t seen nothin’ (uh)
    – Ama hiçbir şey görmedim (uh)

    You say you’re a big boy, but I can’t agree
    – Büyük bir çocuk olduğunu söylüyorsun ama aynı fikirde değilim.
    Cuz the love you said you had ain’t been put on me
    – Çünkü söylediğin aşk bana yüklenmedi.
    I wonder if I’m just too much for you
    – Senin için çok mu fazla olduğumu merak ediyorum
    Wonder, if my kiss don’t make you just…
    – Acaba öpücüğüm seni öylece bırakmıyor mu?..
    Wonder, what I got next for you
    – Merak ediyorum, senin için sırada ne var
    What you wanna do
    – Ne yapmak istiyorsun
    Take a chance to recognize that this could be yours
    – Bunun sizin olabileceğini kabul etme şansını yakalayın
    I can see just like those guys
    – Tıpkı o adamlar gibi görebiliyorum.
    That your game don’t please
    – Oyunun hoşuna gitmiyor

    Baby can’t you see
    – Bebeğim göremiyor musun
    How these clothes are fittin’ on me
    – Bu kıyafetler bana nasıl uyuyor?
    And the heat comin’ from this beat
    – Ve bu ritimden gelen ısı
    I’m about to blow, I don’t think you know
    – Patlamak üzereyim, bildiğini sanmıyorum

    I’m telling you to loosen up my buttons babe (uh huh)
    – Sana düğmelerimi gevşetmeni söylüyorum bebeğim (uh huh)
    But you keep frontin’ (uh)
    – Ama sen önde duruyorsun (uh)
    Sayin’ what you gon’ do to me (uh huh)
    – Bana ne yapacağını söylüyorsun (uh huh)
    But I ain’t seen nothin’ (uh)
    – Ama hiçbir şey görmedim (uh)

    I’m telling you to loosen up my buttons babe (uh huh)
    – Sana düğmelerimi gevşetmeni söylüyorum bebeğim (uh huh)
    But you keep frontin’ (uh)
    – Ama sen önde duruyorsun (uh)
    Sayin’ what you gon’ do to me (uh huh)
    – Bana ne yapacağını söylüyorsun (uh huh)
    But I ain’t seen nothin’ (uh)
    – Ama hiçbir şey görmedim (uh)

    Now you can get what you want
    – Artık istediğini elde edebilirsin.
    But I need what I need
    – Ama ihtiyacım olana ihtiyacım var
    And let me tell you what’s crack-a-lacking for I proceed
    – Ve sana devam etmem için neyin eksik olduğunu söyleyeyim
    I’m a show you where to put it that
    – Sana bunu nereye koyacağını göstereceğim.
    PCD on me, yeah, I thought I saw a pussy cat
    – Üzerimde PCD, evet, bir kedi kedisi gördüğümü sanıyordum
    You roll with the big dog all six of you all on me
    – Büyük köpekle yuvarlanıyorsunuz, hepiniz altınız üzerimde.
    Now tell me how you feel baby doll
    – Şimdi bana nasıl hissettiğini söyle bebeğim
    Ashley, Nicole, Carmit, Jessica, Kimberly, Melody
    – Ashley, Nicole, Gül, Jessica, Kimberly, Melodi
    You telling me
    – Bana söylüyorsun

    I’m telling you to loosen up my buttons babe (uh huh)
    – Sana düğmelerimi gevşetmeni söylüyorum bebeğim (uh huh)
    But you keep frontin’ (uh)
    – Ama sen önde duruyorsun (uh)
    Sayin’ what you gon’ do to me (uh huh)
    – Bana ne yapacağını söylüyorsun (uh huh)
    But I ain’t seen nothin’ (uh)
    – Ama hiçbir şey görmedim (uh)

    I’m telling you to loosen up my buttons babe (uh huh)
    – Sana düğmelerimi gevşetmeni söylüyorum bebeğim (uh huh)
    But you keep frontin’ (uh)
    – Ama sen önde duruyorsun (uh)
    Sayin’ what you gon’ do to me (uh huh)
    – Bana ne yapacağını söylüyorsun (uh huh)
    But I ain’t seen nothin’ (uh)
    – Ama hiçbir şey görmedim (uh)

