Yazar: Çevirce

  • Max Oazo – Airplane (feat. Moonessa) İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Max Oazo – Airplane (feat. Moonessa) İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Baby, do you think I’m lovely?
    – Bebeğim, sence ben sevimli miyim?
    I’ve been saving all my loving
    – Tüm sevgimi kurtarıyorum
    For you, yeah you
    – Senin için, evet sen
    Clinging onto my body
    – Vücuduma yapışıyor
    Really wanna be somebody
    – Gerçekten biri olmak istiyorum
    New, do you?
    – Yeni misin?

    Fights then making up again
    – Kavgalar sonra tekrar barışıyor
    I can’t play these kind of games
    – Bu tür oyunları oynayamam.
    Waiting for some type of change
    – Bir çeşit değişiklik bekliyorum
    Maybe that’s just too much babe
    – Belki de bu çok fazla bebeğim
    Pull me closer to your face
    – Beni yüzüne yaklaştırın
    I don’t wanna leave this place alone
    – Burayı yalnız bırakmak istemiyorum.
    I know
    – Biliyorum

    And I’ll never be the same
    – Ve asla aynı olmayacağım
    ‘Cause I’ve never felt this way
    – Çünkü hiç böyle hissetmemiştim
    You’ve been taking up my brain
    – Beynimi ele geçiriyorsun.
    Never felt so insane
    – Hiç bu kadar deli hissetmemiştim
    Even when you call my name
    – Adımı söylediğin zaman bile
    Tell me, do you feel the same?
    – Söylesene, sen de aynı şeyi hissediyor musun?
    If I make it to the end
    – Eğer sonuna kadar yaparsam
    I’m taking off like an airplane
    – Bir uçak gibi kalkıyorum

    Baby, I’ve been waiting on ya’
    – Bebeğim, seni bekliyordum.
    But you don’t even care to bother
    – Ama rahatsız etmek bile umurunda değil
    Ooh, do you?
    – Ooh, öyle mi?
    Still holding out for something
    – Hala bir şey için direniyor
    Like I can’t compare to nothing
    – Sanki hiçbir şeyle kıyaslayamam
    To you, to you
    – Sana, sana

    Fights then making up again
    – Kavgalar sonra tekrar barışıyor
    I can’t play these kind of games
    – Bu tür oyunları oynayamam.
    Waiting for some type of change
    – Bir çeşit değişiklik bekliyorum
    Maybe that’s just too much babe
    – Belki de bu çok fazla bebeğim
    Pull me closer to your face
    – Beni yüzüne yaklaştırın
    I don’t wanna leave this place alone
    – Burayı yalnız bırakmak istemiyorum.
    I know
    – Biliyorum

    And I’ll never be the same
    – Ve asla aynı olmayacağım
    ‘Cause I’ve never felt this way
    – Çünkü hiç böyle hissetmemiştim
    You’ve been taking up my brain
    – Beynimi ele geçiriyorsun.
    Never felt so insane
    – Hiç bu kadar deli hissetmemiştim
    Even when you call my name
    – Adımı söylediğin zaman bile
    Tell me, do you feel the same?
    – Söylesene, sen de aynı şeyi hissediyor musun?
    If I make it to the end
    – Eğer sonuna kadar yaparsam
    I’m taking off like an airplane
    – Bir uçak gibi kalkıyorum

    And I’ll never be the same
    – Ve asla aynı olmayacağım
    ‘Cause I’ve never felt this way
    – Çünkü hiç böyle hissetmemiştim
    You’ve been taking up my brain
    – Beynimi ele geçiriyorsun.
    Never felt so insane
    – Hiç bu kadar deli hissetmemiştim
    Even when you call my name
    – Adımı söylediğin zaman bile
    Tell me, do you feel the same?
    – Söylesene, sen de aynı şeyi hissediyor musun?
    If I make it to the end
    – Eğer sonuna kadar yaparsam
    I’m taking off like an airplane
    – Bir uçak gibi kalkıyorum
  • Mr. Juve – Baga Dans (feat. Cristinel) Romence Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Mr. Juve – Baga Dans (feat. Cristinel) Romence Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Înca una de la mine
    – Benden bir tane daha
    Mr. Juve la aparat pentru tine
    – Bay Juve sizin için makineye
    Și să meargă treaba bine
    – Ve işin iyi gitmesine izin ver
    Îl am și pe Cristinel lângă mine
    – Yanımda Cristinel de var.
    Și zic (Yo)
    – Ve diyorum ki (Yo)
    Asta e pentru cine știe bine din manțocărie
    – Bu Mantoktan iyi bilenler için
    Și cunoaște meserie
    – Ve zanaatını bil

    Bagă dans frumos
    – Kıpırdamak güzel dans
    Bagă dans d-ăla sexos
    – O seksi dansı giy
    Bagă pe sus, bagă pe jos
    – Yukarı çık, aşağı git
    Bagă, bagă sistem nervos
    – Jab, Jab sinir sistemi
    Bagă, bagă dans frumos
    – Kıpırdamak, kıpırdamak güzel dans
    Bagă dans d-ăla sexos
    – O seksi dansı giy
    Cu fundul sus și fața jos
    – Göt yukarı ve yüz aşağı
    Bagă, bagă periculos
    – Sok, sok tehlikeli

    Bagă dans frumos
    – Kıpırdamak güzel dans
    Bagă dans d-ăla sexos
    – O seksi dansı giy
    Bagă pe sus, bagă pe jos
    – Yukarı çık, aşağı git
    Bagă, bagă sistem nervos
    – Jab, Jab sinir sistemi
    Bagă, bagă dans frumos
    – Kıpırdamak, kıpırdamak güzel dans
    Bagă dans d-ăla sexos
    – O seksi dansı giy
    Cu fundul sus și fața jos
    – Göt yukarı ve yüz aşağı
    Bagă, bagă periculos
    – Sok, sok tehlikeli

    Lasă fetele să vină lângă mine
    – Kızlar yanıma gelsin
    Că ce le trebuie lor eu știu cel mai bine
    – En çok ihtiyaç duydukları şeyi biliyorum.
    Hai Juvele umblă la bass și dăi toba mai tare
    – Bas çalalım ve davulu açalım.
    Să poată să miște fetele din motoare
    – Kızları motorlardan uzaklaştırabilme
    Că uite vin și ne bagă un dans frumos
    – Bu bakış gel ve bize güzel bir dans ver
    Cum ne place nouă, d-ăla sexos
    – Sevdiğimiz gibi, seksi olan
    Se lasă și pe sus, și pe jos și sus și jos
    – Yukarı ve aşağı ve yukarı ve aşağı gider
    Hai vino bagă-te și tu nu mai fi puturos
    – Hadi, içeri gir ve kokuşmayı kes.

