Kategori: Genel

  • 林建辉 (Chien-hui Lin) – 我听见有人叫你宝贝 (I Heard Someone Calling You Baby) Çince Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    林建辉 (Chien-hui Lin) – 我听见有人叫你宝贝 (I Heard Someone Calling You Baby) Çince Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    林健輝
    – Lam Kin Fai

    我聽見有人叫你寶貝
    – Birinin sana bebek dediğini duydum.

    你問我為什麼 不再給你安慰
    – Neden seni rahatlatmayı bıraktığımı sordun.
    在寒風中漫步有家不回
    – Soğuk rüzgarda yürüyün, asla eve dönmeyin.
    好幾天不見面也無所謂
    – Günlerce görüşmemeniz önemli değil.
    你問我為什麼 把你的信退回
    – Mektubunu neden iade ettiğimi sordun.
    又把照片撕碎毫不後悔
    – Ve pişman olmadan resmi yırtın.
    你問我為了什麼 開始喝酒
    – Neden içmeye başladığımı sordun.
    而且每次都喝醉
    – Ve her seferinde sarhoş ol.

    不要說我做得不對
    – Doğru yapmadığımı söyleme.
    不要說你永遠不會
    – Asla olmayacağını söyleme.
    因為我在無意間聽見有人叫你寶貝
    – Bebeğim seni arayan biri kulak misafiri oldum çünkü.
    不要說這是個誤會
    – Yanlış anlaşılma olduğunu söyleme.
    請不要在我面前流淚
    – Lütfen gözümün önünde ağlama.
    因為我明明聽見有人叫你寶貝
    – Çünkü birinin sana bebek dediğini duydum.
    你讓他叫你 寶貝
    – Sana bebek demesini söyledin.

    你問我為什麼 不再給你安慰
    – Neden seni rahatlatmayı bıraktığımı sordun.
    在寒風中漫步有家不回
    – Soğuk rüzgarda yürüyün, asla eve dönmeyin.
    好幾天不見面也無所謂
    – Günlerce görüşmemeniz önemli değil.
    你問我為什麼 把你的信退回
    – Mektubunu neden iade ettiğimi sordun.
    又把照片撕碎毫不後悔
    – Ve pişman olmadan resmi yırtın.
    你問我為了什麼 開始喝酒
    – Neden içmeye başladığımı sordun.
    而且每次都喝醉
    – Ve her seferinde sarhoş ol.

    不要說我做得不對
    – Doğru yapmadığımı söyleme.
    不要說你永遠不會
    – Asla olmayacağını söyleme.
    因為我在無意間聽見有人叫你寶貝
    – Bebeğim seni arayan biri kulak misafiri oldum çünkü.
    不要說這是個誤會
    – Yanlış anlaşılma olduğunu söyleme.
    請不要在我面前流淚
    – Lütfen gözümün önünde ağlama.
    因為我明明聽見有人叫你寶貝
    – Çünkü birinin sana bebek dediğini duydum.
    你讓他叫你 寶貝
    – Sana bebek demesini söyledin.

    不要說我做得不對
    – Doğru yapmadığımı söyleme.
    不要說你永遠不會
    – Asla olmayacağını söyleme.
    因為我在無意間聽見有人叫你寶貝
    – Bebeğim seni arayan biri kulak misafiri oldum çünkü.
    不要說這是個誤會
    – Yanlış anlaşılma olduğunu söyleme.
    請不要在我面前流淚
    – Lütfen gözümün önünde ağlama.
    因為我明明聽見有人叫你寶貝
    – Çünkü birinin sana bebek dediğini duydum.
    你讓他叫你 寶貝
    – Sana bebek demesini söyledin.
  • 任然 – 落海 Çince Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    任然 – 落海 Çince Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    微光潮汐繁华千寻在深海中潜行
    – Pırıltı, gelgitler, kalabalık, Chihiro, derin denizde gizli.
    我唱吟
    – Şarkı söylüyorum.
    蔚蓝色寰宇赋予我的回应多冷清
    – Mavi dünya tarafından bana verilen cevap ne kadar ıssız?
    孤单频率万籁寂静在时间里旅行
    – Yalnız frekans sessiz zaman yolculuğu
    我迁徙 这海域
    – Bu denize göç ediyorum.
    继续前行我独一无二的轨迹
    – Devam edin. Benim eşsiz yörüngem.
    我等你靠近等来海啸入侵
    – Yaklaşmanı bekleyeceğim. Tsunamiyi bekleyeceğim.
    想听你声音听见风暴奔袭
    – Sesini duymak istiyorum. Fırtınayı duymak istiyorum.
    孑然的心 伟岸的生命
    – Yalnız bir kalp, sağlam bir hayat.
    倔强呐喊着叹息
    – İnatla bağırıyor ve iç çekiyor
    我是没遇见你就落入海底的鲸
    – Seninle tanışmadan önce okyanusun dibine düşmüş bir balinayım.
    你若途经却听不见我呼吸
    – Eğer geçersen ve nefes aldığımı duyamazsan,
    辗转的梦境 我昂首去证明
    – Başımı dik tutarak kanıtlamaya gittim.
    就算一生孤寂 共鸣一样清晰
    – Bir ömür boyu yalnızlık kadar net yankılansa bile
    不是你的风景只是海底的鲸
    – Bu senin görüşün değil. Sadece denizin dibinde bir balina.
    提醒我在你眼里只能透明
    – Bana sadece şeffaf olabileceğini hatırlat.
    你有万物生灵
    – Tüm canlılara sahipsin.
    我是最渺小的倒影
    – Ben en küçük yansımayım.
    我等你靠近等来海啸入侵
    – Yaklaşmanı bekleyeceğim. Tsunamiyi bekleyeceğim.
    想听你声音听见风暴奔袭
    – Sesini duymak istiyorum. Fırtınayı duymak istiyorum.
    孑然的心 伟岸的生命
    – Yalnız bir kalp, sağlam bir hayat.
    倔强呐喊着叹息
    – İnatla bağırıyor ve iç çekiyor
    我是没遇见你就落入海底的鲸
    – Seninle tanışmadan önce okyanusun dibine düşmüş bir balinayım.
    你若途经却听不见我呼吸
    – Eğer geçersen ve nefes aldığımı duyamazsan,
    辗转的梦境 我昂首去证明
    – Başımı dik tutarak kanıtlamaya gittim.
    就算一生孤寂 共鸣一样清晰
    – Bir ömür boyu yalnızlık kadar net yankılansa bile
    不是你的风景只是海底的鲸
    – Bu senin görüşün değil. Sadece denizin dibinde bir balina.
    提醒我在你眼里只能透明
    – Bana sadece şeffaf olabileceğini hatırlat.
    你有万物生灵
    – Tüm canlılara sahipsin.
    我是最渺小的倒影
    – Ben en küçük yansımayım.
    没遇见你就落入海底的鲸
    – Seninle tanışmadan önce denizin dibine düşen balina.
    你若途经却听不见我呼吸
    – Eğer geçersen ve nefes aldığımı duyamazsan,
    辗转的梦境 我昂首去证明
    – Başımı dik tutarak kanıtlamaya gittim.
    就算一生孤寂 共鸣一样清晰
    – Bir ömür boyu yalnızlık kadar net yankılansa bile
    不是你的风景只是海底的鲸
    – Bu senin görüşün değil. Sadece denizin dibinde bir balina.
    提醒我在你眼里只能透明
    – Bana sadece şeffaf olabileceğini hatırlat.
    你有万物生灵
    – Tüm canlılara sahipsin.
    我是最渺小的倒影
    – Ben en küçük yansımayım.
  • 25 Hours – Kon Kang Kang Taylandça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    25 Hours – Kon Kang Kang Taylandça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    เธอเห็นขอบฟ้านั้นไหม สักวันจะพาเธอไป
    – Ufku görüyor mu? bir gün, onu alacağım
    บนทางที่มี บางทีก็หกล้ม ไม่เป็นไร
    – Oraya giderken, belki de düşmek, sorun değil.