    I’m telling you to loosen up my buttons babe (uh huh)
    – Sana düğmelerimi gevşetmeni söylüyorum bebeğim (uh huh)
    But you keep frontin’ (uh)
    – Ama sen önde duruyorsun (uh)
    Sayin’ what you gon’ do to me (uh huh)
    – Bana ne yapacağını söylüyorsun (uh huh)
    But I ain’t seen nothin’ (uh)
    – Ama hiçbir şey görmedim (uh)

    I’m telling you to loosen up my buttons babe (uh huh)
    – Sana düğmelerimi gevşetmeni söylüyorum bebeğim (uh huh)
    But you keep frontin’ (uh)
    – Ama sen önde duruyorsun (uh)
    Sayin’ what you gon’ do to me (uh huh)
    – Bana ne yapacağını söylüyorsun (uh huh)
    But I ain’t seen nothin’ (uh)
    – Ama hiçbir şey görmedim (uh)
  • Samyak Prasana – Aahatein Hintçe Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Samyak Prasana – Aahatein Hintçe Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    आहटें, हो रही तेरी
    – Ahhhhh, seni alıyorum
    दिल के दर पे मेरे
    – Kalp atış hızım
    तू यहीं है कहीं ना कहीं
    – Buralarda bir yerdesin.

    आहटें, हो रही तेरी
    – Ahhhhh, seni alıyorum
    दिल के दर पे मेरे
    – Kalp atış hızım
    तू यहीं है कहीं
    – Buralarda bir yerdesin.

    कभी मेरे ख़ाब सा
    – Kendimi hiç duymadım.
    कभी उलझे ज़वाब सा
    – Bazen biraz karışık.
    कि चंदा में भी दाग सा, मेरे जैसा तू
    – Sen de benim gibisin, benim gibisin.

    कि दरिया का हो इक सिरा
    – Bu nehrin sonu.
    कि अरमानों का सिलसिला
    – Ermenilerin dizi
    कि सेहरा में भी आब सा
    – Bu da Sehra’da
    मेरे जैसा तू, मेरे जैसा तू
    – Benden hoşlanıyorsun, benden hoşlanıyorsun

    आहटें, हो रही तेरी
    – Ahhhhh, seni alıyorum
    दिल के दर पे मेरे
    – Kalp atış hızım
    तू यहीं है कहीं ना कहीं
    – Buralarda bir yerdesin.

    तेरा हूँ मैं, तुझे क्यूँ ना यकीं है?
    – Ben seninim, neden emin değilsin?
    चाहत में मेरी आख़िर क्या कमी है?
    – Arzu eksikliğim nedir?
    तुझमें ही तो छुपी मेरी खुदी है
    – Ve beni saklayan sensin.
    मेरी खुदी कुछ ना सही
    – Doğru bir şeyi oydum
    कुछ ना सही, कुछ ना सही
    – Doğru bir şey, doğru bir şey

    आहटें, हो रही तेरी
    – Ahhhhh, seni alıyorum
    दिल के दर पे मेरे
    – Kalp atış hızım
    तू यहीं है कहीं ना कहीं
    – Buralarda bir yerdesin.

    आहटें, हो रही तेरी
    – Ahhhhh, seni alıyorum
    दिल के दर पे मेरे
    – Kalp atış hızım
    तू यहीं है कहीं
    – Buralarda bir yerdesin.

    कभी मेरे ख़ाब सा
    – Kendimi hiç duymadım.
    कभी उलझे ज़वाब सा
    – Bazen biraz karışık.
    कि चंदा में भी दाग सा, मेरे जैसा तू
    – Sen de benim gibisin, benim gibisin.

    कि दरिया का हो इक सिरा
    – Bu nehrin sonu.
    कि अरमानों का सिलसिला
    – Ermenilerin dizi
    कि सेहरा में भी आब सा
    – Bu da Sehra’da
    मेरे जैसा तू, मेरे जैसा तू
    – Benden hoşlanıyorsun, benden hoşlanıyorsun

    आहटें, हो रही तेरी
    – Ahhhhh, seni alıyorum
    दिल के दर पे मेरे
    – Kalp atış hızım
    तू यहीं है कहीं ना कहीं
    – Buralarda bir yerdesin.
  • LE SSERAFIM – No Celestial Korece Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    LE SSERAFIM – No Celestial Korece Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Ayy!
    – Ayy!

    천사 같은 완벽함은 bye
    – Melek mükemmellik güle güle
    틀에 박힌 fantasy
    – Basmakalıp fantezi
    발칙하게 시작해 내 fight
    – Dövüşüne başla.
    Rule은 필요 없잖니 oww!
    – Kurala ihtiyacın yok, oww!