    Cucoana știe bine, bagă bine din manțocărie
    – Bayan bunu iyi biliyor, ceketten iyi koyuyor
    E o bijuterie
    – Bu bir mücevher
    Le-nvață pe toate că fata știe bine meserie
    – Onlara kızın işi iyi bildiğini öğret
    Face cu ele școlărie
    – Onlarla eğitim yap

    Se mișcă bine ca după ceas
    – Saatten sonra olduğu gibi iyi hareket eder
    Mișcă bine pe balans
    – Dengede iyi hareket edin
    Mișcă bine de vă face praf
    – Tozunu almak için iyi hareket et
    Da nu mă las și-o iau acas
    – Evet pes etmiyorum ve eve götürmüyorum
    Da țin-te bine de tobă și bass
    – Evet davul ve bas tutun
    Balans, balans, ușor la pas
    – Denge, denge, adım atması kolay
    Și arată-le
    – Ve onlara göster
    Freacă-te
    – Kendini ovala
    Lasă-te
    – Kendini bırak
    Rupe-te
    – Kendini kır
    Întoarce-te
    – Geri gel
    Bagă-le
    – Onları içeri sok.
    Scoate-le
    – Onları dışarı çıkar
    Omoară-le
    – Öldür onları

    Bagă dans frumos
    – Kıpırdamak güzel dans
    Bagă dans d-ăla sexos
    – O seksi dansı giy
    Bagă pe sus, bagă pe jos
    – Yukarı çık, aşağı git
    Bagă, bagă sistem nervos
    – Jab, Jab sinir sistemi
    Bagă, bagă dans frumos
    – Kıpırdamak, kıpırdamak güzel dans
    Bagă dans d-ăla sexos
    – O seksi dansı giy
    Cu fundul sus și fața jos
    – Göt yukarı ve yüz aşağı
    Bagă, bagă periculos
    – Sok, sok tehlikeli

    Bagă dans frumos
    – Kıpırdamak güzel dans
    Bagă dans d-ăla sexos
    – O seksi dansı giy
    Bagă pe sus, bagă pe jos
    – Yukarı çık, aşağı git
    Bagă, bagă sistem nervos
    – Jab, Jab sinir sistemi
    Bagă, bagă dans frumos
    – Kıpırdamak, kıpırdamak güzel dans
    Bagă dans d-ăla sexos
    – O seksi dansı giy
    Cu fundul sus și fața jos
    – Göt yukarı ve yüz aşağı
    Bagă, bagă periculos
    – Sok, sok tehlikeli

    Uite-le, uite-le cum vin câte două, trei, patru
    – İşte geliyorlar, iki, üç, dört
    Da poa’ să vină și zece că-l ține pe băiatu’
    – Evet, on gelip çocuğu tutabilir
    Da eu le țin numai pe nebuneală
    – Evet, sadece onları deli ediyorum
    Pe zăpăceală și nu stau la vrăjeală
    – Dalga geçmek ve oturmamak üzerine
    Așa și zic
    – Ben de diyorum ki
    Așa cum ți-am mai spus
    – Daha önce de söylediğim gibi
    Fața jos și fundul sus
    – Yüz aşağı ve göt yukarı
    Dacă te simți mai bine urcă-te pe masă sus
    – Kendini daha iyi hissediyorsan üst kattaki masaya geç.
    Sau jos aici cu mine
    – Ya da aşağıda benimle
    Unde vrei unde-ți convine
    – İstediğin yerde istediğin yerde
    Numai dansează bine
    – Sadece iyi dans et
    Dăi din ce ai mai bun în tine
    – Kendinizden en iyisini verin

    Încă din copilărie
    – Çocukluğundan beri
    Îi place să dea bine din drăcie
    – İyi görünmeyi sever.
    Dansul pentru ea e jucarie
    – Onun için dans etmek Oyuncak
    Și când începe să danseze parcă face călărie
    – Ve dans etmeye başladığında, sanki biniyormuş gibi
    Știe șmecherie
    – Hileyi biliyor

    Se mișcă bine ca după ceas
    – Saatten sonra olduğu gibi iyi hareket eder
    Mișcă bine pe balans
    – Dengede iyi hareket edin
    Mișcă bine de vă face praf
    – Tozunu almak için iyi hareket et
    Da nu mă las și-o iau acas
    – Evet pes etmiyorum ve eve götürmüyorum
    Da țin-te bine de tobă și bass
    – Evet davul ve bas tutun
    Balans, balans, ușor la pas
    – Denge, denge, adım atması kolay
    Și arată-le
    – Ve onlara göster
    Freacă-te
    – Kendini ovala
    Lasă-te
    – Kendini bırak
    Rupe-te
    – Kendini kır
    Întoarce-te
    – Geri gel
    Bagă-le
    – Onları içeri sok.
    Scoate-le
    – Onları dışarı çıkar
    Omoară-le
    – Öldür onları

    Bagă dans frumos
    – Kıpırdamak güzel dans
    Bagă dans d-ăla sexos
    – O seksi dansı giy
    Bagă pe sus, bagă pe jos
    – Yukarı çık, aşağı git
    Bagă, bagă sistem nervos
    – Jab, Jab sinir sistemi
    Bagă, bagă dans frumos
    – Kıpırdamak, kıpırdamak güzel dans
    Bagă dans d-ăla sexos
    – O seksi dansı giy
    Cu fundul sus și fața jos
    – Göt yukarı ve yüz aşağı
    Bagă, bagă periculos
    – Sok, sok tehlikeli

    Bagă dans frumos
    – Kıpırdamak güzel dans
    Bagă dans d-ăla sexos
    – O seksi dansı giy
    Bagă pe sus, bagă pe jos
    – Yukarı çık, aşağı git
    Bagă, bagă sistem nervos
    – Jab, Jab sinir sistemi
    Bagă, bagă dans frumos
    – Kıpırdamak, kıpırdamak güzel dans
    Bagă dans d-ăla sexos
    – O seksi dansı giy
    Cu fundul sus și fața jos
    – Göt yukarı ve yüz aşağı
    Bagă, bagă periculos
    – Sok, sok tehlikeli
  • Marshmello & Juice WRLD – Bye Bye İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Marshmello & Juice WRLD – Bye Bye İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Alright, Mello made it right
    – Pekala, Mello düzeltti.
    Bye-bye, bye-bye
    – Güle güle, güle güle
    Oh my, get out my life
    – Aman tanrım, çık hayatımdan.
    She said, “Why?”
    – Dedi ki, “Neden?”
    (Mello made it right)
    – (Mello doğru yaptı)

