There is a game of love – bir aşk oyunu var There is a game of love – bir aşk oyunu var There is a game of love – bir aşk oyunu var There is a game of love – bir aşk oyunu var And it was you – ve o sendin And it was you the one that would be breaking my heart – ve o sendin, kalbimi kıracak olandın When you decided to walk away – sen uzaklaşmaya karar verdiğinde When you decided to walk away – sen uzaklaşmaya karar verdiğinde The one that would be breaking my heart – kalbimi kıracak olandın When you decided to walk away – sen uzaklaşmaya karar verdiğinde When you decided to walk away – sen uzaklaşmaya karar verdiğinde
There is a game of love – bir aşk oyunu var There is a game of love – bir aşk oyunu var There is a game of love – bir aşk oyunu var There is a game of love – bir aşk oyunu var And it was you – ve o sendin And it was you the one that would be breaking my heart – ve o sendin, kalbimi kıracak olandın When you decided to walk away – sen uzaklaşmaya karar verdiğinde When I wanted you to stay – ben kalmanı istediğimde
And it was you – ve o sendin I just wanted you to stay – ben sadece kalmanı istedim Me, I just wanted you to stay – ben, ben sadece kalmanı istedim Me, I just wanted you to stay – ben, ben sadece kalmanı istedim
I really wanna stop – Cidden durmak istiyorum But I just gotta taste for it – Fakat bunun için yaşamak lazım I feel like I could fly with the ball on the moon – Ayda uçabilen top gibi hissediyorum So honey hold my hand you like making me wait for it – Yani tatlım,elimi tut,beni bunun için bekletiyor gibisin I feel I could die walking up to the room, oh yeah – Odaya yaklaştığımda ölebileceğimi hissediyorum,ah evet Late night watching television – Geçen akşam televizyon izliyorum
But how we get in this position? – Fakat biz nasıl bu pozisyonu alacağız? (Birlikte ne zaman televizyon izleyebileceğiz demek istemiş) It’s way too soon, I know this isn’t love – Bu çok yakın.Bunun aşk olmadığını biliyorum But I need to tell you something – Fakat sana bir şey söylemem gerek I really really really really really really like you – Ben cidden cidden cidden seni beğeniyorum And I want you, do you want me, do you want me, too? – Ve seni istiyorum,beni istiyor musun,sende beni istiyor musun?
Oh, did I say too much? – Ah,çok mu şey söyledim? I’m so in my head – Kafamda çok kuruyorum When we’re out of touch – Temasımız kesildiğinde I really really really really really really like you – Ben cidden cidden cidden seni beğeniyorum And I want you, do you want me, do you want me, too? – Ve seni istiyorum,beni istiyor musun,sende beni istiyor musun?
It’s like everything you say is a sweet revelation – Senin söylediğin her şey tıpkı tatlı bir vahiy gibi All I wanna do is get into your head – Tüm isteğim bunu senin kafana sokmak Yeah we could stay alone, you and me, and this temptation – Evet,yalnız kalabiliriz,sen ve ben,şeytana uyabiliriz Sipping on your lips, hanging on by thread, baby – Dudaklarını sömürüyorum,tehdidim ile asılı kal bebeğim Who gave you eyes like that? – Sana bunun gibi gözleri kim verdi? Said you could keep them – Onları tutabileceğini söyledim
I don’t know how to act – Nasıl hareket ettireceğimi bilmiyorum The way I should be leaving – Yoldan gitmem gerek I’m running out of time – Zamanım daralıyor Going out of my mind – Aklımı kaçırıyorum I need to tell you something – Sana bir şey söylemem gerek
Woah-oh-oh-oh – Woah-oh-oh-oh It’s always a good time – Her zaman doğru zamandır Woah-oh-oh-oh – Woah-oh-oh-oh It’s always a good time – Her zaman doğru zamandır
Woke up on the right side of the bed – Yatağın sağından kalktım What’s up with this Prince song inside my head? – Bu kafamın içindeki prens şarkısı da ne? Hands up if you’re down to get down tonight – Bu gece aşağı inersen ellerini kaldır Cuz it’s always a good time. – Çünkü her zaman doğru zamandır
Slept in all my clothes like I didn’t care – Kıyafetlerimle uyumayı umursamıyorum Hopped into a cab, take me anywhere – bir taksiye atladım, beni herhangi bir yere götür I’m in if you’re down to get down tonight – Bu gece aşağı inersen ben varım Cuz it’s always a good time – Çünkü her zaman doğru zamandır
Good morning and good night – Günaydın ve iyi geceler I wake up at twilight – Alacakaranlıkta uyandım It’s gonna be alright – Herşey iyiye gidiyor We don’t even have to try – Denemek zorunda bile değiliz It’s always a good time – her zaman doğru zamandır
Woah-oh-oh-oh – Woah-oh-oh-oh It’s always a good time – her zaman doğru zamandır Woah-oh-oh-oh – Woah-oh-oh-oh We don’t even have to try, it’s always a good time. – Denemek zorunda bile değiliz, her zaman doğru zamandır
Feet down dropped my phone in the pool again – Havuzda gene ayak altına düştü telefonum Checked out of my room hit the ATM – Odamdan ayrıldım ve ATM ye koştum Let’s hang out if you’re down to get down tonight – Eğer bu gece aşağı inersen takılabiliriz Cuz it’s always a good time – Çünkü her zaman doğru zamandır
Good morning and good night – Günaydın ve iyi geceler I wake up at twilight – Alacakaranlıkta uyandım It’s gonna be alright – Herşey iyiye gidiyor We don’t even have to try – Denemek zorunda bile değiliz It’s always a good time – her zaman doğru zamandır
Woah-oh-oh-oh – Woah-oh-oh-oh It’s always a good time – her zaman doğru zamandır Woah-oh-oh-oh – Woah-oh-oh-oh We don’t even have to try, it’s always a good time. – Denemek zorunda bile değiliz, her zaman doğru zamandır
Doesn’t matter when – Ne zaman olduğu önemli değil It’s always a good time then – Her zaman doğru zamandır Doesn’t matter where – Nerede olduğu önemli değil It’s always a good time there – Her yerde doğru zamandır
Colour me your colour, baby – Beni kendi rengine boya, bebeğim Colour me your car – Arabanın rengine boya Colour me your colour, darling – Beni kendi rengine boya, sevgilim I know who you are – Kim olduğunu biliyorum Come up off your colour chart – Renk çizelgeni göstermek için ortaya çık I know where you’re coming from – Nereden geldiğini biliyorum
Call me on the line – Beni telefonla ara Call me call me any anytime – Ara beni, ara beni ne zaman olursa Call me my love you can call me any day or night – Ara beni aşkım gece gündüz arayabilirsin Call me – Ara beni
Cover me with kisses, baby – Beni öpücüklerle kapla, bebeğim Cover me with love – Beni aşkla kapla Roll me in designer sheets – Beni tasarımcı çarşaflarında yuvarla I’ll never get enough – Asla yeteri kadarını alamam Emotions come I don’t know why – Duygulanıyorum neden bilmem Cover up love’s alibi – Aşk mazaretiyle idare et
Call me on the line – Beni telefonla ara Call me call me any anytime – Ara beni, ara beni ne zaman olursa Call me oh my love – Ara beni ah aşkım When you’re ready we can share the wine – Hazır olduğunda şarabı paylaşabiliriz Call me – Ara beni
Ooh, he speaks the languages of love – Ah, o aşkın dillerini konuşuyor Ooh, amore, chiamami chiamami. – Ah, aşkım, ara ara Oo, appelle-moi mon cherie, appelle-moi – Ah, ara beni canım, ara beni Anytime anyplace anywhere anyway – Her zaman her yerde her şekilde Anytime anyplace anywhere any day, anyway – Her zaman her yerde her gün, her şekilde
Call me my life – Ara beni hayatım Call me call me any anytime – Ara beni ara beni ne zaman olursa Call me for a ride – Bir gezinti için ara beni Call me call me for some overtime – Artan zamanlar için ara beni ara beni Take me out and show me off – Beni dışarı çıkar ve gösteriş yap bana Put me on the scene – Beni sahneye koy Dress me in the fashions of the nineteen nighties – Beni 90’ların modasıyla giydir You’re the man no in between – Sen arada kalan adam değilsin I know what you words can mean – Sözlerinin anlamlı olduğunu biliyorum
Call me call me any anytime – Ara beni ara beni ne zaman olursa Call me for a ride – Bir gezinti için ara beni Call me call me for some overtime – Artan zamanlar için ara beni ara beni Call me in my life – Ara beni hayatımda Call me call me in a sweet design – Ara beni ara beni tatlı bir düzende Call me call me for your lover’s lover’s alibi – Ara beni ara beni aşığının mazereti için Call me on the line – Beni telefonla ara Call me call me any anytime – Ara beni ara beni ne zaman olursa Call me – Ara beni Oh, call me, ooh ooh ah. – Oh, ara beni, ooh ooh ah. Call me my love – Ara beni aşkım Call me, call me any anytime. – Ara beni, ara beni ne zaman olursa.
I threw a wish in the well – Dilek kuyusuna bir para attım Don’t ask me, I’ll never tell – Sorma, asla söylemem I looked to you as it fell – Düşerken sana baktım And now you’re in my way – Ve şimdi benim yolumdasın I trade my soul for a wish – Ruhumu bu dileğe satıyorum Pennies and dimes for a kiss I wasn’t looking for this – Peniler, sentler bir öpücük için, bunu aramıyordum But now you’re in my way – Ama şimdi sen benim yolumdasın Your stare was holdin – Bakışların tutuyor Ripped jeans, skin was showin – Yırtık jeanler ve ten görünüyor Hot night, wind was blowin – Sıcak gece, rüzgar esiyordu Where you think you’re going, baby? – Nereye gittiğini sanıyorsun bebek?
Hey, I just met you and this is crazy, – Seninle tanıştım ve bu çılgınlık But here’s my number so call me maybe – İşte numaram burada, beni ara belki It’s hard to look right at you baby, – Sana doğru bakmak zor bebek But here’s my number so call me maybe – İşte numaram burada, beni ara belki Hey, I just met you, and this is crazy, – Seninle tanıştım ve bu çılgınlık But here’s my number, so call me maybe – İşte numaram burada, beni ara belki And all the other boys, try to chase me, – Tüm diğer erkekler benim peşimde But here’s my number so call me maybe – İşte numaram burada, beni ara belki
You took your time with the call – Aramak için zaman ayırdın I took no time with the fall – Düşmem zaman almadı You gave me nothing at all, but still you’re in my way – Bana hiçbir şey vermedin ama hala benim yolumdasın I beg and borrow and steal – Yalvarıyorum, borçlanıyorum ve çalıyorum Have foresight and it’s real – Öngörüm var ve bu gerçek I didn’t know I would feel it, but it’s in my way – Böyle hissedeceğimi bilmiyordum ama benim yolumda Your stare was holdin – Bakışların tutuyor Ripped jeans, skin was showin – Yırtık jeanler ve ten görünüyor Hot night, wind was blowin – Sıcak gece, rüzgar esiyordu Where you think you’re going, baby? – Nereye gittiğini sanıyorsun bebek?
It’s hard to look right at you baby, – Sana doğru bakmak zor bebek But here’s my number so call me maybe – İşte numaram burada, beni ara belki Hey, I just met you, and this is crazy, – Seninle tanıştım ve bu çılgınlık But here’s my number, so call me maybe – İşte numaram burada, beni ara belki And all the other boys, try to chase me, – Tüm diğer erkekler benim peşimde But here’s my number so call me maybe – İşte numaram burada, beni ara belki
Before you came into my life I missed you so bad – Sen benim hayatıma girmeden önce seni çok kötü özlemiştim I missed you so bad I missed you so, so bad – Seni çok kötü özlemiştim, çok kötü Before you came into my life I missed you so bad – Sen benim hayatıma girmeden önce seni çok kötü özlemiştim And you should know that I missed you so, so bad – Bilmelisin ki seni çok kötü özlemiştim It’s hard to look right at you baby, – Sana doğru bakmak zor bebek But here’s my number so call me maybe – İşte numaram burada, beni ara belki Hey, I just met you, and this is crazy, – Seninle tanıştım ve bu çılgınlık But here’s my number, so call me maybe – İşte numaram burada, beni ara belki And all the other boys, try to chase me, – Tüm diğer erkekler benim peşimde But here’s my number so call me maybe – İşte numaram burada, beni ara belki
My castle crumbled overnight – Şatom bir gecede parçalandı I brought a knife to a gunfight – Silahlı bir kavgaya bıçak getirdim They took the crown, but it’s alright – Tacı aldılar, ama sorun değil
All the liars are calling me one – Tüm yalancılar tacı alanın ben olduğumu söylüyor Nobody’s heard from me for months – Kimse aylarca benden haber almadı I’m doing better than I ever was, ’cause – Daha önce olduğumdan çok daha iyiyim, çünkü
My baby’s fit like a daydream – Sevgilim bir düş kadar yakışıklı Walking with his head down – Kafası aşağıda yürüyor I’m the one he’s walking to – Yürüdüğü kişi benim So call it what you want, yeah, call it what you want to – Bu yüzden istediğinizi söyleyin, evet, istediğinizi söyleyin
My baby’s fly like a jet stream – Sevgilim bir jet rüzgarı gibi uçuyor High above the whole scene – Tüm manzaranın üzerinden Loves me like I’m brand new – Beni yepyeniymişim gibi seviyor So call it what you want, yeah, call it what you want to – Bu yüzden istediğinizi söyleyin, evet, istediğinizi söyleyin
All my flowers grew back as thorns – Bütün çiçeklerim dikenler olarak geri büyüdü Windows boarded up after the storm – Fırtınadan sonra pencereler tahtalarla kapatıldı He built a fire just to keep me warm – Sadece beni sıcak tutabilmek için bir ateş yaktı
All the drama queens taking swings – Bütün drama kraliçeleri sallanıyor All the jokers dressin’ up as kings – Bütün soytarılar krallarmış gibi giyiniyor They fade to nothing when I look at him – Ona baktığımda hiçbir şey ifade etmiyorlar
And I know I make the same mistakes every time – Ve biliyorum her seferinde aynı hataları yapıyorum Bridges burn, I never learn, at least I did one thing right – Köprüler yanıyor, asla öğrenmiyorum, ama en azından bir şeyi doğru yaptım I did one thing right – Bir şeyi doğru yaptım
I’m laughing with my lover, making forts under covers – Sevgilimle gülüyoruz, örtülerin altında kaleler yapıyoruz Trust him like a brother, yeah, you know I did one thing right – Ona kardeşimmiş gibi güveniyorum, evet, biliyorsun ki bir şeyi doğru yaptım Starry eyes sparkin’ up my darkest night – Parlak gözleri en karanlık gecelerimi aydınlatıyor
My baby’s fit like a daydream – Sevgilim bir düş kadar yakışıklı Walking with his head down – Kafası aşağıda yürüyor I’m the one he’s walking to – Yürüdüğü kişi benim So call it what you want, yeah, call it what you want to – Bu yüzden istediğinizi söyleyin, evet, istediğinizi söyleyin
My baby’s fly like a jet stream – Sevgilim bir jet rüzgarı gibi uçuyor High above the whole scene – Tüm manzaranın üzerinden Loves me like I’m brand new – Beni yepyeniymişim gibi seviyor So call it what you want, yeah, call it what you want to – Bu yüzden istediğinizi söyleyin, evet, istediğinizi söyleyin
I want to wear his initial On a chain round my neck, chain round my neck – Onun baş harfinin asılı olduğu bir zinciri boynuma dolamak istiyorum, boynuma dolamak istiyorum Not because he owns me – Bana sahip olduğu için değil But ’cause he really knows me – Beni gerçekten iyi tanıdığı için Which is more than they can say, I – Bu onların söyleyebileceklerinden çok daha fazlası
I recall late November, holdin’ my breath – Kasım sonunu hatırlıyorum, nefesimi tutuyorum Slowly I said, “You don’t need to save me – Yavaşça dedim ki “Beni kurtarmana gerek yok But would you run away with me?” – Ama benimle kaçar mısın? “ Yes – Evet
My baby’s fit like a daydream – Sevgilim bir düş kadar yakışıklı Walking with his head down – Kafası aşağıda yürüyor I’m the one he’s walking to – Yürüdüğü kişi benim So call it what you want, yeah, call it what you want to – Bu yüzden istediğinizi söyleyin, evet, istediğinizi söyleyin
My baby’s fly like a jet stream – Sevgilim bir jet rüzgarı gibi uçuyor High above the whole scene – Tüm manzaranın üzerinden Loves me like I’m brand new – Beni yepyeniymişim gibi seviyor So call it what you want, yeah, call it what you want to – Bu yüzden istediğinizi söyleyin, evet, istediğinizi söyleyin
Call it what you want, yeah – İstediğinizi söyleyin, evet Call it what you want, to – İstediğinizi söyleyin
Call it what you want Adını sen koy Call it what you want Adını sen koy I said just call it what you want Adını sen koy işte dedim. Call it what you want Adını sen koy Yeah we’re locked up in ideas Evet düşüncelerin içinde tutsak kaldık We like to label everything Her şeye etiketlenmek istiyoruz
Well I’m just gonna do here what I gotta do here Yapmam gereken şeyi tam da burda tam da şimdi yapacağım ‘Cause I gotta keep myself free Çünkü kendimi özgür bırakmalıyım You’re ducking and moving just to hide your bruises from all your enemies Sırf bütün düşmanlarından berelerini saklamak için sıvışıyor ve gidiyorsun. And I’m in the crossfire dodging bullets from your expectancies Ve çapraz ateşteyim beklentilerindeki kurşunlarından hileyle kurtuluyorum We’ve got nothing to lose Kaybedecek hiç bir şeyimiz yok You better run and hide Kaçıp saklansan iyi edersin
Yeah you’ve crossed the line Çizgiyi aştın I’ve got a knife behind my back (just sayin’) Arkamda bıçak var (benden söylemesi) We’ve got nothing to prove Saklayacak hiç bir şeyimiz yok Your social guides give you swollen eyes Sosyal gözcülerin sana kocaman gözler veriyor But what I’ve got can’t be bought so you can just Ama sahip olduğum şey satın alınamaz o yüzden sen sadece Call it what you want Adını sen koy Call it what you want Adını sen koy I said just call it what you want Adını sen koy Call it what you want Adını sen koy You’ve taken your words and you take your judgments Kelimelerini ve yargılarını aldın
And stick them onto everything Ve herşeye soktun onları If it don’t conform to what you were born into, Doğuştan gelen şeylerine uymuyorsa Then you run the other way Başka yola sapıyorsun You say, “now what’s your style and who do you listen to?” who cares? ‘şimdi senin sitilin ne, kimi dinliyorsun?’ diyorsun. Kimin umurunda? Well that rat race ladder-climbing fake-face smile’s got nothing on me Bu tip sidik yarıştırmaların sahte gülüşlerin bende yeri yok We’ve got nothing to lose Kaybedecek hiç bir şeyimiz yok You better run and hide Kaçıp saklansan iyi edersin
Yeah you’ve crossed the line Çizgiyi aştın I’ve got a knife behind my back (just sayin’) Arkamda bıçak var (benden söylemesi) We’ve got nothing to prove Saklayacak hiç bir şeyimiz yok Your social guides give you swollen eyes Sosyal gözcülerin sana kocaman gözler veriyor But what I’ve got can’t be bought so you can just Ama sahip olduğum şey satın alınamaz o yüzden sen sadece Call it what you want Adını sen koy
Call it what you want Adını sen koy I said just call it what you want Adını sen koy Call it what you want Adını sen koy
I’m tired of being what you want me to be – Senin istediğin gibi olmaktan sıkıldım Feeling so faithless lost under the surface – Yerin altında inançsız bir sekilde kaybolumuş hissediyorum. Don’t know what you’re expecting of me – Benden ne beklediğini bilmiyorum Put under the pressure of walking in your shoes – Ayakkabinin içinde yürümenin baskısı altındayım Every step I take is another mistake to you – Attığım her adim sana göre yeni bir yanlış
I’ve become so numb I can’t feel you there – O kadar hissizleştim ki senin burada olduğunu fark edemiyorum I’ve become so tired – Çok yoruldum So much more aware I’m becoming this – Ne hale geldiğimin çok daha fazla farkına vardım All I want to do is be more like me and be less like you – Tek istediğim daha cok benim gibi, daha az senin gibi olmak ] Can’t you see that you’re smothering me – Beni boğduğunu göremiyormusun Holding too tightly afraid to lose control – Kontrolu kaybetme korkusu ile çok sıkı tuttuğunu Cause everything that you thought I would be – Çünkü benim olabileceğimi sandiğin her şey Has fallen apart right in front of you – Dağılıverdi gozünün önünde Every step that I take is another mistake to you – Attığım her adim sana göre yeni bir yanlış And every second I waste is more than I can take – Ve harcadiğim her saniye dayanabileceğimden fazla
And I know – Ve biliyorum I may end up failing too – Hüsrana da uğrayabilirim But I know – Ama biliyorum You were just like me with someone disappointed in you – Sende hayal kırıklığına uğrayan biriyle tıpkı benim gibiydin
I will find the time, we will find the timing – Zamanı bulacağım, zamanlamayı bulacağız ‘Cause you are on my mind, I hope that you don’t mind it – Çünkü aklımdasın, umarım kafaya takmazsın bunu You know that I want you, you know that I want you next to me – Seni istediğimi biliyorsun, seni yanımda istediğimi biliyorsun But if you need some space I will step away – Ama yalnız kalmak istiyorsan, geri çekilirim
And I know it might sound stupid but for me, yea yea – Kulağa aptalca gelebilir, biliyorum I just gotta keep believing and I’ve heard – İnanmaya devam etmeliyim ve duydum ki:
Some say you will love me one day – Bazıları bir gün beni seveceğini söylüyor And I will wait, I will wait to get your loving one day – Ve ben bekleyeceğim, bir gün senin sevgini kazanmayı bekleyeceğim Just say you will love me one day – Lütfen bir gün beni seveceğini söyle And I will wait, I will wait to get your loving one day – Ve ben bekleyeceğim, bir gün senin sevgini kazanmayı bekleyeceğim
I promise that I’ll try, that I will try to meet someone – Biriyle tanışmayı deneyeceğime söz veriyorum And there’s so many guys, you told me I deserve someone – Çok erkek var, birini hak ettiğimi söylemiştin bana I wanna call you up but maybe it will only make it worse – Seni aramak istiyorum ama belki her şeyi daha da kötüleştirecek I guess that I just don’t know what to do with myself – Kendimle ne yapacağımı bilmiyorum sanırım
‘Cause I know it might sound stupid but for me, yea yea – Kulağa aptalca gelebilir, biliyorum I just gotta keep believing and I’ve heard – İnanmaya devam etmeliyim ve duydum ki:
Some say you will love me one day – Bazıları bir gün beni seveceğini söylüyor And I will wait, I will wait to get your loving one day – Ve ben bekleyeceğim, bir gün senin sevgini kazanmayı bekleyeceğim Just say you will love me one day – Lütfen bir gün beni seveceğini söyle And I will wait, I will wait to get your loving one day – Ve ben bekleyeceğim, bir gün senin sevgini kazanmayı bekleyeceğim
Oh-oh-oh, oooh – Oh-oh-oh, oooh Oh-oh-oh, oh-oh – Oh-oh-oh, oh-oh Just say you’ll love me one day – Bir gün beni seveceğini söyle Oh-oh-oh, oooh – Oh-oh-oh, oooh Oh-oh-oh, oh-oh – Oh-oh-oh, oh-oh Just say you’ll love me one day – Bir gün beni seveceğini söyle
I’ll give you space to the moon if it’s what you need – İstediğin buysa, seni ay kadar yalnız bırakacağım Just say you one day will bring back yourself to me – Sadece, bir gün bana geri döneceğini söyle
Some say you will love me one day – Bazıları bir gün beni seveceğini söylüyor And I will wait, I will wait to get your loving one day – Ve ben bekleyeceğim, bir gün senin sevgini kazanmayı bekleyeceğim Just say you will love me one day – Lütfen bir gün beni seveceğini söyle And I will wait, I will wait to get your loving one day – Ve ben bekleyeceğim, bir gün senin sevgini kazanmayı bekleyeceğim
Oh-oh-oh, oooh – Oh-oh-oh, oooh (Just say you’ll love, just say you’ll love me one day) – Bir gün beni seveceğini söyle Oh-oh-oh, oh-oh – Oh-oh-oh, oooh Just say you’ll love me one day – Bir gün beni seveceğini söyle Oh-oh-oh, oooh – Oh-oh-oh, oooh (Just say you’ll love, just say you’ll love me one day) – Bir gün beni seveceğini söyle Oh-oh-oh, oh-oh – Oh-oh-oh, oooh Just say you’ll love me one day – Bir gün beni seveceğini söyle
How long how long will I slide – Ne kadar, ne kadar kayacağım Separate my side I don’t – Tarafımı ayırmam I don’t believe it’s bad – Bunun kötü olduğuna inanmıyorum Slitin my throat – Boğazımı yarmak It’s all I ever – Bu hayatım boyunca tek.. I heard your voice through a photograph – Sesini bir fotoğraftan duydum I thought it over and brought up the past – Yeniden düşündüm ve geçmişi geri getirdim Once you know you can never go back – Asla geri dönemeyeceğini bildiğin anda I’ve got to take it on the otherside – Onu diğer tarafa götürmeliyim Centuries are what it meant to me – Yüzyıllardı bana ifade ettiği A cemetery where I marry the sea – Denizle evlendiğim bir mezar yeri Stranger things could never change my mind – Daha tuhaf şeyler fikrimi asla değiştiremedi I’ve got to take it on the otherside – Onu diğer tarafa götürmeliyim Take it on the otherside – Diğer tarafa götürmeliyim Take it on – Götürmeliyim Take it on – Götürmeliyim
Pour my life into a paper cup – Hayatımı kağıttan bir bardağa boşalttım The ashtray’s full and I’m spillin’ my guts – Kül tablası dolu ve bağırsaklarımı döküyorum; She wants to know am I still a slut – O benim hala bir o….u olduğumu bilmek istiyor I’ve got to take it on the otherside – Onu diğer tarafa götürmeliyim Scarlet starlet and she’s in my bed – Kırmızı starlet ve o yatağımda A candidate for my soul mate bled – Ruh eşi adayım kanadı Push the trigger and pull the thread – Tetiğe bastı ve ipi çekti I’ve got to take it on the otherside – Onu diğer tarafa götürmeliyim Take it on the otherside – Diğer tarafa götürmeliyim Take it on – Götürmeliyim Take it on – Götürmeliyim
Turn me on take me for a hard ride – Beni coştur, zorlu bir geziye çıkar Burn me out leave me on the otherside – Ateşe ver diğer tarafta bırak I yell and tell it that – Çığlık atarım ve şunu derim It’s not my friend – Bu benim arkadaşım değil I tear it down I tear it down – Onu parçalarım, parçalarım And then it’s born again – Ve o yine doğar
Psychic spies from China Çinden psişik ajanlar Try to steal your mind’s elation akıl saglıgını calmaya calısır Little girls from Sweden İsveç’ten küçük kızlar Dream of silver screen quotations gümüş ekran piyasalarının hayalini kurar And if you want these kind of dreams ve eger sen de böyle bir hayal istiyorsan It’s Californication bu kalifornyalılaşmak (batılılaşmak da denebilir)
It’s the edge of the world bu dünyanın sınırı And all of western civilization ve bütün batı medeniyetinin The sun may rise in the East güneş belki dogudan doguyor At least it settles in the final location ama en az son noktasında kalıyor It’s understood that Hollywood bu anlasılabilir,hollywood sells Californication batılılaşmayı satıyor
Pay your surgeon very well estetikcine iyi ödeme yap To break the spell of aging yaşlanma büyüsünü bozmak için Celebrity skin is this your chin ünlü sima,bu senin çenen mi Or is that war your waging ya da senin sallanış savasın mı?
First born unicorn ilk dogan tek boynuzlu at Hard core soft porn sansürsüz porno Dream of Californication batılılaşma hayali Dream of Californication batılılaşma hayali
Marry me girl be my fairy to the world evlen benimle kız, dünyaya karsı perim ol (ya fairy *bne anlamınada gelir..ama hrld burda öyle diildir Be my very own constellation benim kendi takımyıldızım ol A teenage bride with a baby inside bir gelin,karnında bebegiyle Getting high on information bilgileniyor And buy me a star on the boulevard ve bana bulvardan bir yıldız al It’s Californication bu batılılaşmak
Space may be the final frontier uzay belki son sınır olabilir But it’s made in a Hollywood basement ama bu da bir hollywood bodrumunda yapıldı Cobain can you hear the spheres Cobain, istasyon istasyon şarkı Singing songs off station to station söyleyen sınıfları duyabiliyormusun? And Alderon’s not far away ve Alderon uzakta degil It’s Californication bu batılılaşmak
Born and raised by those who praise dogdun ve bu övgüler tarafından büyütüldün Control of population everybody’s been there nüfus kontrolu,herkesin bulundugu and I don’t mean on vacation ve bu tatil anlamında degil
Destruction leads to a very rough road yıkım cok engebeli bir yola götürüyor But it also breeds creation ama aynı zamanda evreni besliyor And earthquakes are to a girl’s guitar ve depremler bir kız gitarı için They’re just another good vibration sadece yeni bir titreşim And tidal waves couldn’t save the world From Californication ve gelgit dalgaları dünyayı batılılaşmaktan kurtaramadı
Pay your surgeon very well estetikcine iyi ödeme yap To break the spell of aging yaşlanma büyüsünü bozmak için Sicker than the rest kalanından da hasta There is no test hiç test yok But this is what you’re craving ama bu senin can attıgın şey
Hey, yeah – Hey, evet (That’s just for fun) – (Sadece eğlence için) (What?) – (Ne?) Ah, yeah – Ah, evet
I’m not one to stick around – Ben kimseyle takılmıyorum One strike and you’re out, baby – Bir vuruş ve sen dışarıdasın, bebeğim Don’t care if I sound crazy – Eğer sesim çılgınsa umursama
But you never let me down, no, no – Ama sen asla beni düşürme, hayır, hayır That’s why when the sun’s up, I’m stayin’ – Bu yüzden güneş doğduğunda, ben kalıyorum Still layin’ in your bed, sayin’ – Hala yatağında uzandığını söylüyorum Got all this time on my hands – Bu kadar zaman ellerim önümde Might as well cancel our plans, yeah – Planlarımızı iptal etsek iyi olur, evet I could stay here for a lifetime – Ben bir ömür boyu burada kalabilirdim
So, lock the door and throw out the key – Öyleyse kapıyı kilitle ve anahtarı dışarı fırlat Can’t fight this no more, it’s just you and me – Daha fazla kavga yok, sadece sen ve ben And there’s nothin’ I, nothin’ I, I can do – Ve hiç bir şey yok, hiç bir şey yok, yapabileceğim I’m stuck with you, stuck with you, stuck with you – Seninle takılıyorum, seninle takılıyorum, seninle takılıyorum So, go ahead and drive me insane – Öyleyse öne git ve beni çılgınca götür Baby, run your mouth, I still wouldn’t change – Bebeğim, ağzını çalıştır, ben hala Being stuck with you, stuck with you, stuck with you – Seninle takılıyorum, seninle takılıyorum, seninle takılıyorum I’m stuck with you, stuck with you, stuck with you, baby – Seninle takılıyorum, seninle takılıyorum, seninle takılıyorum, bebeğim
There’s nowhere we need to be, no, no, no – İhtiyacımız olan hiç bir yer yok, hayır, hayır, hayır I’ma get to know you better – Seni daha iyi tanıyabilirim Kinda hope we’re here forever – Biraz umut biz sonsuza kadar buradayız There’s nobody on these streets – Bu sokaklarda hiç kimse yok If you told me that the world’s endin’ – Eğer sen bana dünyanın sonu geldiğini söylersen Ain’t no other way that I can spend it – Zaman geçirebileceğim başka bir yol yok
Got all this time in my hands – Bu kadar zaman ellerim önümde Might as well cancel our plans (Yeah, yeah) – Planlarımızı iptal etsek iyi olur (Evet,evet) I could stay here forever – Sonsuza kadar burada kalabilirdim
Baby, come take all my time – Bebeğim gel tüm zamanlarımı al Go on, make me lose my mind – Devam edelim, aklımı kaybettir bana We got all that we need here tonight – Bu gece ihtiyacımız olan her şey burada var