    F-f-f-fake wings
    – F-f-f-sahte kanatlar
    내 손으로 tear off
    – ellerimle kopar
    T-t-t-time’s up
    – T-t-t-zaman doldu
    두 발이 닿는 순간
    – Her iki ayağın da dokunduğu an

    Just wanna live a real life
    – Sadece gerçek bir hayat yaşamak istiyorum
    솔직한 내 목소리를 들어줘
    – Dürüst sesimi dinle.
    Ain’t no fear, 난 이 순간 now (now)
    – Korku yok, ben şimdi (şimdi)
    떨어져 down to earth (down to earth)
    – yeryüzüne (yeryüzüne)

    Woo-woo-woo
    – Woo-woo-woo
    I’m no freakin’ angel
    – Ben lanet bir melek değilim
    I’m no freakin’ goddess
    – Ben lanet bir tanrıça değilim
    난 나일 뿐이야, hold me tight
    – Ben sadece benim, sıkı tut beni
    어지러운 세상 꽉 잡아줘 항상
    – Baş döndürücü dünyaya her zaman tutun.
    Because, you’re by my side
    – Çünkü sen benim yanımdasın

    멋대로 던져대는 시끄러운 얘기들
    – Yüksek sesle böyle şeyler atmaktan bahsediyor.
    건질 게 없네 한 귀로 흘려
    – Kurutulacak bir şey yok. Bir kulağına dök.
    소란한 세상 속에 내 목소린 volume up
    – gürültülü bir dünyada sesimi yükselt
    I’m sick and tired I’m so so done
    – Hasta ve yorgunum, çok işim bitti.
    I’m sick and tired but not alone
    – Hasta ve yorgunum ama yalnız değilim

    F-f-f-fake wings
    – F-f-f-sahte kanatlar
    내 손으로 tear off
    – ellerimle kopar
    T-t-t-time’s up
    – T-t-t-zaman doldu
    두 발이 닿는 순간
    – Her iki ayağın da dokunduğu an

    Just wanna live a real life
    – Sadece gerçek bir hayat yaşamak istiyorum
    솔직한 내 목소리를 들어줘
    – Dürüst sesimi dinle.
    Ain’t no fear, 난 이 순간 now (now)
    – Korku yok, ben şimdi (şimdi)
    떨어져 down to earth (down to earth)
    – yeryüzüne (yeryüzüne)

    Woo-woo-woo
    – Woo-woo-woo
    I’m no freakin’ angel
    – Ben lanet bir melek değilim
    I’m no freakin’ goddess
    – Ben lanet bir tanrıça değilim
    난 나일 뿐이야, hold me tight
    – Ben sadece benim, sıkı tut beni
    어지러운 세상 꽉 잡아줘 항상
    – Baş döndürücü dünyaya her zaman tutun.
    Because, you’re by my side
    – Çünkü sen benim yanımdasın

    I-I-I-I-I-I’m not afraid
    – Ben-Ben-Ben-Ben-Ben-Korkmuyorum
    Ah-ah-ah-yeah (down to earth)
    – Ah-ah-ah-evet (yeryüzüne)
    I-I-I-I-I-I’m not afraid
    – Ben-Ben-Ben-Ben-Ben-Korkmuyorum
    Ah-ah-ah-yeah (down to earth)
    – Ah-ah-ah-evet (yeryüzüne)

    Just wanna show you everything
    – Sadece sana her şeyi göstermek istiyorum
    언제나 있는 그대로 믿어줘
    – Bana her zamanki gibi güven.
    Ain’t no fear, 난 이 순간 now (now)
    – Korku yok, ben şimdi (şimdi)
    떨어져 down to earth (down to earth)
    – yeryüzüne (yeryüzüne)

    Woo-woo-woo
    – Woo-woo-woo
    I’m no freakin’ angel
    – Ben lanet bir melek değilim
    I’m no freakin’ goddess
    – Ben lanet bir tanrıça değilim
    난 나일 뿐이야, hold me tight
    – Ben sadece benim, sıkı tut beni
    어지러운 세상 꽉 잡아줘 항상
    – Baş döndürücü dünyaya her zaman tutun.
    Because, you’re by my side (side)
    – Çünkü sen benim yanımdasın (yan)
  • Noel – Together (From “Reply 1988, Pt. 7”) [Original Television Soundtrack] Korece Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Noel – Together (From “Reply 1988, Pt. 7”) [Original Television Soundtrack] Korece Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    우리 기억 속엔
    – Hafızamızda.
    늘 아픔이 묻어 있었지
    – Her zaman acı çekiyordum.
    무엇이 너와 나에게 상처를 주는지
    – Seni ve beni ne incitiyor
    주는 그대로 받아야만 했던 날들
    – Olduğu gibi almak zorunda olduğun günler
    그럴수록 사랑을 내세웠지
    – Onu ne kadar çok sevdiysem, o kadar çok sevdim.