    I hit her with a bye-bye, bye-bye
    – Ona bir güle güle vurdum, güle güle
    You’re out your mind
    – Aklını kaçırmışsın.
    I’m out of pills
    – Haplarım bitti.
    And you’re out of lies
    – Ve yalanların bitti
    It stays dark outside
    – Dışarıda karanlık kalır
    Even when it’s daytime
    – Gündüz olduğunda bile
    Like, bye-bye, bye-bye
    – Hoşçakal, hoşçakal, hoşçakal gibi
    (Uh) bye-bye, bye-bye
    – (Uh) güle güle, güle güle

    Um, see you later
    – Sonra görüşürüz.
    (Uh) girl, I got a question for you
    – Kızım, sana bir sorum var.
    Yeah, I need a favor
    – Evet, bir iyiliğe ihtiyacım var.
    Turn yourself back to a demon, I’m a demon slayer
    – Kendini bir şeytana dönüştür, ben bir iblis avcısıyım
    Hell-proof to the core, take me to your lair
    – Çekirdeğe cehennem kanıtı, beni inine götür

    (Uh) hella persuasive
    – Çok ikna edici.
    Hella curved animation, like The Matrix
    – Matris gibi Hella kavisli animasyon
    Percocet, body achin’, stomach achin’
    – Percocet, vücut ağrıyor, mide ağrıyor
    Feel like it’s a fuckin’ earthquake where my brain is (huh, oh)
    – Beynimin olduğu yerde lanet bir deprem gibi hissediyorum (ha, oh)

    Hell’s Kitchen blazing
    – Cehennem Mutfağı alev alev yanıyor
    Cookin’ coke up for slave masters, bloody apron
    – Köle efendileri için kokain hazırlamak, kanlı önlük
    I remember havin’ a dream catcher, when I was like ten
    – On yaşımdayken bir rüya yakalayıcım olduğunu hatırlıyorum.
    Set that bitch on fire, all my dreams been comin’ true since (been comin’ true since)
    – O kaltağı ateşe ver, o zamandan beri tüm hayallerim gerçek oluyor (o zamandan beri gerçek oluyor)

    Hit her with a bye-bye, bye-bye
    – Ona bir güle güle vur, güle güle
    You’re out your mind
    – Aklını kaçırmışsın.
    I’m out of pills
    – Haplarım bitti.
    And you’re out of lies
    – Ve yalanların bitti
    It stays dark outside
    – Dışarıda karanlık kalır
    Even when it’s daytime
    – Gündüz olduğunda bile

    Like, bye-bye, bye-bye
    – Hoşçakal, hoşçakal, hoşçakal gibi
    (Uh) bye-bye, bye-bye
    – (Uh) güle güle, güle güle
  • Márcia – A Pele Que Há Em Mim (Quando o Dia Entardeceu) [feat. JP Simões] Portekizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Márcia – A Pele Que Há Em Mim (Quando o Dia Entardeceu) [feat. JP Simões] Portekizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Quando o dia entardeceu
    – Gün battığında
    E o teu corpo tocou
    – Ve vücudun dokundu
    Num recanto do meu
    – Bir köşemde
    Uma dança acordou
    – Bir dans uyandı
    E o sol apareceu
    – Ve güneş ortaya çıktı
    De gigante ficou
    – Dev durdu
    Num instante apagou
    – Bir anda silindi
    O sereno do céu
    – Cennetin sükuneti

    E a calma a aguardar lugar em mim
    – Ve içimdeki sessiz bekleme yeri
    O desejo a contar segundo o fim
    – Sonuna göre söyleme arzusu
    Foi num ar que te deu
    – Seni veren bir havadaydı
    E o teu canto mudou
    – Ve şarkıların değişti
    E o teu corpo no meu
    – Ve senin bedenin benimkinde
    Uma trança arrancou
    – Bir örgü çekildi
    E o sangue arrefeceu
    – Ve kan soğudu
    E o meu pé aterrou
    – Ve ayağım indi
    Minha voz sussurrou
    – Sesim fısıldadı
    O meu sonho morreu
    – Rüyam öldü

    Dá-me o mar, o meu rio, minha calçada
    – Bana denizi, nehrimi, kaldırımımı ver
    Dá-me o quarto vazio da minha casa
    – Bana evimdeki boş odayı ver
    Vou deixar-te no fio da tua fala
    – Sizi konuşmanızın kenarında bırakacağım.
    Sobre a pele que há em mim
    – İçimdeki cilt hakkında
    Tu não sabes nada
    – Hiçbir şey bilmiyorsun.

    Quando o amor se acabou
    – Aşk bittiğinde
    E o meu corpo esqueceu
    – Ve vücudum unuttu
    O caminho onde andou
    – Yürüdüğün yol
    Nos recantos do teu
    – Köşelerinde senin
    E o luar se apagou
    – Ve ay ışığı söndü
    E a noite emudeceu
    – Ve gece sustu
    O frio fundo do céu
    – Gökyüzünün soğuk arka planı
    Foi descendo e ficou
    – Aşağı indi ve kaldı

    Mas a mágoa não mora mais em mim
    – Ama acı artık içimde yaşamıyor
    Já passou, desgastei
    – Bitti, yıprandım.
    Pra lá do fim
    – Sonun ötesinde
    É preciso partir
    – Gitmeliyiz.
    É o preço do amor
    – Bu aşkın bedeli
    Pra voltar a viver
    – Tekrar yaşamak için
    Já nem sinto o sabor
    – Artık tadına bile bakamıyorum.
    A suor e pavor
    – Ter ve korku
    Do teu colo a ferver
    – Kaynayan kucağından
    Do teu sangue de flor
    – Çiçek kanından
    Já não quero saber
    – Artık umrumda değil

    Dá-me o mar, o meu rio, a minha estrada
    – Bana denizi, nehrimi, yolumu ver
    O meu barco vazio na madrugada
    – Şafakta boş teknem
    Vou deixar-te no frio da tua fala
    – Sizi konuşmanızın soğukluğuna bırakıyorum.
    Na vertigem da voz
    – Sesin baş dönmesinde
    Quando enfim se cala
    – Sonunda çeneni kapattığın zaman
  • Némanus – Beijo de Funaná Portekizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Némanus – Beijo de Funaná Portekizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Chega a tribo aqui onde reina o nosso som
    – Sesimizin hüküm sürdüğü kabile buraya geliyor
    Tum tum tum bateu funaná que eu vou
    – Tum tum Tum çarptım funana ben irade
    Energia, sim, ao sentir o teu calor
    – Enerji, evet, sıcaklığını hissetmek için
    Euforia em mim. Vou explodir no teu amor
    – İçimdeki coşku. Senin aşkında patlayacağım

    E deixa eu sentir o teu corpo suado
    – Ve terli vücudunu hissetmeme izin ver
    Quando estás colado em mim
    – Bana yapıştığın zaman
    Sentir o teu beijo molhado
    – Islak öpücüğünü hisset
    Ver o teu gostinho em mim
    – İçimdeki zevkini gör
    Fazer do teu corpo pecado
    – Vücudunu günah işlet
    Vai ferver teu mundo em mim
    – Dünyanı içimde kaynatacak
    (Bis)
    – (Bıs)

    Le le, Le le, Le le,
    – Le le, Le le, Le le,
    We le le le le le le le le le le
    – Biz Biz Biz Biz Biz Biz Biz Biz Biz Biz Biz Biz
    We le le le le le le le le le le
    – Biz Biz Biz Biz Biz Biz Biz Biz Biz Biz Biz Biz
    Weh le le le oh
    – Weh Leh Leh’in
    (Bis)
    – (Bıs)

    Chega a tribo aqui onde reina o nosso som
    – Sesimizin hüküm sürdüğü kabile buraya geliyor
    Tum tum tum bateu funaná que eu vou
    – Tum tum Tum çarptım funana ben irade
    Energia, sim, ao sentir o teu calor
    – Enerji, evet, sıcaklığını hissetmek için
    Euforia em mim. Vou explodir no teu amor
    – İçimdeki coşku. Senin aşkında patlayacağım

    E deixa eu sentir o teu corpo suado
    – Ve terli vücudunu hissetmeme izin ver
    Quando estás colado em mim
    – Bana yapıştığın zaman
    Sentir o teu beijo molhado
    – Islak öpücüğünü hisset
    Ver o teu gostinho em mim
    – İçimdeki zevkini gör
    Fazer do teu corpo pecado
    – Vücudunu günah işlet
    Vai ferver teu mundo em mim
    – Dünyanı içimde kaynatacak
    (Bis)
    – (Bıs)

    Le le, Le le, Le le,
    – Le le, Le le, Le le,
    We le le le le le le le le le le
    – Biz Biz Biz Biz Biz Biz Biz Biz Biz Biz Biz Biz
    We le le le le le le le le le le
    – Biz Biz Biz Biz Biz Biz Biz Biz Biz Biz Biz Biz
    Weh le le le oh
    – Weh Leh Leh’in
    (Bis)
    – (Bıs)
  • Trill Pem & Kubi Producent – Kiedy Złamiesz Serce Mi Lehçe Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Trill Pem & Kubi Producent – Kiedy Złamiesz Serce Mi Lehçe Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Kiedy Złamiesz Serce Mi
    – Kalbimi Kırdığın Zaman
    Ey, ey, jajaja
    – Hey, hey, Judja
    Ey, ey (Kubi)
    – EY, EY (Kubi)

    Kiedy złamiesz serce mi
    – Kalbimi kırdığın zaman
    Nie popłynę
    – Ben yüzmeyeceğim
    Ja utonę
    – Boğulacağım
    W double kapie
    – Çift damlayan
    Troski moje
    – Endişelerim
    Przeliczam mamonę
    – Mammonu sayıyorum
    Kiedy Złamiesz Serce Moje
    – Kalbimi Kırdığın Zaman
    Się wkręciłem
    – Berbat ettim
    W to jak pojeb
    – Bunun içine pislik gibi
    Piękna róża, ostre kolce
    – Güzel gül, keskin dikenler
    Wiedzą w całej Polsce
    – Lehçe boyunca bilgi
    Kiedy Złamiesz Serce Mi
    – Kalbimi Kırdığın Zaman
    Nie popłynę
    – Ben yüzmeyeceğim
    Ja utonę
    – Boğulacağım
    W double kapie
    – Çift damlayan
    Troski moje
    – Endişelerim
    Przeliczam mamonę
    – Mammonu sayıyorum
    Kiedy Złamiesz Serce Moje
    – Kalbimi Kırdığın Zaman
    Się wkręciłem
    – Berbat ettim
    W to jak pojeb
    – Bunun içine pislik gibi
    Piękna róża, ostre kolce
    – Güzel gül, keskin dikenler
    Wiedzą w całej Polsce
    – Lehçe boyunca bilgi

    Kiedy złamiesz mi serce mi
    – Kalbimi kırdığın zaman
    Zrób to tak by zabolało
    – Acıtmasını sağla
    Posyp rany solą by szczypało
    – Çimdiklemek için yaraları tuzla serpin
    Kiedy wspólne foty się palą
    – Paylaşılan fotoğraflar yandığında
    Burzy się to wszystko co się budowało
    – İnşa edilen her şey yok edildi.
    Wybuduje linijki, posyp kokę
    – Cetveller yapacağım, kola serpeceğim
    Przez ciebie latam, stałem się pilotem
    – Senin yüzünden uçuyorum, pilot oldum
    Okryje moją płytę cała złotem
    – Plakamı tüm altınlarla kaplayacağım
    Jednoosobowa armia robi flotę
    – Bir adamın ordusu filoyu yapıyor

    Ey, ey, skrrrt, skrrrt, ey, ey
    – Ey, ey, skrrrt, skrrrt, ey, ey

    Kiedy Złamiesz Serce Mi
    – Kalbimi Kırdığın Zaman
    Nie popłynę
    – Ben yüzmeyeceğim
    Ja utonę
    – Boğulacağım
    W double kapie
    – Çift damlayan
    Troski moje
    – Endişelerim
    Przeliczam mamonę
    – Mammonu sayıyorum
    Kiedy Złamiesz Serce Moje
    – Kalbimi Kırdığın Zaman
    Się wkręciłem
    – Berbat ettim
    W to jak pojeb
    – Bunun içine pislik gibi
    Piękna róża, ostre kolce
    – Güzel gül, keskin dikenler
    Wiedzą w całej Polsce
    – Lehçe boyunca bilgi
    Kiedy Złamiesz Serce Mi
    – Kalbimi Kırdığın Zaman
    Nie popłynę
    – Ben yüzmeyeceğim
    Ja utonę
    – Boğulacağım
    W double kapie
    – Çift damlayan
    Troski moje
    – Endişelerim
    Przeliczam mamonę
    – Mammonu sayıyorum
    Kiedy Złamiesz Serce Moje
    – Kalbimi Kırdığın Zaman
    Się wkręciłem
    – Berbat ettim
    W to jak pojeb
    – Bunun içine pislik gibi
    Piękna róża, ostre kolce
    – Güzel gül, keskin dikenler
    Wiedzą w całej Polsce
    – Lehçe boyunca bilgi

    Lubię ostre kolce bo najbardziej widać rany
    – Keskin dikenleri severim çünkü en çok görülen yaralar
    O rany, jakie stany dziennie mnie prześladowały
    – Aman tanrım, gün içinde hangi eyaletler beni rahatsız etti
    Te piramidy, Kleopatry, złoto na nadgarstkach
    – Bu piramitler, Kleopatralar, bileklerindeki altın
    Przećpałem sie, a wszystko to jest fatamorgana
    – Ben seviştim ve hepsi fatamorgana
    Od rana czułem się, na moje zycie zrób mi zamach
    – Sabahtan beri hayatım boyunca bana bir darbe yapacağını hissettim
    Pamiętam chwile, kiedy czule kiedy całowałaś
    – Nazikçe öpüştüğün anları hatırlıyorum
    Pamiętam zapach, ruch kiedy nago mi tańczyłaś (Skrrrt, skrrrt, skrrrt, skrrrt)
    – Bana çıplak dans ederken kokuyu, hareketi hatırlıyorum (Skrrrt, skrrrt, skrrrt, skrrrt)
    Zwyciężyłaś, rozjebałaś skurwysyna
    – Sen kazandın, şerefsizi becerdin.

    Nie popłynę
    – Ben yüzmeyeceğim
    Ja utonę
    – Boğulacağım
    W double kapie
    – Çift damlayan
    Troski moje
    – Endişelerim
    Przeliczam mamonę
    – Mammonu sayıyorum
    Kiedy Złamiesz Serce Moje
    – Kalbimi Kırdığın Zaman
    Się wkręciłem
    – Berbat ettim
    W to jak pojeb
    – Bunun içine pislik gibi
    Piękna róża, ostre kolce
    – Güzel gül, keskin dikenler
    Wiedzą w całej Polsce
    – Lehçe boyunca bilgi
    Kiedy Złamiesz Serce Mi
    – Kalbimi Kırdığın Zaman
    Nie popłynę
    – Ben yüzmeyeceğim
    Ja utonę
    – Boğulacağım
    W double kapie
    – Çift damlayan
    Troski moje
    – Endişelerim
    Przeliczam mamonę
    – Mammonu sayıyorum
    Kiedy Złamiesz Serce Moje
    – Kalbimi Kırdığın Zaman
    Się wkręciłem
    – Berbat ettim
    W to jak pojeb
    – Bunun içine pislik gibi
    Piękna róża, ostre kolce
    – Güzel gül, keskin dikenler
    Wiedzą w całej Polsce
    – Lehçe boyunca bilgi
  • Karpe & Omar Sheriff – PAF.no Norveççe Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Karpe & Omar Sheriff – PAF.no Norveççe Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Hva varer evig, yara
    – Sonsuza dek süren, yara
    Penger og plastikkplanter
    – Para ve plastik tesisleri
    Hva skal du ta med deg, yara
    – Yanına ne alacaksın yara
    Når lufta går ut av lungene dine, ya ya
    – Hava ciğerlerinden çıktığında, ya ya
    Penger og plastikkplanter
    – Para ve plastik tesisleri
    Hva skal du ta med deg, yara
    – Yanına ne alacaksın yara
    Når lufta går ut av lungene dine, ya ya
    – Hava ciğerlerinden çıktığında, ya ya

    Allah, Allah, ya baba
    – Allah, Allah, ya baba
    Wa salam 3layk, ya baba
    – Selam 3layk, ya baba
    Allah, Allah, ya baba
    – Allah, Allah, ya baba
    Wa salam 3layk, ya baba
    – Selam 3layk, ya baba
    Jeg veit at du tror, ya baba
    – İnandığını biliyorum baba.
    At jeg blir stor, ya baba
    – Büyüyeceğimi, baba.

    Allah, Allah, ya baba
    – Allah, Allah, ya baba
    Wa salam 3layk, ya baba
    – Selam 3layk, ya baba
    Allah, Allah, ya baba
    – Allah, Allah, ya baba
    Wa salam 3layk, ya baba
    – Selam 3layk, ya baba
    Jeg veit at du tror, ya baba
    – İnandığını biliyorum baba.
    At jeg blir stor, ya baba
    – Büyüyeceğimi, baba.

    Nye sedler og nye sedler
    – NYE NYE ve NYE NYE
    Nye sedler og nye sedler
    – NYE NYE ve NYE NYE
    Jeg får nye sedler og nye sedler
    – NYE NYE NYE NYE NYE NYE NYE NYE NYE NYE Nye Nye Nye Nye Nye Nye Nye Nye Nye Nye Nye
    Nye sedler og nye sedler
    – NYE NYE ve NYE NYE
    Nye sedler og nye sedler
    – NYE NYE ve NYE NYE
    Jeg får nye sedler og nye sedler
    – NYE NYE NYE NYE NYE NYE NYE NYE NYE NYE Nye Nye Nye Nye Nye Nye Nye Nye Nye Nye Nye
    Men ingen ser ut som oss på pengene ennå
    – Ama henüz kimse para konusunda bize benzemiyor.

    Allah, Allah, ya baba
    – Allah, Allah, ya baba
    Wa salam 3layk, ya baba
    – Selam 3layk, ya baba
    Allah, Allah, ya baba
    – Allah, Allah, ya baba
    Wa salam 3layk, ya baba
    – Selam 3layk, ya baba
    Jeg veit at du tror, ya baba
    – İnandığını biliyorum baba.
    At jeg blir stor, ya baba
    – Büyüyeceğimi, baba.

    Allah, Allah, ya baba
    – Allah, Allah, ya baba
    Wa salam 3layk, ya baba
    – Selam 3layk, ya baba
    Allah, Allah, ya baba
    – Allah, Allah, ya baba
    Wa salam 3layk, ya baba
    – Selam 3layk, ya baba
    Jeg veit at du tror, ya baba
    – İnandığını biliyorum baba.
    At jeg blir stor, ya baba
    – Büyüyeceğimi, baba.

    Allah, Allah, ya baba
    – Allah, Allah, ya baba
    Wa salam 3layk, ya baba
    – Selam 3layk, ya baba
    Allah, Allah, ya baba
    – Allah, Allah, ya baba
    Wa salam 3layk, ya baba
    – Selam 3layk, ya baba
    Jeg veit at du tror, ya baba
    – İnandığını biliyorum baba.
    At jeg blir stor, ya baba
    – Büyüyeceğimi, baba.

    Nye sedler og nye sedler
    – NYE NYE ve NYE NYE
    Nye sedler og nye sedler
    – NYE NYE ve NYE NYE
    Jeg får nye sedler og nye sedler
    – NYE NYE NYE NYE NYE NYE NYE NYE NYE NYE Nye Nye Nye Nye Nye Nye Nye Nye Nye Nye Nye
    Nye sedler og nye sedler
    – NYE NYE ve NYE NYE
    Nye sedler og nye sedler
    – NYE NYE ve NYE NYE
    Jeg får nye sedler og nye sedler
    – NYE NYE NYE NYE NYE NYE NYE NYE NYE NYE Nye Nye Nye Nye Nye Nye Nye Nye Nye Nye Nye
    Men ingen ser ut som oss på pengene ennå
    – Ama henüz kimse para konusunda bize benzemiyor.

    Allah, Allah, ya baba
    – Allah, Allah, ya baba
    Wa salam 3layk, ya baba
    – Selam 3layk, ya baba
    Allah, Allah, ya baba
    – Allah, Allah, ya baba
    Wa salam 3layk, ya baba
    – Selam 3layk, ya baba
    Jeg veit at du tror, ya baba
    – İnandığını biliyorum baba.
    At jeg blir stor, ya baba
    – Büyüyeceğimi, baba.

    Allah, Allah, ya baba
    – Allah, Allah, ya baba
    Wa salam 3layk, ya baba
    – Selam 3layk, ya baba
    Allah, Allah, ya baba
    – Allah, Allah, ya baba
    Wa salam 3layk, ya baba
    – Selam 3layk, ya baba
    Jeg veit at du tror, ya baba
    – İnandığını biliyorum baba.
    At jeg blir stor, ya baba
    – Büyüyeceğimi, baba.
  • Julión Álvarez y su Norteño Banda – Aquí Algo Cambió İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Julión Álvarez y su Norteño Banda – Aquí Algo Cambió İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Aquí algo cambio
    – Burada bir şeyler değişiyor
    Fuiste tu o fui yo
    – Sen miydin yoksa ben miydim
    Quien dejó que se enfriaran las cosas
    – İşlerin soğumasına kim izin verdi

    De un tiempo acá
    – Burada bir zamandan beri
    Empecé a notar
    – Fark etmeye başladım
    Que ya no eres la misma persona
    – Artık aynı kişi olmadığını

    Tus ojos me dicen que te quieres ir
    – Gözlerin bana gitmek istediğini söylüyor
    Se ve que conmigo ya no eres feliz
    – Benimle artık mutlu olmadığın görülüyor.
    Por eso el siguiente paso
    – Bu yüzden bir sonraki adım
    Yo lo haré por ti
    – Senin için yapacağım.

    Me voy para que veas cuanto te quiero
    – Seni ne kadar sevdiğimi görebilmen için gidiyorum.
    Aunque mi corazón no esté de acuerdo
    – Kalbim aynı fikirde olmasa bile
    Prefiero ya no verte
    – Artık seni görmemeyi tercih ederim.
    A que me digas que me quieres
    – Beni sevdiğini söylemek için
    Y no lo estés sintiendo
    – Ve bunu hissetme

    Me voy para que vuelva tu sonrisa
    – Gülüşünün geri gelmesi için gidiyorum.
    Me va a doler como no te imaginas
    – Hayal edemeyeceğin kadar acıtacak.
    Pero no tiene caso
    – Ama davası yok.
    Que me quedé entre tus brazos
    – Kollarında kaldığımı

    Si tú ya no eres mía
    – Eğer artık benim değilsen
    Y eso no hace falta que lo digas
    – Ve bunu söylemek zorunda değilsin

    (Pero aquí andamos oiga)
    – (Ama işte buradayız, hey)
    (Julión Álvarez Y Su Norteño Banda oiga)
    – (Julión Álvarez Y Su Norteño Banda oiga)

    Me voy para que veas cuanto te quiero
    – Seni ne kadar sevdiğimi görebilmen için gidiyorum.
    Aunque mi corazón no esté de acuerdo
    – Kalbim aynı fikirde olmasa bile
    Prefiero ya no verte
    – Artık seni görmemeyi tercih ederim.
    A que me digas que me quieres
    – Beni sevdiğini söylemek için
    Y no lo estés sintiendo
    – Ve bunu hissetme

    Me voy para que vuelva tu sonrisa
    – Gülüşünün geri gelmesi için gidiyorum.
    Me va a doler como no te imaginas
    – Hayal edemeyeceğin kadar acıtacak.
    Pero no tiene caso
    – Ama davası yok.
    Que me quedé entre tus brazos
    – Kollarında kaldığımı

    Si tú ya no eres mía
    – Eğer artık benim değilsen
    Y eso no hace falta que lo digas
    – Ve bunu söylemek zorunda değilsin
  • Canal RCN – BAILA CONMIGO (HASTA QUE LA PLATA NOS SEPARE) İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Canal RCN – BAILA CONMIGO (HASTA QUE LA PLATA NOS SEPARE) İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Si la vida me tiene, aquí contigo
    – Eğer hayat bana sahipse, burada seninle
    Es porque este amor seguro es merecido
    – Çünkü bu aşk kesinlikle hak edilmiş
    Ven y no digas nada, ya todo está escrito
    – Gel ve hiçbir şey söyleme, her şey zaten yazılmış
    Porque gestos y miradas dicen más que las palabras
    – Çünkü jestler ve bakışlar kelimelerden daha fazlasını söyler
    Tú y yo hemos perdido la razón, a razón de tanto amor y sin pensarlo nos unió
    – Sen ve ben aklımızı kaybettik, bu kadar sevgi yüzünden ve bizi birleştirdiğini düşünmeden
    Baila conmigo, abrázame
    – Benimle dans et, sarıl bana
    No dejes que pierda la fe
    – İnancımı kaybetmeme izin verme
    Toma mi mano, aférrate
    – Elimi tut, bekle
    Por este amor lo intentaré
    – Bu aşk için deneyeceğim
    Hagamos caso al corazón
    – Kalbi dinleyelim
    Solo importamos tú y yo
    – Sadece sen ve ben önemliyiz
    Y no dejemos escapar lo que sentimos, cuando nos miramos
    – Ve birbirimize baktığımızda hissettiklerimizi bırakmayalım.
    Baila conmigo
    – Benimle dans et
    Cada día que pasa y no estamos juntos
    – Geçen her gün ve birlikte değiliz
    Es un beso cautivo, un te quiero perdido
    – Bu tutsak bir öpücük, kayıp Seni seviyorum
    Regalémonos tiempo de huir a nuestro destino
    – Hedefimize kaçmak için kendimize zaman tanıyalım
    Donde no nos encuentren, nuestro cielo escondido
    – Bizi bulamayacakları yerde, saklı cennetimiz
    Tú y yo hemos perdido la razón, a razón de tanto amor y sin pensarlo nos unió
    – Sen ve ben aklımızı kaybettik, bu kadar sevgi yüzünden ve bizi birleştirdiğini düşünmeden
    Baila conmigo, abrázame
    – Benimle dans et, sarıl bana
    No dejes que pierda la fe
    – İnancımı kaybetmeme izin verme
    Toma mi mano, aférrate
    – Elimi tut, bekle
    Por este amor lo intentaré
    – Bu aşk için deneyeceğim
    Hagamos caso al corazón
    – Kalbi dinleyelim
    Solo importamos tú y yo
    – Sadece sen ve ben önemliyiz
    Y no dejemos escapar lo que sentimos cuando nos miramos
    – Ve birbirimize baktığımızda hissettiklerimizi bırakmayalım.
    Baila conmigo
    – Benimle dans et
  • Karen ТУЗ & Gaya Khan – Сеньорита Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Karen ТУЗ & Gaya Khan – Сеньорита Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Она меня любит до потери пульса
    – Nabzını kaybedene kadar beni seviyor
    За нее, готов я поломать любого, ты не суйся
    – Onun için, herkesi kırmaya hazırım, sakın üzülme
    Вот она, моя любовь и дама – хулиганка
    – İşte burada, aşkım ve kabadayı hanımefendi
    Нагадала на руке моей цыганка
    – Çingenemin koluna sıçtı