    มีเธอเป็นเพื่อนร่วมทาง จับมือเคียงข้างไม่ห่าง
    – Arkadaşı ile, el ele, yan yana, çok uzak değil
    แค่นี้ก็พอ ชีวิตก็มีครบ แล้วทุกอย่าง
    – Yeterli hayat, her şeye ve her şeye sahip

    อู้วว ทำทุกวันที่มีให้งดงาม (ด้วยกัน)
    – Ooh, her gün yapmak, muhteşem (birlikte)
    เชื่อว่าวันดีๆ มันจะรออยู่ที่ปลายทาง (โว๊ะโอโอโอโอ่)
    – O gün hedef (Oh Oh Oh Oh Oh) de bekliyor olacağına inanıyoruz)

    แค่เธออยู่ข้างๆ อ๊ะอ่าว ก็เปลี่ยนให้ชีวิตฉันไม่เหมือนเก่า
    – Wtf, hayatımı değiştirdi, eski gibi değil
    เธอทำให้ถนน ของฉันสวยงาม (โว๊ะโอโอโอโอ่)
    – Güzel (โว๊ะ benim sokaklarında Oh yapıyor )
    ในวันที่เราเริ่ม เดินทาง แค่เพียงมีเธอเดินกับฉันข้างๆ
    – Bu gün Seyahat, öylece onu benim yanında olmam başlarız
    ก็ทำให้โลกนี้ นั้นสดใส สวยงามไปทุกอย่าง
    – Bu dünyayı parlak, güzel her şey yaptı

    ที่นี้คือโลกอีกใบ ที่นี้จะไม่มีใคร
    – Bu başka bir dünya bu bir
    แค่เธอกับฉัน ที่รู้ว่าโลกนี้ เป็นยังไง
    – Sadece sen ve ben bu dünyanın böyle olduğunu biliyoruz.

    อู้วว ทำทุกวันที่มีให้งดงาม (ด้วยกัน)
    – Ooh, her gün yapmak, muhteşem (birlikte)
    เชื่อว่าวันดีๆ มันจะรออยู่ที่ปลายทาง (โว๊ะโอโอโอโอ่)
    – O gün hedef (Oh Oh Oh Oh Oh) de bekliyor olacağına inanıyoruz)

    แค่เธออยู่ข้างๆ อ๊ะอ่าว ก็เปลี่ยนให้ชีวิตฉันไม่เหมือนเก่า
    – Wtf, hayatımı değiştirdi, eski gibi değil
    เธอทำให้ถนน ของฉันสวยงาม (โว๊ะโอโอโอโอ่)
    – Güzel (โว๊ะ benim sokaklarında Oh yapıyor )
    ในวันที่เราเริ่ม เดินทาง แค่เพียงมีเธอเดินกับฉันข้างๆ
    – Bu gün Seyahat, öylece onu benim yanında olmam başlarız
    ก็ทำให้โลกนี้ นั้นสดใส สวยงามไปทุกอย่าง
    – Bu dünyayı parlak, güzel her şey yaptı

    อู้วว ทำทุกวันที่มีให้งดงาม (ด้วยกัน)
    – Ooh, her gün yapmak, muhteşem (birlikte)
    เชื่อว่าวันดีๆ มันจะรออยู่ที่ปลายทาง (โว๊ะโอโอโอโอ่)
    – O gün hedef (Oh Oh Oh Oh Oh) de bekliyor olacağına inanıyoruz)