    우리 힘들지만 함께
    – Güçlüyüz ama birlikteyiz
    걷고 있었다는 것
    – Yürüdüğümü
    그 어떤 기쁨과도 바꿀 수는 없지
    – Hiçbir neşeyi değiştiremezsin.
    복잡한 세상을 해결할 수 없다 해도
    – Karmaşık bir dünyayı çözemeseniz bile
    언젠가는 좋은 날이 다가올 거야
    – Bir gün güzel bir gün gelecek.

    살아간다는 건 이런 게 아니겠니
    – Yaşamak gibi değil.
    함께 숨 쉬는 마음이 있다는 것
    – Birlikte nefes alan bir kalbin olduğunu
    그것만큼 든든한 벽은 없을 것 같아
    – O kadar sağlam bir duvar olduğunu sanmıyorum.
    그 수많은 시련을 이겨내기 위해서
    – Bu kadar çok denemenin üstesinden gelmek için

    우리 힘들지만 함께
    – Güçlüyüz ama birlikteyiz
    걷고 있었다는 것
    – Yürüdüğümü
    그 어떤 기쁨과도 바꿀 수는 없지
    – Hiçbir neşeyi değiştiremezsin.
    복잡한 세상을 해결할 수 없다 해도
    – Karmaşık bir dünyayı çözemeseniz bile
    언젠가는 좋은 날이 다가올 거야
    – Bir gün güzel bir gün gelecek.

    살아간다는 건 이런 게 아니겠니
    – Yaşamak gibi değil.
    함께 숨 쉬는 마음이 있다는 것
    – Birlikte nefes alan bir kalbin olduğunu
    그것만큼 든든한 벽은 없을 것 같아
    – O kadar sağlam bir duvar olduğunu sanmıyorum.
    그 수많은 시련을 이겨내기 위해서
    – Bu kadar çok denemenin üstesinden gelmek için

    울고 싶었던 적 얼마나 많았었니
    – Kaç kez ağlamak istedin?
    너를 보면서 참아야 했었을 때
    – Sana bakmaya katlanmak zorunda kaldığımda
    난 비로소 강해진 나를 볼 수 있었어
    – Kendimi olduğum kadar güçlü görebiliyordum.
    함께 하는 사랑이 그렇게 만든 거야 ah ah
    – Birlikte aşk böyle yaptı. ah ah.

    살아간다는 건 이런 게 아니겠니
    – Yaşamak gibi değil.
    함께 숨 쉬는 마음이 있다는 것
    – Birlikte nefes alan bir kalbin olduğunu
    그것만큼 든든한 벽은 없을 것 같아
    – O kadar sağlam bir duvar olduğunu sanmıyorum.
    그 수많은 시련을 이겨내기 위해서
    – Bu kadar çok denemenin üstesinden gelmek için
  • Boohle – Mazikhale (feat. Woza Sabza) Xhosa dili Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Boohle – Mazikhale (feat. Woza Sabza) Xhosa dili Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Eyy
    – YY
    Wo ohh
    – Ey
    Yeyi
    – Yi
    Wo hooh
    – Woo hooh
    Yeyi ohoh
    – Ne Ah
    Yeyi yayayaya
    – Yayaya
    Yayayaya yayayaya
    – Yayaya yayaya
    Wo oh oh
    – Oh oh oh oh
    Hmmmm
    – Hmm

    Kunabantu abangi dlela u mona
    – Yaklaşık bir nüfusu vardır dlela mona
    Ay kunabantu, abangi khuluma Kabi
    – Bir nüfusu var, Khuda Kabhi
    Ay kunabantu, abangafuni kusi bona si jabulile
    – Bu Sİ Gladyatör görmek istemiyorum insanlar, yok
    Wooh kunabantu
    – Wooh’un bir nüfusu var
    Aba lwisana nathi
    – Bunlar bizim akranlarımız