    Я ее не баловал, так-как не богат, но
    – Onu zengin olmadığım kadar şımartmadım ama
    Она рядом со мной ходит очень элегантно
    – Yanımda çok zarif yürüyor
    Стала королевой моего же замка
    – Kendi kalemin kraliçesi oldu
    Потайная комната моей души – загадка
    – Ruhumun gizli odası bir gizemdir

    Она меня манит а я тут не вою волком
    – O beni çağırıyor ve ben burada kurtla savaşmıyorum
    Не много понимания, итог этого толка
    – Çok fazla anlayış yok, bunun sonucu
    Много мне не надо в этом бренном мире
    – Bu ölümcül dünyada çok fazla ihtiyacım yok
    Только ты и пару деток, для меня любимых
    – Sadece sen ve benim için sevdiğim birkaç çocuk var

    Дай мне свое дыханье
    – Bana nefesini ver
    Чтоб сердце билось
    – Kalbin atması için
    С тобою в такт
    – Seninle ritim içinde
    И застучало
    – Ve yakaladım

    Дай мне свое желанье
    – Bana dileğini ver
    Его исполню
    – Onu yerine getireceğim
    И мы начнем
    – Ve başlayacağız
    Опять сначала
    – Yine ilk önce

    Дорогая, нам до рая далеко идти
    – Tatlım, cennete kadar çok yolumuz var
    Меня карает и ломает, давай улетим
    – Beni cezalandırıyor ve kırıyor, hadi uçalım
    На Гавайи, на Бали, да выбор велик
    – Hawaii’ye, Bali’ye, evet seçim harika
    Укажи мне, сеньорита, куда сердце велит?
    – Bana işaret et, sinyorita, kalbin nereye gitmesini emrediyor?

    Мое небо рассыпано ледяным дождем
    – Gökyüzüm buzlu bir yağmurla ufalandı
    Ты в моем плену, буду твоим вождем
    – Sen benim tutsağımdasın, liderin olacağım
    Ступай за мною, я не подведу
    – Beni takip et, seni hayal kırıklığına uğratmayacağım
    Разделю с тобою радость и любую беду
    – Seninle neşeyi ve herhangi bir sorunu paylaşacağım

    “Люблю” – звучит банально, давай порычим
    – “Seviyorum” kulağa bayat geliyor, hadi biraz balık tutalım
    Это будет наша фишка, ведь мы так горячи
    – Bu bizim işimiz olacak, çünkü çok ateşliyiz
    Иди ко мне поближе, держись – полетим
    – Yanıma gel, dayan, uçalım
    Пусть далеко до рая, здесь устроим романтик
    – Cennete kadar uzaklara bırakalım, burada romantik olalım

    Дай мне свое дыханье
    – Bana nefesini ver
    Чтоб сердце билось
    – Kalbin atması için
    С тобою в такт
    – Seninle ritim içinde
    И застучало
    – Ve yakaladım

    Дай мне свое желанье
    – Bana dileğini ver
    Его исполню
    – Onu yerine getireceğim
    И мы начнем
    – Ve başlayacağız
    Опять сначала
    – Yine ilk önce

    Сеньорита, сеньорита
    – Hanımefendi, hanımefendi
    Меня манит моя дикая бонита
    – Vahşi bonita’m beni çağırıyor
    Сеньорита, сеньорита
    – Hanımefendi, hanımefendi
    Двигай в такт, я дам тебе ритма
    – Ritmine git, sana ritmi vereceğim

    Сеньорита, сеньорита
    – Hanımefendi, hanımefendi
    Меня манит моя дикая бонита
    – Vahşi bonita’m beni çağırıyor
    Сеньорита, сеньорита
    – Hanımefendi, hanımefendi
    Двигай в такт, я дам тебе ритма
    – Ritmine git, sana ritmi vereceğim
  • Ben l’Oncle Soul – Addicted İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Ben l’Oncle Soul – Addicted İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Yeah
    – Evet

    Every time I’m falling
    – Ne zaman düşsem
    You’re the one I’m calling
    – Aradığım kişi sensin.
    And everywhere I’m going
    – Ve gittiğim her yerde
    I know your eyes are on me
    – Gözlerinin üzerimde olduğunu biliyorum.

    I’m addicted to you, you, you, you
    – Sana bağımlıyım, sen, sen, sen
    I’m addicted to you, you, you, you
    – Sana bağımlıyım, sen, sen, sen
    I’m addicted to you, you, you, you
    – Sana bağımlıyım, sen, sen, sen

    Yeah
    – Evet

    When I feel hurt
    – İncinmiş hissettiğimde
    When I’m underground-ground
    – Yeraltındayken-yeraltında
    When I feel like dirt
    – Kir gibi hissettiğimde
    Longing for the sound-sounds
    – Ses için özlem-sesler
    Of the freeing birds
    – Özgürleşen kuşlardan
    I know I’m falling, yeah
    – Düştüğümü biliyorum, evet
    You know I’m falling
    – Düştüğümü biliyorsun.

    And when I feel pain
    – Ve acı hissettiğimde
    I always think about-about you to be strong again
    – Her zaman tekrar güçlü olmanı düşünürüm.
    I can hear you telling me “Stop worrying in vain”
    – Bana “Boşuna endişelenmeyi bırak” dediğini duyabiliyorum.
    You know I’m falling
    – Düştüğümü biliyorsun.
    You know I’m falling
    – Düştüğümü biliyorsun.

    Every time I’m falling
    – Ne zaman düşsem
    You’re the one I’m calling
    – Aradığım kişi sensin.
    And everywhere I’m going
    – Ve gittiğim her yerde
    I know your eyes are on me
    – Gözlerinin üzerimde olduğunu biliyorum.

    ‘Cause I’m addicted to you, you, you, you
    – Çünkü sana bağımlıyım, sen, sen, sen
    I’m addicted to you, you, you, you
    – Sana bağımlıyım, sen, sen, sen
    I’m addicted to you, you, you, you
    – Sana bağımlıyım, sen, sen, sen

    Oh
    – Ey

    Yes, I’m calling you someday
    – Evet, bir gün seni arayacağım.
    I’ll be curing some way
    – Bir şekilde iyileşeceğim.

    Just give me the time until I get it right
    – Sadece doğru olana kadar bana zaman ver
    I won’t be falling, falling (Falling, falling)
    – Düşmeyeceğim, düşmeyeceğim (Düşmeyeceğim, düşmeyeceğim)
    Falling, falling (Falling, falling)
    – Düşme, düşme (Düşme, düşme)
    Falling, falling (Falling)
    – Düşme, düşme (Düşme)
    Yeah (Yeah)
    – Evet (Evet)

    Every time I’m falling
    – Ne zaman düşsem
    You’re the one I’m calling
    – Aradığım kişi sensin.
    And everywhere I’m going
    – Ve gittiğim her yerde
    I know your eyes are on me
    – Gözlerinin üzerimde olduğunu biliyorum.

    I know that I’m supposed to let you fly and be moving on
    – Uçmana ve hayatına devam etmene izin vermem gerektiğini biliyorum.
    For we had our time but the moment is gone, gone
    – Çünkü zamanımız vardı ama an gitti, gitti
    Our moment is gone, gone, gone
    – Anımız gitti, gitti, gitti
  • Zach Bryan – Burn, Burn, Burn İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Zach Bryan – Burn, Burn, Burn İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Everyone seems a damn genius lately
    – Son zamanlarda herkes lanet bir dahi gibi görünüyor
    Tik-Tok talking, late-night TV
    – Tik-Tok konuşuyor, gece geç saatlerde TV
    Still so much I have yet to know
    – Hala bilmediğim çok şey var
    We get dressed up just to go downtown
    – Sadece şehir merkezine gitmek için giyiniyoruz.
    In some ego-filled late night crowd
    – Ego dolu bir gece kalabalığında
    It seems to be where I feel most alone
    – En yalnız hissettiğim yer orası gibi görünüyor

    I’d like to get lost on some old back road
    – Eski bir arka yolda kaybolmak istiyorum
    Find a shade tree and a honey hole
    – Bir gölge ağacı ve bir bal deliği bulun
    And talk to my grandpa again
    – Ve büyükbabamla tekrar konuş
    And I see God in everything
    – Ve Tanrı’yı her şeyde görüyorum
    The trees and pain and nights in the spring
    – Ağaçlar, acı ve ilkbaharda geceler
    So why do I still long for a home?
    – Öyleyse neden hala bir ev özlüyorum?

    I’d like to lay in a field on a cozy blanket
    – Rahat bir battaniyenin üzerinde bir tarlada uzanmak istiyorum
    And feel the fear of never wakin’
    – Ve asla uyanmama korkusunu hisset
    To know the true warmth of thе sun
    – Güneşin gerçek sıcaklığını bilmek
    I’d like to love my lady long and hard
    – Bayanımı uzun ve sert bir şekilde sevmek istiyorum
    And lay down lines of laymеn guitar
    – Ve sıradan gitarın çizgilerini uzat
    Never leave her loving arms again
    – Sevgi dolu kollarını bir daha asla bırakma

    My exes hate me and my friends all miss me
    – Eski sevgililerim benden nefret ediyor ve arkadaşlarım beni özlüyor
    I wanna drown in rot gut whiskey
    – Rot gut viskisinde boğulmak istiyorum
    Leave this small town for awhile
    – Bu küçük kasabayı bir süreliğine terk et
    Heading to Paris on a late-night flight
    – Gece geç saatlerde uçakla Paris’e gitmek
    Find a bar and get in a fight
    – Bir bar bul ve kavga et
    Write a few poems on a sunny balcony
    – Güneşli bir balkonda birkaç şiir yazın

    I wanna be a child climbing trees somewhere
    – Bir yerlerde ağaçlara tırmanan bir çocuk olmak istiyorum
    Breathing in the fresh outside air
    – Temiz dış havayı solumak
    And before I knew this life was unkind
    – Ve bu hayatın kaba olduğunu bilmeden önce
    I want a well-trained dog on a couple of acres
    – Birkaç dönümlük arazide iyi eğitimli bir köpek istiyorum.
    A kind, kind lady and a place to take her
    – Nazik, nazik bir bayan ve onu alacak bir yer
    Few good friends I can count on one of my hands
    – Ellerimden birine güvenebileceğim birkaç iyi arkadaş

    I know I’m bound to die one day
    – Biliyorum bir gün öleceğim
    So when I reach those golden gates
    – O altın kapılara ulaştığımda
    I pray to say I did the best I can
    – Elimden gelenin en iyisini yaptığımı söylemek için dua ediyorum
    Sit with my mother and the dearly departed
    – Annemle ve sevgili ayrılanlarla otur
    Send a prayer down to the broken-hearted
    – Kırık kalplilere bir dua gönder
    Let ’em know it all turns out just fine
    – Her şeyin yolunda gittiğini bilmelerini sağla.

    To know me is to love me and to hate me is to wrong me
    – Beni tanımak beni sevmek ve benden nefret etmek bana haksızlık etmektir
    I prefer my nights so lonely
    – Yalnız gecelerimi tercih ederim
    Love blues guitar, muscle cars, and gin
    – Blues gitarı, kas arabalarını ve cinleri seviyorum
    I’m a simple man, I don’t need much
    – Ben basit bir adamım, fazla bir şeye ihtiyacım yok
    Just my simple songs and some human touch
    – Sadece basit şarkılarım ve biraz insan dokunuşu
    I’m tired now, so I’m bringin’ my ass home
    – Şimdi yorgunum, bu yüzden kıçımı eve getiriyorum

    So let me go down the line
    – Bu yüzden çizgiden aşağı inmeme izin ver
    Let me feel it all
    – Hepsini hissetmeme izin ver
    Joy, pain, and sky
    – Sevinç, acı ve gökyüzü
    So let me go down the line
    – Bu yüzden çizgiden aşağı inmeme izin ver
    We all burn, burn, burn and die
    – Hepimiz yanarız, yanarız, yanarız ve ölürüz

    So let me go down the line
    – Bu yüzden çizgiden aşağı inmeme izin ver
    I wanna feel it all
    – Hepsini hissetmek istiyorum
    Joy, pain, and sky
    – Sevinç, acı ve gökyüzü
    So let me go down the line
    – Bu yüzden çizgiden aşağı inmeme izin ver
    We all burn, burn, burn and then die
    – Hepimiz yanarız, yanarız, yanarız ve sonra ölürüz

    So let me go down the line
    – Bu yüzden çizgiden aşağı inmeme izin ver
    I wanna feel it all
    – Hepsini hissetmek istiyorum
    Joy, pain, and sky
    – Sevinç, acı ve gökyüzü
    So let me go down the line
    – Bu yüzden çizgiden aşağı inmeme izin ver
    We all burn, burn, burn and then die
    – Hepimiz yanarız, yanarız, yanarız ve sonra ölürüz