    แค่เธออยู่ข้างๆ อ๊ะอ่าว ก็เปลี่ยนให้ชีวิตฉันไม่เหมือนเก่า
    – Wtf, hayatımı değiştirdi, eski gibi değil
    เธอทำให้ถนน ของฉันสวยงาม (โว๊ะโอโอโอโอ่)
    – Güzel (โว๊ะ benim sokaklarında Oh yapıyor )
    ในวันที่เราเริ่ม เดินทาง แค่เพียงมีเธอเดินกับฉันข้างๆ
    – Bu gün Seyahat, öylece onu benim yanında olmam başlarız
    ก็ทำให้โลกนี้ นั้นสดใส สวยงามไปทุกอย่าง
    – Bu dünyayı parlak, güzel her şey yaptı
    แค่เธออยู่ข้างๆ อ๊ะอ่าว ก็เปลี่ยนให้ชีวิตฉันไม่เหมือนเก่า
    – Wtf, hayatımı değiştirdi, eski gibi değil
    เธอทำให้ถนน ของฉันสวยงาม (โว๊ะโอโอโอโอ่)
    – Güzel (โว๊ะ benim sokaklarında Oh yapıyor )
    ในวันที่เราเริ่ม เดินทาง แค่เพียงมีเธอเดินกับฉันข้างๆ
    – Bu gün Seyahat, öylece onu benim yanında olmam başlarız
    ก็ทำให้โลกนี้ นั้นสดใส สวยงามไปทุกอย่าง
    – Bu dünyayı parlak, güzel her şey yaptı
  • 王铮亮 – 时间都去哪了 Çince Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    王铮亮 – 时间都去哪了 Çince Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    时间都去哪儿了Shíjiān dōu qù nǎr le
    – Zaman nereye gitti? Shíjiān dōu qù nrr le
    门前老树长新芽Mén qián lǎo shù zhǎng xīnyá
    – Kapının önündeki eski ağaç yeni sürgünler büyür Mén qián loo shù zhngng xīnyá
    院里枯木又开花Yuàn lǐ kūmù yòu kāihuā
    – Avluda, ölü ağaçlar tekrar çiçek açar. Yuàn lū kūmù yòu kāihuā
    半生存了好多话Bàn shēngcúnle hǎoduō huà
    – Yarım hayat bir sürü kelime Bàn shēngcúnle hododuō huà
    藏进了满头白发Cáng jìnle mǎn tóu bái fà
    – Beyaz saç Cáng jìnle mǎn tóu bái fà tam kafasından gizli
    记忆中的小脚丫Jìyì zhōng de xiǎojiǎo yā
    – Hafızadaki küçük ayak Jìyì zhōng de xiojojioo yā
    肉嘟嘟的小嘴巴Ròu dū dū de xiǎo zuǐba
    – (肉 d d R R R R R R R R) 肉 肉 小 小 R R R R R R R R R d R (xi d d R R R R R R R R)
    一生把爱交给他Yīshēng bǎ ài jiāo gěi tā
    – Tüm hayatın boyunca ona sevgi ver yīshngNg B à ài jiāo gěi tā
    只为那一声爸妈Zhǐ wèi nà yīshēng bà mā
    – Sadece anne ve baba Zhǐ wèi na yīshēng ba mā
    时间都去哪儿了Shíjiān dōu qù nǎr le
    – Zaman nereye gitti? Shíjiān dōu qù nrr le
    还没好好感受年轻就老了Hái méi hǎohāo gǎnshòu niánqīng jiù lǎole
    – Eğer gençseniz, bunu hissetmeden önce yaşlısınız. hái méi hohohāo gònshòu niánqīng jiù loleole
    生儿养女一辈子Shēng ér yǎngnǚ yībèizi
    – Bir oğul doğurun ve hayatınızın geri kalanında bir kızı evlat edin.
    满脑子都是孩子哭了笑了Mǎn nǎozi dōu shì háizi kūle xiàole
    – Bütün zihin ağlayan ve gülen çocuklarla dolu Mnn noozi dōu shì háizi kūle xiàole
    时间都去哪儿了Shíjiān dōu qù nǎr le
    – Zaman nereye gitti? Shíjiān dōu qù nrr le
    还没好好看看你眼睛就花了Hái méi hǎohǎo kàn kàn nǐ yǎnjīng jiù huāle
    – Gözlerini iyi bak önce hái méi hohohǎo kàn kàn nǐ yǎnjīng jiù huāle geçirmek
    柴米油盐半辈子Cháimǐyóuyán bànbèizi
    – Hayatımın geri kalanı sıradan Cháimyyóuyán bànbèizi
    转眼就只剩下满脸的皱纹了Zhuǎnyǎn jiù zhǐ shèng xià mǎn liǎn de zhòuwénle
    – Bir göz açıp kapayıncaya kadar, yüzünüzde sadece kırışıklıklar var. Zhunnynn jiù zhè shèng xià m lin li den de zhòuwénle
  • ¥ellow Bucks – My Resort Japonca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    ¥ellow Bucks – My Resort Japonca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    ベランダで巻くPaper (Roll up)
    – Kağıt (rulo)
    リビング吹き抜ける南風
    – Güney rüzgarı oturma odasından esiyor
    奏でろBeatmaker (Turn up)
    – Beatmaker (Yukarı Dön)
    Chillする時くらい身を委ねろ Uh
    – Sakinleşince Teslim ol, uh
    Resort, Resort, Resort ここはResort
    – Resort, Resort, Resort
    My resort, My resort, My resort, My resort
    – My resort, My resort, My resort, My resort

    Wake up in a morning
    – Bir sabah uyanmak
    と思いきやランチタイム昼下がり
    – öğleden sonra öğle yemeği vakti olduğunu sanıyordum.
    昨日付けっぱしのNetflixは
    – dün koyduğum netflix
    まだ終わらねえからキリがない
    – henüz bitmedi, bu yüzden hiçbir fikrim yok.
    外には舞う病原菌
    – dışarıda uçan bir patojen var.
    ほら世界はいつになく右下がり
    – görüyorsun, dünya doğru ve doğru ve doğru ve doğru ve doğru ve doğru gidiyor
    でも鳴り止まないオレのMusic
    – ama bu benim müziğimi çalmayı bırakmıyor
    焦ってるだけじゃ響かない
    – sadece acelen olduğu için değil.
    とりあえずまず休憩
    – ilk olarak, bir mola verin.
    バリアンでFuck with エロそうなエステティシャン
    – Varian erotik estetisyen ile lanet
    贅沢は何かって自分で決めろ
    – lüksün ne olduğuna kendiniz karar verin.
    お前が贅沢と思うならそれでいいじゃん
    – abartılı olduğunu düşünüyorsan, sorun değil.
    結局はMy sweet home
    – sonuçta, benim tatlı evim
    モルディブに並ぶオレのリゾート
    – Maldivler benim tatil
    どこ行くかより誰と行くかって教えてくれるTTTG
    – TTTG, nereye gittiğinizden ziyade kiminle gittiğinizi söyler

    ベランダで巻くPaper (Roll up)
    – Kağıt (rulo)
    リビング吹き抜ける南風
    – Güney rüzgarı oturma odasından esiyor
    奏でろBeatmaker (Turn up)
    – Beatmaker (Yukarı Dön)
    Chillする時くらい身を委ねろ Uh
    – Sakinleşince Teslim ol, uh
    Resort, Resort, Resort ここはResort
    – Resort, Resort, Resort
    My resort, My resort, My resort, My resort
    – My resort, My resort, My resort, My resort

    煙と一緒にGang in a resort
    – Çete içinde bir resort ile smoke
    無理に酒飲ますのは素人
    – Zorla içmek için bir amatör
    しがらみだらけの群れにはない
    – eski püskü sürüde değil.
    背伸びも出来ず低い身長
    – uzun boylu değil, kısa.
    Pop a bottle
    – Bir şişe Pop
    誰かのBirthday
    – Birinin doğum günü
    Live it up 誰かの分まで
    – Başkasının iyiliği için yaşa
    よく言うだろWorld is mine
    – biliyorsun, dünya benimdir.
    それは確かなのかを確かめたい
    – bunun kesin olduğundan emin olmak istiyorum.
    Give me right now Pussy Money Weed
    – Şu anda bana kedi para ot ver
    リゾートには欠かせねえ三拍子
    – Tatil için gerekli olan üç vuruş
    どこでもドアってのはどこにある?
    – kapısı nerede?
    どこにもいない青色の三等身
    – Hiçbir yerde olmayan mavinin üçüncü sınıfı
    ゆったり流れる時間で
    – yavaş akan bir zamanda
    ぐったりしてもいいじゃんね
    – gevşek olmak sorun değil.
    Resort, I’m in a resort
    – Tatil, bir tatildeyim
    ここいるだけで調子がいいぞ
    – burada iyi olacaksın.

    ベランダで巻くPaper (Roll up)
    – Kağıt (rulo)
    リビング吹き抜ける南風
    – Güney rüzgarı oturma odasından esiyor
    奏でろBeatmaker (Turn up)
    – Beatmaker (Yukarı Dön)
    Chillする時くらい身を委ねろ uh
    – sakinleşince Teslim ol, uh
    Resort, Resort, Resort ここはResort
    – Resort, Resort, Resort
    My resort, My resort, My resort, My resort
    – My resort, My resort, My resort, My resort
  • ЛСП – Вверх-Вниз Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    ЛСП – Вверх-Вниз Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Вверх-вниз, вверх-вниз
    – Bir yukarı, bir aşağı, bir yukarı, bir aşağı
    Вверх улы-улы-улыбнись мне
    – Yukarı uly-uly-bana gülümse
    Вверх-вниз, вверх-вниз
    – Bir yukarı, bir aşağı, bir yukarı, bir aşağı
    Убийца королей, королева убийц
    – Kralların Katili, katillerin Kraliçesi

    Вверх-вниз, вверх-вниз
    – Bir yukarı, bir aşağı, bir yukarı, bir aşağı
    Вверх улы-улы-улыбнись мне
    – Yukarı uly-uly-bana gülümse
    Вверх-вниз, вверх-вниз
    – Bir yukarı, bir aşağı, bir yukarı, bir aşağı
    Королева убийц идёт на дело
    – Katil Kraliçesi işe gidiyor

    Готова убивать, раскалена до предела
    – Öldürmeye hazır, sınıra kadar sıcak
    Но супер холодна её кровать как и тело
    – Ama vücudu gibi süper soğuk yatağı
    Цезарь в юбке с жертвой в свою обитель
    – Onun mesken kurban ile etek Sezar
    Приходит и побеждает, даже не увидев
    – Gelir ve görmeden kazanır

    Сегодня ночь ещё темней чем вчера
    – Bu gece dünden daha karanlık.
    Теперь она полностью готова
    – Şimdi tamamen hazır
    Звякнет пряжка ремня, значит игра
    – Kemer tokası çalacak, oyun anlamına gelir
    Начинается снова
    – Tekrar başlıyor

    Вверх-вниз, вверх-вниз
    – Bir yukarı, bir aşağı, bir yukarı, bir aşağı
    Вверх улы-улы-улыбнись мне
    – Yukarı uly-uly-bana gülümse
    Вверх-вниз, вверх-вниз
    – Bir yukarı, bir aşağı, bir yukarı, bir aşağı
    Убийца королей, королева убийц
    – Kralların Katili, katillerin Kraliçesi

    Вверх-вниз, вверх-вниз
    – Bir yukarı, bir aşağı, bir yukarı, bir aşağı
    Вверх улы-улы-улыбнись мне
    – Yukarı uly-uly-bana gülümse
    Вверх-вниз, вверх-вниз
    – Bir yukarı, bir aşağı, bir yukarı, bir aşağı
    Королева убийц ведёт бой
    – Katillerin Kraliçesi savaşa öncülük ediyor

    Ей ни с кем не было так хорошо как со мной
    – Benimle olduğu kadar iyi biri değildi.
    Мне ни с кем не было так хорошо как с собой
    – Ben hiç kimseyle bu kadar iyi olmadım.
    Горячая холодная война
    – Sıcak soğuk savaş
    Наши войска то быстро-быстро, то медленно
    – Askerlerimiz hızlı, hızlı, yavaş

    Сегодня расцветёт быстрей чем вчера
    – Bugün dünden daha hızlı çiçek açacak
    А значит ей уже пора
    – Yani artık zamanı geldi.
    Игра должна потерять одного игрока
    – Oyun bir oyuncuyu kaybetmeli
    Невидимой вспышкой тонкая рука взлетит
    – Görünmez flaş ince el kapalı alır

    Вверх-вниз, вверх-вниз
    – Bir yukarı, bir aşağı, bir yukarı, bir aşağı
    Вверх улы-улы-улыбнись мне
    – Yukarı uly-uly-bana gülümse
    Вверх-вниз, вверх-вниз
    – Bir yukarı, bir aşağı, bir yukarı, bir aşağı
    Убийца королей, королева убийц
    – Kralların Katili, katillerin Kraliçesi

    Вверх-вниз, вверх-вниз
    – Bir yukarı, bir aşağı, bir yukarı, bir aşağı
    Вверх улы-улы-улыбнись мне
    – Yukarı uly-uly-bana gülümse
    Вверх-вниз, вверх-вниз
    – Bir yukarı, bir aşağı, bir yukarı, bir aşağı
    Королева убийц
    – Katiller Kraliçesi

    Серый рассвет и такая чёрная туш на простыне
    – Gri Şafak ve çarşaf üzerinde böyle bir siyah karkas
    Нет – это полная чушь, её глаза говорят мне
    – Hayır-bu tamamen saçmalık, gözleri bana söylüyor
    В то время как рука в блестящих часах
    – El parlak bir saatte iken
    Роняет на пол холодный тесак
    – Yere soğuk bir dilimleyici bırakır

    Пока тело кровоточит двери лифта
    – Vücut kanarken asansör kapıları
    Моментально отрежут меня от этой ночи только
    – Beni bu geceden anında kesecekler.

    Вниз, вниз
    – Aşağı, Aşağı
    Улы-улы-улыбнись мне
    – Uly-uly-bana gülümse
    Вниз, вниз
    – Aşağı, Aşağı
    Убийца королей, королева убийц
    – Kralların Katili, katillerin Kraliçesi

    Вверх-вниз, вверх-вниз
    – Bir yukarı, bir aşağı, bir yukarı, bir aşağı
    Вверх улы-улы-улыбнись мне
    – Yukarı uly-uly-bana gülümse
    Вверх-вниз, вверх-вниз
    – Bir yukarı, bir aşağı, bir yukarı, bir aşağı
    Королева убийц
    – Katiller Kraliçesi
  • Эрика Лундмоен – Яд Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Эрика Лундмоен – Яд Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Чтоб идти дальше, выверни душу
    – Daha ileri gitmek için, ruhunu geri çevir
    Город разрушен
    – Şehir yıkıldı
    Город бездушен
    – Şehir ruhsuz
    Я молюсь Богу, чтобы стать лучше
    – Daha iyi olmak için Tanrı’ya dua ediyorum
    Город разрушен
    – Şehir yıkıldı
    Город не нужен
    – Şehir gerekli değil

    На, на, на, мне всё равно
    – Nah, nah, nah, umurumda değil.
    Да, да, да, да, вы мне никто
    – Evet, Evet, Evet, Evet, benim için bir hiçsin.
    Но языки – это яд
    – Ama diller zehirdir
    Я вижу их взгляд
    – Gözlerini görebiliyorum.

    Я тот случай – голову ломай
    – Ben bu durumda – kafa kırmak
    Круче всех-всех сучек, просто понимай
    – Herkesten daha havalı-tüm orospular, sadece anla
    На высоту сам себя поднимай
    – Kendini Yukarı Kaldır
    Свою пустоту мною не заполняй (не заполняй)
    – Boşluğunu benimle doldurma (doldurma)
    Хочешь меня, сам себя поменяй (сам себя поменяй)
    – Beni istiyorsun, kendini değiştir (kendini değiştir)

    Все, все, все, все, все, все, все, все…
    – Her şey, her şey, her şey, her şey, her şey, her şey…
    Все, все, все, все, все, все, все, все…
    – Her şey, her şey, her şey, her şey, her şey, her şey…
    Все жмут на зелёный
    – Herkes yeşile basıyor
    А я жму на красный
    – Ve ben kırmızıya basıyorum
    Город подвластный
    – Şehir tabi
    Город несчастный
    – Şehir mutsuz
    Все ваши беды, не в нашей власти
    – Tüm sorunlarınız bizim kontrolümüz dışında
    Вы не согласны
    – Kabul etmiyorsunuz.
    Вы не причастны
    – Eğer dahil değil

    На, на, на, мне всё равно
    – Nah, nah, nah, umurumda değil.
    Да, да, да, да, вы мне никто
    – Evet, Evet, Evet, Evet, benim için bir hiçsin.
    Но, языки – это яд
    – Ama diller zehirdir.
    Я вижу их взгляд
    – Gözlerini görebiliyorum.
    Ай, ай, ай, я не ношу Гучи
    – Ben Guchi giymem.
    Ой, ой, ой, ой, посмотрим, кто круче…
    – Bakalım kim daha havalı…

    Я тот случай – голову ломай
    – Ben bu durumda – kafa kırmak
    Круче всех-всех сучек, просто понимай
    – Herkesten daha havalı-tüm orospular, sadece anla
    На высоту сам себя поднимай
    – Kendini Yukarı Kaldır
    Свою пустоту мною не заполняй (не заполняй)
    – Boşluğunu benimle doldurma (doldurma)
    Хочешь меня, сам себя поменяй (сам себя поменяй)
    – Beni istiyorsun, kendini değiştir (kendini değiştir)
  • עקיבא – אל תעזבי ידיים İbranice Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    עקיבא – אל תעזבי ידיים İbranice Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    חלון לים דירה הכי יפה בעיר
    – Denize açılan pencere şehrin en güzel Dairesi
    עוד מחכה למשהו שאת ליבך יעיר
    – Daha fazla kalbin uyanacak bir şey bekliyor
    ובינתיים בדידות מקיר אל קיר
    – Ve bu arada duvardan duvara yalnızlık

    ויום את מחליטה שם לעזוב
    – Ve orada ayrılmaya karar verdiğin gün
    רחוק לנסוע כדי להרגיש ת’לב קרוב
    – Uzakta kalp hissediyorum yakın bir yolculuk
    מגיע לך כבר לאהוב
    – Zaten sevmeyi hak ediyorsun

    כמה חברים שצחקו לך
    – Sana güldü bazı arkadaşlar
    איך שוב ושוב הם מסבירים לך
    – Size tekrar tekrar nasıl açıklıyorlar
    את מחפשת דבר שלא קיים
    – Var olmayan bir şey arıyorsun.

    מאחורי הגב אומרים את משוגעת
    – Arkandan deli olduğunu söyle
    אבל בפנים אין שום ספק את כבר יודעת
    – Ama içinde hiç şüphe yok ki zaten biliyorsun

    בוודאי ישנו שם
    – Orada yatmış olmalıyız.
    זה לא בשמיים לא בסוף העולם
    – Gökyüzünde değil, dünyanın sonunda değil
    כמה טוב עוד לפנייך
    – Senden önce ne kadar iyi
    רק אל תעזבי ידיים
    – Sadece ellerini bırakma
    אל תעזבי ידיים
    – Ellerini bırakma

    נכון שבלילות את מתבלבלת
    – Doğru, geceleri kafan karışıyor.
    סוגרת את הלב ושוב נופלת
    – Kalbi kapatır ve tekrar düşer
    והייאוש הולך ומתגבר
    – Ve umutsuzluk artıyor

    תדעי ששום דמעה שלך לא נאבדת
    – Hiçbir gözyaşının kaybolmadığını bil
    כל תפילה שלך פותחת איזו דלת
    – Her duan bir kapı açar
    נשמה רוצה להשתחרר
    – Ruh serbest bırakılmak istiyor

    בוודאי ישנו שם
    – Orada yatmış olmalıyız.
    זה לא בשמיים לא בסוף העולם
    – Gökyüzünde değil, dünyanın sonunda değil
    כמה טוב עוד לפנייך
    – Senden önce ne kadar iyi
    רק אל תעזבי ידיים
    – Sadece ellerini bırakma
    אל תעזבי ידיים
    – Ellerini bırakma

    בוודאי ישנו שם
    – Orada yatmış olmalıyız.
    זה לא בשמיים לא בסוף העולם
    – Gökyüzünde değil, dünyanın sonunda değil
    כמה טוב עוד לפנייך
    – Senden önce ne kadar iyi
    רק אל תעזבי ידיים
    – Sadece ellerini bırakma
    אל תעזבי ידיים
    – Ellerini bırakma

    רק מול האור אפשר לראות
    – Sadece ışığın önünde görebilirsiniz
    אותיות שנכתבו לך בדמעות
    – Gözyaşları içinde sana yazılmış mektuplar
    הן מספרות לך, הן מספרות
    – Sana söylerler, söylerler.
    יש לך מקום
    – Bir yerin var

    כמה טוב עוד לפנייך
    – Senden önce ne kadar iyi
    רק אל תעזבי ידיים
    – Sadece ellerini bırakma
    אל תעזבי ידיים
    – Ellerini bırakma

    בוודאי ישנו שם
    – Orada yatmış olmalıyız.
    זה לא בשמיים לא בסוף העולם
    – Gökyüzünde değil, dünyanın sonunda değil
    כמה טוב עוד לפנייך
    – Senden önce ne kadar iyi
    רק אל תעזבי ידיים
    – Sadece ellerini bırakma
    אל תעזבי ידיים
    – Ellerini bırakma
  • 傲七爷 & 小田音乐社 – 枕边童话 Çince Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    傲七爷 & 小田音乐社 – 枕边童话 Çince Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    枕头下的童话书
    – Yastıkların altında masal kitapları
    私自收藏的幸福
    – Mutluluğun özel koleksiyonu
    少年的我想倾诉什么感触
    – Bir genç olarak ne hakkında konuşmak istiyorum?

    迷失森林的小鹿
    – Ormanda kaybolan geyik
    会不会遇到女巫
    – Bir cadıyla tanışacak mısın?
    故事拉开序幕
    – Hikaye başladı

    星光拨开最神秘的雾
    – Yıldız ışığı en gizemli sisin içinden geçiyor
    踮起脚尖旋转舞步
    – Sessizce, spin, dans.
    恍恍惚惚听谁在哭
    – Trans halindeyim. Kimin ağladığını dinliyorum.

    月光叮嘱窗外的植物
    – Ay ışığı pencerenin dışındaki bitkileri anlatıyor
    遇到孩子记得让路
    – Bir çocukla tanıştığında yol aç.
    谁会救赎我孤独
    – Beni yalnızlıktan kim kurtaracak

    你是那童话里的公主站在光明处
    – Sen o masalın prensesisin, ışıkta duruyorsun.
    我戴上华丽假面转身躲进黑礼服
    – Muhteşem bir maske taktım, arkamı döndüm ve siyah bir elbiseyle saklandım.
    请和我起舞趁着童话还没有结束
    – Lütfen masal bitmeden benimle dans et.
    天亮后让一切 恢复
    – Her şey şafakta geri dönsün.

    枕头下的童话书
    – Yastıkların altında masal kitapları
    私自收藏的幸福
    – Mutluluğun özel koleksiyonu
    少年的我想倾诉什么感触
    – Bir genç olarak ne hakkında konuşmak istiyorum?

    迷失森林的小鹿
    – Ormanda kaybolan geyik
    会不会遇到女巫
    – Bir cadıyla tanışacak mısın?
    故事拉开序幕
    – Hikaye başladı

    星光拨开最神秘的雾
    – Yıldız ışığı en gizemli sisin içinden geçiyor
    踮起脚尖旋转舞步
    – Sessizce, spin, dans.
    恍恍惚惚听谁在哭
    – Trans halindeyim. Kimin ağladığını dinliyorum.

    月光叮嘱窗外的植物
    – Ay ışığı pencerenin dışındaki bitkileri anlatıyor
    遇到孩子记得让路
    – Bir çocukla tanıştığında yol aç.
    谁会救赎我孤独
    – Beni yalnızlıktan kim kurtaracak

    你是那童话里的公主站在光明处
    – Sen o masalın prensesisin, ışıkta duruyorsun.
    我戴上华丽假面转身躲进黑礼服
    – Muhteşem bir maske taktım, arkamı döndüm ve siyah bir elbiseyle saklandım.
    请和我起舞趁着童话还没有结束
    – Lütfen masal bitmeden benimle dans et.
    天亮后让一切 恢复
    – Her şey şafakta geri dönsün.

    你是那童话里的公主站在光明处
    – Sen o masalın prensesisin, ışıkta duruyorsun.
    我戴上华丽假面转身躲进黑礼服
    – Muhteşem bir maske taktım, arkamı döndüm ve siyah bir elbiseyle saklandım.
    请和我起舞趁着童话还没有结束
    – Lütfen masal bitmeden benimle dans et.
    天亮后让一切 恢复
    – Her şey şafakta geri dönsün.
  • 陈雪凝 – 你的酒馆对我打了烊 Çince Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    陈雪凝 – 你的酒馆对我打了烊 Çince Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    你出現 就沉醉了時間
    – Ortaya çıkıyorsun ve zamanında sarhoş oluyorsun.
    沒有酒 我像個荒誕的可憐人
    – Şarapsız, gülünç bir zavallı gibiyim.
    可是你 卻不曾施捨二兩
    – Ama iki ya da iki tane vermedin.
    你的酒館對我打了烊
    – Meyhanen beni dövdü.
    子彈在我心頭上了膛
    – Kurşun kalbimde.
    請告訴我今後怎麼扛
    – Lütfen bundan sonra nasıl taşıyacağımı söyle.
    遍體鱗傷 還笑著原諒
    – Çürük ve gülümseyen ve bağışlayıcı
    你的酒館對我打了烊
    – Meyhanen beni dövdü.
    承諾是小孩子說的謊
    – Söz bir çocuğun yalanıdır.
    請告訴我今後怎麼扛
    – Lütfen bundan sonra nasıl taşıyacağımı söyle.
    你無關痛癢
    – Senin bir sorunun yok.

    我敬你 給我感動歡喜
    – Kadehimi sizler için kaldırıyorum. Duygulandım ve mutluyum.
    為了你 殺光了世間的爛俗人
    – Dünyadaki tüm kaba insanları senin için öldürdüm.
    可是你 卻不曾施捨二兩
    – Ama iki ya da iki tane vermedin.
    你的酒館對我打了烊
    – Meyhanen beni dövdü.
    子彈在我心頭上了膛
    – Kurşun kalbimde.
    請告訴我今後怎麼扛
    – Lütfen bundan sonra nasıl taşıyacağımı söyle.
    遍體鱗傷 還笑著原諒
    – Çürük ve gülümseyen ve bağışlayıcı
    你的酒館對我打了烊
    – Meyhanen beni dövdü.
    承諾是小孩子說的謊
    – Söz bir çocuğun yalanıdır.
    請告訴我今後怎麼扛
    – Lütfen bundan sonra nasıl taşıyacağımı söyle.
    你無關痛癢
    – Senin bir sorunun yok.
    轉啊轉啊轉啊轉啊轉
    – Dön, dön, dön, dön, dön, dön, dön, dön, dön, dön.
    沒能轉進你的心上
    – Kalbine dönüşmedi.
    看啊看啊看啊看啊看
    – Bak, bak, bak, bak, bak, bak, bak, bak, bak, bak.
    誰能再把自己點亮
    – Kim kendini tekrar aydınlatabilir
    你的酒館對我打了烊
    – Meyhanen beni dövdü.
    子彈在我心頭上了膛
    – Kurşun kalbimde.
    請告訴我今後怎麼扛
    – Lütfen bundan sonra nasıl taşıyacağımı söyle.
    遍體鱗傷還笑著原諒
    – Çürük ve gülümseyen ve bağışlayıcı
    你的酒館對我打了烊
    – Meyhanen beni dövdü.
    承諾是小孩子說的謊
    – Söz bir çocuğun yalanıdır.
    請告訴我今後怎麼扛
    – Lütfen bundan sonra nasıl taşıyacağımı söyle.
    你無關痛癢
    – Senin bir sorunun yok.
    請告訴我今後怎麼扛
    – Lütfen bundan sonra nasıl taşıyacağımı söyle.
    你無關痛癢
    – Senin bir sorunun yok.
  • Тимур Родригез – Без тебя легче Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Тимур Родригез – Без тебя легче Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Отпустил тебя на волю и расправил плечи –
    – Seni serbest bıraktı ve omuzlarını yaydı. –
    Без тебя легче, без тебя легче.
    – Sensiz daha kolay, sensiz daha kolay.
    В омут с головой, ступай же далече –
    – Kafa ile havuzda, uzaklara git –
    Без тебя легче, без тебя легче.
    – Sensiz daha kolay, sensiz daha kolay.

    О-о-о! Э-э-э-эй!
    – Oh, oh, oh! Ah-ah-hey!
    Прощание до встречи,
    – Güle güle güle,
    Время не лечит, но мне, эй,
    – Zaman iyileşmiyor, ama bana, hey,
    Без тебя легче, без тебя, без тебя.
    – Sensiz daha kolay, sensiz, sensiz.

    Мы сидим с тобой на кухне среди груды разбитых тарелок.
    – Seninle mutfakta kırık tabak yığınlarının arasında oturuyoruz.
    Мы разобраны оба на части будто конструкторы LEGO.
    – Her ikisini de LEGO tasarımcıları gibi parçalara ayırdık.
    Ровно пять минут назад попалась мне на глаза.
    – Tam beş dakika önce gözüme çarptı.
    “Как же ты меня достал”, надо же такое сказать!
    – “Beni çıkardı”, aynen böyle demek!
    Знаешь, я тоже устал, так зачем продолжать?
    – Biliyor musun, ben de yoruldum, o zaman neden devam edelim?
    Так что ноги в руки, и можешь бежать.
    – Ayaklarınızı kaldırın ve kaçabilirsiniz.

    Отпустил тебя на волю и расправил плечи –
    – Seni serbest bıraktı ve omuzlarını yaydı. –
    Без тебя легче, без тебя легче.
    – Sensiz daha kolay, sensiz daha kolay.
    В омут с головой, ступай же далече –
    – Kafa ile havuzda, uzaklara git –
    Без тебя легче, без тебя легче.
    – Sensiz daha kolay, sensiz daha kolay.

    О-о-о! Э-э-э-эй!
    – Oh, oh, oh! Ah-ah-hey!
    Прощание до встречи,
    – Güle güle güle,
    Время не лечит, но мне, эй,
    – Zaman iyileşmiyor, ama bana, hey,
    Без тебя легче, без тебя, без тебя.
    – Sensiz daha kolay, sensiz, sensiz.

    Вопрос на вопрос, упрёк на упрёк.
    – Soru üzerine soru, sitem için sitem.
    Как об стенку горох, как будто пыль в потолок.
    – Bir bezelye duvarı gibi, tavana toz gibi.
    Ровно пять минут спустя мимо ушей просвистят.
    – Tam olarak beş dakika sonra kulakları parlayacak.
    Резко блочим друг друга в социальных сетях.
    – Sosyal ağlarda birbirlerini keskin bir şekilde engelliyoruz.
    Всё, что так парило раньше, теперь просто пустяк.
    – Daha önce bu kadar buharlaşan her şey artık önemsiz.
    Сделал вроде всего пару тяг, хотя…
    – Yine de sadece birkaç çekiş yaptı…

    Отпустил тебя на волю и расправил плечи –
    – Seni serbest bıraktı ve omuzlarını yaydı. –
    Без тебя легче, без тебя легче.
    – Sensiz daha kolay, sensiz daha kolay.
    В омут с головой, ступай же далече –
    – Kafa ile havuzda, uzaklara git –
    Без тебя легче, без тебя легче.
    – Sensiz daha kolay, sensiz daha kolay.

    О-о-о! Э-э-э-эй!
    – Oh, oh, oh! Ah-ah-hey!
    Прощание до встречи,
    – Güle güle güle,
    Время не лечит, но мне, эй
    – Zaman iyileşmiyor, ama bana, hey
    Без тебя легче, без тебя, без тебя.
    – Sensiz daha kolay, sensiz, sensiz.

    О-о-о! О-о-о!
    – Oh, oh, oh! Oh, oh, oh!
    О-о-о!
    – Oh, oh, oh!
    О-о-о! О-о-о!
    – Oh, oh, oh! Oh, oh, oh!
    О-о-о!
    – Oh, oh, oh!

    Отпустил тебя на волю и расправил плечи –
    – Seni serbest bıraktı ve omuzlarını yaydı. –
    Без тебя легче, без тебя легче.
    – Sensiz daha kolay, sensiz daha kolay.
    В омут с головой, ступай же далече –
    – Kafa ile havuzda, uzaklara git –
    Без тебя легче, без тебя легче.
    – Sensiz daha kolay, sensiz daha kolay.

    О-о-о! Э-э-э-эй!
    – Oh, oh, oh! Ah-ah-hey!
    Прощание до встречи,
    – Güle güle güle,
    Время не лечит, но мне, эй
    – Zaman iyileşmiyor, ama bana, hey
    Без тебя легче, без тебя, без тебя.
    – Sensiz daha kolay, sensiz, sensiz.
  • 邱鋒澤 – 日環食 Çince Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    邱鋒澤 – 日環食 Çince Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Cause I don’t wanna go
    – Çünkü gitmek istemiyorum.
    And I want you to know
    – Ve bilmeni istiyorum
    That I am so sorry
    – Çok üzgünüm
    想到我曾逃避
    – Kaçtığım düşüncesi
    每天都想著你
    – Her gün seni düşünüyor.
    There’s nothing left for me
    – Benim için hiçbir şey kalmadı
    剩下你呼喚我閃亮的聲音
    – Geri kalanınız parlayan sesimi çağırıyor

    被你了解的我
    – Beni bilirsin.
    全世界的鏡頭
    – Tüm dünyada.
    不論在何方的你總努力捕捉
    – Nerede olursanız olun, her zaman yakalamaya çalışın
    常笑說再遇見你要195年以後
    – Eskiden gülerdim ve 195 yıl sonra tekrar buluşacağımızı söylerdim.
    卻成為我說無常的理由
    – Ve bu benim geçicilik sebebim.

    Run away run away run away
    – Kaç kaç kaç
    Wanna fly away fly away fly away
    – Uçup gitmek istiyorum uçup gitmek istiyorum
    But maybe I forgot
    – Ama belki unuttum
    All those times you chose to stay
    – Tüm o zamanlar kalmayı seçtin

    漫無目的追求
    – Amaçsız kovalamaca
    一無所有徒留
    – Geriye hiç bir şey kalmadı.
    不論在何時的我總無謂拼湊
    – Saat kaç olursa olsun, bir araya getirmek zorunda değilim.
    沒關係可以慢慢忘記你的所有
    – Sorun değil. Sahip olduğun her şeyi yavaşça unutabilirsin.
    以為平衡了自己的宇宙
    – Evrenini dengelediğini sanıyordum.
    Run away run away run away
    – Kaç kaç kaç
    Wanna fly away fly away fly away
    – Uçup gitmek istiyorum uçup gitmek istiyorum
    但沒有你以後 剩死寂獨奏
    – Ama sensiz, dünyanın geri kalanı ölmüş olacak.
    I don’t wanna wanna
    – Ben istemiyorum

    Cause I don’t wanna go
    – Çünkü gitmek istemiyorum.
    And I want you to know
    – Ve bilmeni istiyorum
    That I am so sorry
    – Çok üzgünüm
    想到我曾逃避
    – Kaçtığım düşüncesi
    每天都想著你
    – Her gün seni düşünüyor.
    There’s nothing left for me
    – Benim için hiçbir şey kalmadı
    剩下你呼喚我閃亮的聲音
    – Geri kalanınız parlayan sesimi çağırıyor

    假裝的 放下了 怎麼後退
    – İndiriyormuş gibi yap. Nasıl geri çekiliyorsun?
    你說的 我們都 不會完美
    – Hiçbirimiz dediğin gibi mükemmel değiliz.
    曾經任由幸福的瑣碎枯萎
    – Bir kez mutluluğun önemsiz solmasına izin verin
    但聽見你要我離開怎麼無所謂
    – Ama gitmemi isteyip istemediğin önemli değil.
    Run away run away run away
    – Kaç kaç kaç
    Wanna fly away fly away fly away
    – Uçup gitmek istiyorum uçup gitmek istiyorum
    我知道你很痛 別把我趕走
    – Acı çektiğini biliyorum. Benden kurtulma.
    I want you to know
    – Bilmenizi istiyorum

    Cause I don’t wanna go
    – Çünkü gitmek istemiyorum.
    And I want you to know
    – Ve bilmeni istiyorum
    That I am so sorry
    – Çok üzgünüm
    想到我曾逃避
    – Kaçtığım düşüncesi
    每天都想著你
    – Her gün seni düşünüyor.
    There’s nothing left for me
    – Benim için hiçbir şey kalmadı
    剩下你呼喚我閃亮的聲音
    – Geri kalanınız parlayan sesimi çağırıyor

    Cause I don’t wanna go
    – Çünkü gitmek istemiyorum.
    And I want you to know
    – Ve bilmeni istiyorum
    That I am so sorry
    – Çok üzgünüm
    我不會再逃避
    – Bir daha kaçmayacağım.
    每天都想著你
    – Her gün seni düşünüyor.
    There’s nothing left for me
    – Benim için hiçbir şey kalmadı
    能否別放棄彼此眼底光影
    – Birbirinizin fundus ışık ve gölge vazgeçmek değil miyim

    漫無目的追求
    – Amaçsız kovalamaca
    一無所有徒留
    – Geriye hiç bir şey kalmadı.
    不論在何時的我總無謂拼湊
    – Saat kaç olursa olsun, bir araya getirmek zorunda değilim.
    沒關係可以慢慢忘記你的所有
    – Sorun değil. Sahip olduğun her şeyi yavaşça unutabilirsin.
    以為平衡了自己的宇宙
    – Evrenini dengelediğini sanıyordum.
    Run away run away run away
    – Kaç kaç kaç
    Wanna fly away fly away fly away
    – Uçup gitmek istiyorum uçup gitmek istiyorum
    但沒有你以後 剩死寂獨奏
    – Ama sensiz, dünyanın geri kalanı ölmüş olacak.
    I don’t wanna wanna go
    – I don’t wanna dolaşmak istemiyorum