    Yeh oh hoo
    – Ho ho ho
    Yeh oh hoo
    – Ho ho ho
    Ay yoh oh hoo
    – Ay oh oh hoo
    Yeah eh ehh
    – Evet eh eh eh

    Ngiyanimema zitha zami
    – Niyanimema Zamani
    Bonani, impumelelo yami
    – Gördün mü, başarım
    Ngiyanimema zitha zami
    – Niyanimema Zamani
    Bonani, ngiphumelela
    – Gör, kazan
    Ngiyanimema zitha zami
    – Niyanimema Zamani
    Bonani, amandla ami
    – Gördün mü, ami gücü
    Ngiyanimema zitha zami (Ohhh)
    – Niyanimema Zhi Zhi (Ohhhhhh)

    Ngithi mazikhale
    – Bırak ağlasınlar
    Mazikhale mazikhale
    – Bırak ağlasınlar ve bırak ağlasınlar
    Hayi mazikhale
    – Hayır bırak ağlasınlar
    Mazikhale mazikhale
    – Bırak ağlasınlar ve bırak ağlasınlar
    Ngithi mazikhale
    – Bırak ağlasınlar
    Mazikhale mazikhale
    – Bırak ağlasınlar ve bırak ağlasınlar
    Hayi mazikhale
    – Hayır bırak ağlasınlar
    Mazikhale mazikhale
    – Bırak ağlasınlar ve bırak ağlasınlar
    Ngithi mazikhale
    – Bırak ağlasınlar
    Mazikhale mazikhale
    – Bırak ağlasınlar ve bırak ağlasınlar
    Hayi mazikhale
    – Hayır bırak ağlasınlar
    Mazikhale mazikhale
    – Bırak ağlasınlar ve bırak ağlasınlar

    Kunabantu abangi dlela u mona
    – Yaklaşık bir nüfusu vardır dlela mona
    Ay kunabantu, abangi khuluma Kabi
    – Bir nüfusu var, Khuda Kabhi
    Ay kunabantu, abangafuni kusi bona si jabulile
    – Bu Sİ Gladyatör görmek istemiyorum insanlar, yok
    Wooh kunabantu
    – Wooh’un bir nüfusu var
    Aba lwisana nathi
    – Bunlar bizim akranlarımız

    Yeh oh hoo
    – Ho ho ho
    Yeh oh hoo
    – Ho ho ho
    Ay yoh oh hoo
    – Ay oh oh hoo
    Yeah eh ehh
    – Evet eh eh eh

    Ngiyanimema zitha zami
    – Niyanimema Zamani
    Bonani, impumelelo yami
    – Gördün mü, başarım
    Ngiyanimema zitha zami
    – Niyanimema Zamani
    Bonani, ngiphumelela
    – Gör, kazan
    Ngiyanimema zitha zami
    – Niyanimema Zamani
    Bonani, amandla ami
    – Gördün mü, ami gücü
    Ngiyanimema zitha zami (Ohhh)
    – Niyanimema Zhi Zhi (Ohhhhhh)

    Ngithi mazikhale
    – Bırak ağlasınlar
    Mazikhale mazikhale
    – Bırak ağlasınlar ve bırak ağlasınlar
    Hayi mazikhale
    – Hayır bırak ağlasınlar
    Mazikhale mazikhale
    – Bırak ağlasınlar ve bırak ağlasınlar
  • Aymos & Ami Faku – Fatela Xhosa dili Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Aymos & Ami Faku – Fatela Xhosa dili Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Abaningi abawubonga lo nyaka
    – Bu yıl ödül kazananlar
    Ngijabula ma usaphila
    – Jabula ma hala hayatta
    Nonke zami ngiyanifatela omacala
    – Zamindar’ın tüm yeğenleri
    Ngin’tshela nisaphila
    – Ngin’banga Nishi

    Ithuba lisekhona
    – Kanal hala var
    Mtshele uyamvroustaana
    – JPG / vroustaana vroustaana
    N’cela sixolelane
    – N’calli özür diledi
    Amaphutha aya yenzeka
    – Soyadına sahip önemli kişiler şunları içerir:
    Phutha liya yenzeka
    – Arıza meydana gelecektir
    Phutha liya yenzeka
    – Arıza meydana gelecektir
    N’cela sixolelane
    – N’calli özür diledi
    Amaphutha aya yenzeka
    – Soyadına sahip önemli kişiler şunları içerir:

    Abaningi abawubonga lo nyaka
    – Bu yıl ödül kazananlar
    Ngijabula ma usaphila
    – Jabula ma hala hayatta
    Nonke zami ngiyanifatela omacala
    – Zamindar’ın tüm yeğenleri
    Ngin’tshela nisaphila
    – Ngin’banga Nishi

    Ithuba lisekhona
    – Kanal hala var
    Mtshele uyamvroustaana
    – JPG / vroustaana vroustaana
    N’cela sixolelane
    – N’calli özür diledi
    Amaphutha aya yenzeka
    – Soyadına sahip önemli kişiler şunları içerir:
    Phutha liya yenzeka
    – Arıza meydana gelecektir
    Phutha liya yenzeka
    – Arıza meydana gelecektir
    N’cela sixolelane
    – N’calli özür diledi
    Amaphutha aya yenzeka
    – Soyadına sahip önemli kişiler şunları içerir:

    Intliziyo yakho
    – Kalbin
    We mhlobo wam
    – Biz benim arkadaşımızız.
    Ingummangaliso
    – Bu bir mucize
    Ndakuthandela yona
    – Bunun için gönüllü oldum
    Yonke leminyaka
    – Tüm yıllar
    Zange wandiphoxa
    – Hiç tartışmadı.
    We mhlobo wam
    – Biz benim arkadaşımızız.
    Ndiyakuthembisa
    – Sana söz veriyorum
    Ukuthi nam ndizozama
    – Benimle deneyeceğimi söylemek için
    Ukuba yi friend eright
    – Eğer iyi bir arkadaşsa
    Ungumntasekhaya, ubambo Iwam
    – O bir ev hanımı, elinde bir kadın
    Ungaze undiyeke, ungaze undiyeke
    – Asla gitmeme izin verme, asla gitmeme izin verme

    Ithuba lisekhona
    – Kanal hala var
    Mtshele uyamvroustaana
    – JPG / vroustaana vroustaana
    N’cela sixolelane
    – N’calli özür diledi
    Amaphutha aya yenzeka
    – Soyadına sahip önemli kişiler şunları içerir:
    Phutha aya yenzeka
    – Olması gereken hata
    Phutha aya yenzeka
    – Olması gereken hata
    N’cela sixolelane
    – N’calli özür diledi
    Amaphutha aya yenzeka
    – Soyadına sahip önemli kişiler şunları içerir:
    Ithuba lisekhona
    – Kanal hala var
    Mtshele uyamvroustaana
    – JPG / vroustaana vroustaana
    N’cela sixolelane
    – N’calli özür diledi
    Amaphutha aya yenzeka
    – Soyadına sahip önemli kişiler şunları içerir:
    Phutha liya yenzeka
    – Arıza meydana gelecektir
    Phutha liya yenzeka
    – Arıza meydana gelecektir
    N’cela sixolelane
    – N’calli özür diledi
    Amaphutha aya yenzeka
    – Soyadına sahip önemli kişiler şunları içerir:

    Enzeka, enzeka, enzeka, enzeka
    – Oluş, oluş, oluş, oluş
    Enzeka, enzeka, enzeka, enzeka
    – Oluş, oluş, oluş, oluş

    Ithuba lisekhona
    – Kanal hala var
    Mtshele uyamvroustaana
    – JPG / vroustaana vroustaana
    N’cela sixolelane
    – N’calli özür diledi
    Amaphutha aya yenzeka
    – Soyadına sahip önemli kişiler şunları içerir:
    Phutha aya yenzeka
    – Olması gereken hata
    Phutha aya yenzeka
    – Olması gereken hata
    N’cela sixolelane
    – N’calli özür diledi
    Amaphutha aya yenzeka
    – Soyadına sahip önemli kişiler şunları içerir:
    Ithuba lisekhona
    – Kanal hala var
    Mtshele uyamvroustaana
    – JPG / vroustaana vroustaana
    N’cela sixolelane
    – N’calli özür diledi
    Amaphutha aya yenzeka
    – Soyadına sahip önemli kişiler şunları içerir:
    Phutha liya yenzeka
    – Arıza meydana gelecektir
    Phutha liya yenzeka
    – Arıza meydana gelecektir
    N’cela sixolelane
    – N’calli özür diledi
    Amaphutha aya yenzeka
    – Soyadına sahip önemli kişiler şunları içerir: