Kategori: Genel

  • 蒋靖恩 – 我说你 (新传媒电视剧《邻里帮》插曲 3) Çince Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    蒋靖恩 – 我说你 (新传媒电视剧《邻里帮》插曲 3) Çince Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    我說你 其實真的長得不錯
    – Gerçekten iyi görünüyorsun dedim.
    體貼又細心溫柔
    – Düşünceli ve nazik
    個性有一點灑脫 (真的喲)
    – Kişilik biraz özgür ve kolaydır (gerçekten)
    但才華其實真的不多
    – Ama gerçekten çok fazla yetenek yok
    不成熟 還有 一點點 囉唆
    – Olgunlaşmamış ve biraz dırdırcı


    你看 我們的默契是不錯
    – Anlayacağın, zımni anlayışımız iyidir.
    而且志氣又相投
    – Ve benzer düşünen
    但偶爾唉唷唉唷 (不想說)
    – Ama bazen ugh ugh ugh (söylemek istemiyorum)
    我 又愛又恨的傢伙
    – Sevdiğim ve nefret ettiğim adam
    拜託 不要再多說
    – Lütfen bir daha söyleme


    不想聽 那些你抖音學的甜言蜜語
    – Douyin’den öğrendiğin tatlı sözleri dinlemek istemiyorum.
    常常 被你哄的我都聽不下去
    – Neden bu kadar sık ikna ettiğini dinleyemiyorum.
    偶爾被妳弄得崔頭喪氣
    – Cui Tou ara sıra seni hayal kırıklığına uğratıyor.
    你才來說對不起
    – Sadece özür dilemek için geldin


    你常說 這也不行 那也不行 沒關係
    – Sık sık işe yaramadığını söylüyorsun, işe yaramıyor, önemli değil
    算了 你對 你贏 你最聰明
    – Unut gitsin, sana karşı kazanırsın, sen en zekisin
    我只是不想吵嘴鬧脾氣
    – Sadece kavga etmek ve öfkemi kaybetmek istemiyorum.
    因為我愛你
    – Çünkü seni seviyorum


    我說你 壞習慣怎麼那麼多
    – Neden bu kadar kötü huyların var dedim?
    每天只顧打電動
    – Sadece her gün elektrik çal
    真的是 唉唷唉唷 (不想說)
    – Bu gerçekten ugh ugh ugh (söylemek istemiyorum)
    我 又愛又恨的傢伙
    – Sevdiğim ve nefret ettiğim adam
    拜託 不要再多說
    – Lütfen bir daha söyleme


    不想聽 那些你抖音學的甜言蜜語
    – Douyin’den öğrendiğin tatlı sözleri dinlemek istemiyorum.
    常常 被你哄的我都聽不下去
    – Neden bu kadar sık ikna ettiğini dinleyemiyorum.
    偶爾被妳弄得崔頭喪氣
    – Cui Tou ara sıra seni hayal kırıklığına uğratıyor.
    你才來說對不起
    – Sadece özür dilemek için geldin


    你常說 這也不行 那也不行 沒關係
    – Sık sık işe yaramadığını söylüyorsun, işe yaramıyor, önemli değil
    算了 你對 你贏 你最聰明
    – Unut gitsin, sana karşı kazanırsın, sen en zekisin
    我只是不想吵嘴鬧脾氣
    – Sadece kavga etmek ve öfkemi kaybetmek istemiyorum.
    因為我愛你
    – Çünkü seni seviyorum


    我說你 這東西
    – Sana söyledim
    有一種魅力
    – Bir çekicilik var
    瞧你那副傻傻的表情
    – Şu aptal ifadene bak.
    我怎麼可以 讓我情不自禁地
    – Beni istemeden nasıl yapabilirim
    慢慢愛上你
    – Yavaş yavaş aşık ol
    就想賴著你
    – Sadece sana güvenmek istiyorum.
    這首歌就是唱要給你聽
    – Bu şarkı senin dinlemen için


    不想聽 那些你抖音學的甜言蜜語
    – Douyin’den öğrendiğin tatlı sözleri dinlemek istemiyorum.
    常常 被你哄的我都聽不下去
    – Neden bu kadar sık ikna ettiğini dinleyemiyorum.
    偶爾被妳弄得崔頭喪氣
    – Cui Tou ara sıra seni hayal kırıklığına uğratıyor.
    你才來說對不起
    – Sadece özür dilemek için geldin


    你常說 這也不行 那也不行 沒關係
    – Sık sık işe yaramadığını söylüyorsun, işe yaramıyor, önemli değil
    算了 你對 你贏 你最聰明
    – Unut gitsin, sana karşı kazanırsın, sen en zekisin
    我只是不想吵嘴鬧脾氣
    – Sadece kavga etmek ve öfkemi kaybetmek istemiyorum.
    因為我愛你
    – Çünkü seni seviyorum


    因為我愛你
    – Çünkü seni seviyorum
    因為我愛你
    – Çünkü seni seviyorum
    你總是弄得我垂頭喪氣 才來說對不起
    – Özür dilemeye gelmeden önce beni hep üzüyorsun.


    因為我愛你
    – Çünkü seni seviyorum
    因為我愛你
    – Çünkü seni seviyorum
    我只是不想吵嘴鬧脾氣
    – Sadece kavga etmek ve öfkemi kaybetmek istemiyorum.
    因為我愛你
    – Çünkü seni seviyorum
  • Арсен Шахунц – Девочка, стоп! Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Арсен Шахунц – Девочка, стоп! Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Стройная и симпатичная,
    – İnce ve sevimli,
    Осанка аристократичная,
    – Aristokratik duruş,
    Талантливая и тактичная,
    – Yetenekli ve düşünceli,
    Умеет классно рисовать.
    – Harika çizebiliyor.

    Но вот беда – характер не простой,
    – Ama sorun şu ki – karakter basit değil,
    День ото дня каприз очередной. Ой.
    – Her geçen gün başka bir kapris var. Oh, oh.
    Никак я не могу ее понять,
    – Onu hiçbir şekilde anlayamıyorum,
    Мне так и хочется сказать:
    – Ben de bunu söylemek istiyorum:

    Девочка, стоп! Не надо.
    – Kızım, dur! Yapma, yapma.
    Не надо путать Шалахо с Ламбадой,
    – Shalaho’yu Lambada ile karıştırmayın,
    Под окнами твоими серенада
    – Pencerelerinizin altında serenat var
    Звучит от сердца моего.
    – Kulağa kalbimden geliyor.

    Девочка, стоп! Не надо.
    – Kızım, dur! Yapma, yapma.
    Поверь же мне я – парень то, что надо,
    – İnan bana ben ihtiyacım olan erkeğim,
    Хочу я быть всегда с тобою рядом
    – Her zaman seninle birlikte olmak istiyorum
    Дыханием сердца твоего.
    – Kalbinin nefesiyle.

    Я не думал, да и не гадал,
    – Düşünmedim, tahmin etmedim, tahmin etmedim,
    Легко влюбился, сам не ожидал.
    – Kolayca aşık oldum, kendim beklemiyordum.
    Она явилась снегом в жаркий день,
    – Sıcak bir günde kar yağdı,
    С тех пор я словно ее тень.
    – O zamandan beri onun gölgesi gibiyim.

    Но вот беда – характер не простой,
    – Ama sorun şu ki – karakter basit değil,
    День ото дня каприз очередной. Ой-йой.
    – Her geçen gün başka bir kapris var. Oh-yoy.
    Никак я не могу ее понять,
    – Onu hiçbir şekilde anlayamıyorum,
    Мне так и хочется сказать:
    – Ben de bunu söylemek istiyorum:

    Девочка, стоп! Не надо
    – Kızım, dur! Yapma bunu.
    Не надо путать Шалахо с Ламбадой,
    – Shalaho’yu Lambada ile karıştırmayın,
    Под окнами твоими серенада,
    – Pencerelerinizin altında serenat var,
    Звучит от сердца моего.
    – Kulağa kalbimden geliyor.

    Девочка стоп! Не надо.
    – Kızım dur! Yapma, yapma.
    Поверь же мне я – парень то, что надо.
    – İnan bana, ben doğru olan adamım.
    Хочу я быть всегда с тобою рядом
    – Her zaman seninle birlikte olmak istiyorum
    Дыханием сердца твоего.
    – Kalbinin nefesiyle.

    Девочка, стоп! Не надо
    – Kızım, dur! Yapma bunu.
    Не надо путать Шалахо с Ламбадой,
    – Shalaho’yu Lambada ile karıştırmayın,
    Под окнами твоими серенада,
    – Pencerelerinizin altında serenat var,
    Звучит от сердца моего.
    – Kulağa kalbimden geliyor.

    Девочка стоп! Не надо.
    – Kızım dur! Yapma, yapma.
    Поверь же мне я – парень то, что надо.
    – İnan bana, ben doğru olan adamım.
    Хочу я быть всегда с тобою рядом
    – Her zaman seninle birlikte olmak istiyorum
    Дыханием сердца твоего.
    – Kalbinin nefesiyle.

    (Хочу я быть всегда с тобою рядом)
    – (Her zaman seninle birlikte olmak istiyorum)
    Дыханием сердца твоего.
    – Kalbinin nefesiyle.
  • Мурат Тхагалегов – Я с ней кайфую Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Мурат Тхагалегов – Я с ней кайфую Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Она женщина моей мечты
    – O benim hayallerimin kadını
    Ей дарю шикарные цветы
    – Ona güzel çiçekler veriyorum
    Она бальзам моей души
    – O ruhumun balsamı
    Воплощение всей красоты
    – Tüm güzelliğin özü

    Я с ней живу, я с ней кайфую
    – Onunla yaşıyorum, onunla uçuyorum
    Хочу люблю, хочу целую
    – Seviyorum, öpmek istiyorum
    Её всегда-всегда ревную
    – Her zaman-her zaman kıskançtır
    Я с ней живу, я с ней кайфую
    – Onunla yaşıyorum, onunla uçuyorum

    Я с ней живу, я с ней кайфую
    – Onunla yaşıyorum, onunla uçuyorum
    Хочу люблю, хочу целую
    – Seviyorum, öpmek istiyorum
    Её всегда-всегда ревную
    – Her zaman-her zaman kıskançtır
    Я с ней живу, я с ней кайфую
    – Onunla yaşıyorum, onunla uçuyorum
    Я с ней кайфую
    – Onunla uçuyorum

    Её невозможно разлюбить
    – Onu sevmekten vazgeçmek imkansızdır
    Без неё ни дня мне не прожить
    – Onsuz bir gün bile yaşayamam
    Я с ней не ведаю преград
    – Ben onunla hiçbir engelden habersizim
    Как же в этой жизни тебе я рад
    – Bu hayatta sana ne kadar sevindim

    Я с ней живу, я с ней кайфую
    – Onunla yaşıyorum, onunla uçuyorum
    Хочу люблю, хочу целую
    – Seviyorum, öpmek istiyorum
    Её всегда-всегда ревную
    – Her zaman-her zaman kıskançtır
    Я с ней живу, я с ней кайфую
    – Onunla yaşıyorum, onunla uçuyorum

    Я с ней живу, я с ней кайфую
    – Onunla yaşıyorum, onunla uçuyorum
    Хочу люблю, хочу целую
    – Seviyorum, öpmek istiyorum
    Её всегда-всегда ревную
    – Her zaman-her zaman kıskançtır
    Я с ней живу, я с ней кайфую
    – Onunla yaşıyorum, onunla uçuyorum
    Я с ней кайфую
    – Onunla uçuyorum

    Я с ней живу, я с ней кайфую
    – Onunla yaşıyorum, onunla uçuyorum
    Я с ней кайфую
    – Onunla uçuyorum
  • 上戸彩 – 贈る言葉 Japonca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    上戸彩 – 贈る言葉 Japonca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    キセキの中で巡って来る
    – kiseki’ye geliyorum.
    運命が今導いた
    – Kader şimdi yol açtı
    絶え間ない様に 途切れない様に
    – sanki devam ediyor gibi. devam ediyor. devam ediyor. devam ediyor. devam ediyor.
    永遠へ歩いてゆこう
    – Sonsuzluğa yürüyelim

    はじめて君に話した 心の痛い場所
    – kalbimi acıtan bir yer hakkında seninle ilk defa konuşuyorum.
    少しだけ遠回り 二人はしていたんだね
    – siz ikiniz sadece biraz dolambaçlıydınız.

    移りゆく季節の隣に
    – Değişen mevsimlerin yanında
    変わらない笑顔がたくさんあったよね
    – değişmeyen bir sürü gülümseme vardı, değil mi?

    キセキの中で巡って来る
    – kiseki’ye geliyorum.
    出会った風に吹かれながら
    – karşılaştığım rüzgar tarafından üflenirken
    運命が今導いた
    – Kader şimdi yol açtı
    眩しい光探してゆく
    – parlak bir ışık arıyorum.
    絶え間ない様に途切れない様に
    – sanki devam ediyor gibi. devam ediyor. devam ediyor. devam ediyor. devam ediyor.
    永遠へ歩いてゆこう
    – Sonsuzluğa yürüyelim

    会えない夜はいつでも 君の声聞かせて
    – ne zaman seni göremesem sesini duymama izin ver.
    涙に埋もれそうな日は その胸で抱きしめて
    – gözyaşlarına gömülmek üzere olduğum gün, seni göğsümde tutacağım.

    他愛ない事で喧嘩する
    – hiçbir şey için mücadele ediyoruz.
    そんな事も 二人には大切な宝物
    – böyle bir şey ikimiz için de önemli bir hazinedir.

    キセキの階段のぼってゆく
    – Kiseki merdivenlerinden çıkmak
    ずっと君に手をひかれながら
    – uzun zamandır elini tutuyordum.
    輝き出した 未来へと
    – Parlayan bir geleceğe
    まっすぐ夢を重ねてゆく
    – doğruca hayal kuracağım.
    強がっていた あの頃が今
    – güçlü olduğum o zaman şimdi
    君のそばで 消えてゆく
    – senin yanında kaybolacağım.

    キセキの中で巡って来る
    – kiseki’ye geliyorum.
    運命が今導いた
    – Kader şimdi yol açtı
    絶え間ない様に 途切れない様に
    – sanki devam ediyor gibi. devam ediyor. devam ediyor. devam ediyor. devam ediyor.
    永遠へ歩いてゆこう
    – Sonsuzluğa yürüyelim

    キセキの中で巡って来る
    – kiseki’ye geliyorum.
    出会った風に吹かれながら
    – karşılaştığım rüzgar tarafından üflenirken

    運命が今導いた
    – Kader şimdi yol açtı
    眩しい光探してゆく
    – parlak bir ışık arıyorum.
    絶え間ない様に途切れない様に
    – sanki devam ediyor gibi. devam ediyor. devam ediyor. devam ediyor. devam ediyor.
    永遠へ歩いてゆこう
    – Sonsuzluğa yürüyelim
  • 刘佳 – 爱的就是你 Çince Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    刘佳 – 爱的就是你 Çince Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    無論我走到哪裡都不能停止想你
    – Nereye gidersem gideyim, seni düşünmeden edemiyorum.
    親愛的在我心裡沒人比你更美麗
    – Canım, kalbimdeki hiç kimse senden daha güzel olamaz.
    想清唱do re mi為你譜下一段旋律
    – Senin için bir sonraki melodiyi bestelemek için do re mi’yi söylemek istiyorum.
    讓星星解開童話故事中的謎底
    – Yıldızların masallardaki gizemi çözmesine izin verin


    Oh my god 我已經愛上他 真實的表達
    – Aman tanrım, onun gerçek ifadesine aşık oldum.
    像喝了奇怪藥水中了魔法
    – Garip bir iksir içmek ve büyülenmek gibi
    街上溜溜達達還是不想回家
    – Sokakta dolaşıyor ve hala eve gitmek istemiyor
    一個人看著電影嘴裡嚼著爆米花
    – Tek başına bir film izlemek, ağzında patlamış mısır çiğnemek


    Oh oh每分每秒都想和你通電話
    – Seninle her dakika telefonda konuşmak istiyorum.
    飛到巴黎鐵塔下自在的喝奶咖
    – Eyfel Kulesi’ne uçun ve özgürce sütlü kahve için
    去百慕達 看海和沙 跳森巴
    – Denizi ve kumu görmek için Bermuda’ya git samba dansı yap
    點燃了火把 我們盡情唱吧
    – Meşaleyi yak, istediğimiz kadar şarkı söyleyelim


    我要愛 愛 愛的就是你可愛女孩
    – Sevmek istiyorum, sevmek, sevmek, sensin, sevimli kız
    天上星星我為你摘 所有帳單我來買
    – Gökyüzündeki yıldızlar, senin için tüm faturaları seçeceğim, onları alacağım
    跟我來 ye ye 甩甩帽子一起歪歪戴
    – Benimle gel, ye ye, şapkanı salla ve birlikte eğri giy
    全世界我只愛你一個 永不言改
    – Dünyada sadece seni seviyorum ve sözlerimi asla değiştirmeyeceğim.


    看窗外出現彩虹 天空就會放晴
    – Pencereden dışarı baktığınızda, gökkuşağı belirecek ve gökyüzü temizlenecektir.
    公主和王子劇情害你哭紅了眼睛
    – Prensesin ve prensin hikayesi seni kırmızı gözlerle ağlattı
    六合彩你總贏 點雙人份冰淇淋
    – Mark Six, her zaman çifte dondurma kazanırsın.
    讓所有情敵膽怯 比誰拳頭更硬
    – Tüm rakipleri ürkek, herkesin yumruğundan daha sert yap


    你向左走 向右走 我陪你左右
    – Sola, sağa dön, etrafında size eşlik edeceğim
    滿腦子都是你 不再想某 某 某
    – Aklım seninle dolu artık bir şey düşünmüyor
    交通燈切換 紅黃綠 戀愛要遵循的規律
    – Trafik ışıklarını kırmızı, sarı ve yeşilden aşka çevirirken uyulması gereken kurallar
    別整天痛哭流涕 突然又笑的像喝了蜂蜜
    – Bütün gün ağlama ve aniden bal içiyormuş gibi gülme


    Baby baby honey, you likes sweet candy
    – Bebeğim tatlım, tatlı şekerleri seviyorsun.
    城堡的交響曲 哼唱著do re mi fa so la ci
    – Kalenin senfonisi mırıldandı do re mi fa so la ci
    滴 滴 隨時隨地call你
    – Didi seni her zaman, her yerde arar
    Hey come on, come on 我形影不離
    – Hey hadi, hadi ben ayrılamazım


    我要愛 愛 愛的就是你可愛女孩
    – Sevmek istiyorum, sevmek, sevmek, sensin, sevimli kız
    天上星星我為你摘 所有帳單我來買
    – Gökyüzündeki yıldızlar, senin için tüm faturaları seçeceğim, onları alacağım
    跟我來 ye ye 甩甩帽子一起歪歪戴
    – Benimle gel, ye ye, şapkanı salla ve birlikte eğri giy
    全世界我只愛你一個 永不言改
    – Dünyada sadece seni seviyorum ve sözlerimi asla değiştirmeyeceğim.


    愛情像龍捲風我們被捲入其中
    – Aşk bir kasırga gibidir, içinde yakalanırız
    就是要愛的天崩地裂轟轟隆隆
    – Sadece gökyüzünün dağılmasını ve sevgiyle gürlemesini istiyorum
    愛難免會失控 也別裝可憐蟲
    – Aşk kaçınılmaz olarak kontrolden çıkacak, acınacak bir piç gibi davranma
    陷入 迷宮 驚恐 傷痛 難做英雄
    – Bir labirentin içine düşmek, panik, acı, kahraman olmak zor
    喜歡你笑啊 像鮮豔的花
    – Parlak bir çiçek gibi gülmeni seviyorum.
    偷偷傳的情話 被報成八卦
    – Gizlice aktarılan aşk sözleri dedikodu olarak rapor edilir
    解開愛的密碼 開心我隨便刷
    – Aşkın şifresini aç, mutluyum, sadece dikkatsizce kaydıracağım
    Di la di di la di 咒語被施法
    – Di la di di la di Büyü yapıldı
    Oh 想你 oh 愛你 在一起 永遠永遠不分離
    – Oh seni özlüyorum oh seni sonsuza dek birlikte seviyorum ve asla ayrılmıyorum


    我要愛 愛 愛的就是你可愛女孩
    – Sevmek istiyorum, sevmek, sevmek, sensin, sevimli kız
    天上星星我為你摘 所有帳單我來買
    – Gökyüzündeki yıldızlar, senin için tüm faturaları seçeceğim, onları alacağım
    跟我來 ye ye 甩甩帽子一起歪歪戴
    – Benimle gel, ye ye, şapkanı salla ve birlikte eğri giy
    全世界我只愛你一個 永不言改
    – Dünyada sadece seni seviyorum ve sözlerimi asla değiştirmeyeceğim.


    我要愛 愛 愛的就是你可愛女孩
    – Sevmek istiyorum, sevmek, sevmek, sensin, sevimli kız
    天上星星我為你摘 所有帳單我來買
    – Gökyüzündeki yıldızlar, senin için tüm faturaları seçeceğim, onları alacağım
    跟我來 ye ye 甩甩帽子一起歪歪戴
    – Benimle gel, ye ye, şapkanı salla ve birlikte eğri giy
    全世界我只愛你一個 永不言改
    – Dünyada sadece seni seviyorum ve sözlerimi asla değiştirmeyeceğim.


    愛的就是你
    – Aşk sensin
  • 03 Greedo – Substance İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    03 Greedo – Substance İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Hey, 03, yeah
    – Hey, 03, evet

    We woke up
    – Uyandık
    Intoxicated off of all types of drugs
    – Her türlü uyuşturucudan sarhoş
    I’m never sober each time I’m in love
    – Her aşık olduğumda asla ayık değilim.
    I need some type of drugs
    – Bir çeşit ilaca ihtiyacım var.
    I need some type of substance
    – Bir tür maddeye ihtiyacım var.
    She keep sendin’ me subs
    – Subs gönderdiğiniz beni yazsa
    I need some type of substance
    – Bir tür maddeye ihtiyacım var.
    She keep sendin’ me subs
    – Subs gönderdiğiniz beni yazsa
    So I need some type of drugs
    – Bu yüzden bir çeşit ilaca ihtiyacım var.

    So I hit up my plug
    – Yani tak benim için haber yolladım
    Wanna spend some time with a thug?
    – Bir haydutla biraz zaman geçirmek ister misin?
    Caught her suckin’ dick in the club
    – Kulüpte sikini emerken yakalandı
    Type of bitch who don’t give a fuck
    – Sikini bile sikmeyen orospu tipi
    Fallin’ in love
    – Fallin’ aşık
    I’m off all type of drugs, oh
    – Her türlü uyuşturucudan uzaktayım.
    She keep sendin’ me subs
    – Subs gönderdiğiniz beni yazsa

    I need bread and the cheese
    – Ekmek ve peynire ihtiyacım var.
    I’ma send her in the streets
    – Onu sokaklara göndereceğim.
    I need plenty of fees
    – Bir sürü ücrete ihtiyacım var.
    That’s the buzzy in me
    – İçimdeki vızıltı bu.
    Come and fly with a P, oh
    – Gel ve bir P ile uç, oh
    I’m putting drugs in my drink
    – İçkime uyuşturucu koyuyorum.
    Bitch, you know I’m a fiend
    – Kaltak, biliyorsun ben bir şeytanım.
    Give you all of me
    – Hepinizi bana verin
    Take a dose, maybe three
    – Bir doz al, belki üç
    It’s only one 03
    – Sadece bir 03

    We woke up
    – Uyandık
    Intoxicated off of all types of drugs
    – Her türlü uyuşturucudan sarhoş
    I’m never sober when I’m in love
    – Aşık olduğumda asla ayık olmam.
    I need some type of drugs
    – Bir çeşit ilaca ihtiyacım var.
    I told that bitch I need substance
    – O kaltağa maddeye ihtiyacım olduğunu söyledim.
    She keep sendin’ me subs
    – Subs gönderdiğiniz beni yazsa
    I told that bitch I need substance
    – O kaltağa maddeye ihtiyacım olduğunu söyledim.
    And she keep sendin’ me subs
    – Ve bana denizaltı göndermeye devam ediyor.
    So that mean I need some type of drugs
    – Yani bu bir çeşit ilaca ihtiyacım olduğu anlamına geliyor.

    Take some, shake somethin’, pop it like some ecstasy
    – Biraz al, bir şeyi salla, ecstasy gibi patlat
    Take some, shake somethin’, pop it like some ecstasy
    – Biraz al, bir şeyi salla, ecstasy gibi patlat
    Take some, shake somethin’, pop it like some ecstasy
    – Biraz al, bir şeyi salla, ecstasy gibi patlat

    I drank some, shake somethin’, pop it like some ecstasy
    – Biraz içtim, bir şeyler salladım, ecstasy gibi patlattım.
    Take some, shake somethin’, pop it like some ecstasy
    – Biraz al, bir şeyi salla, ecstasy gibi patlat
    Take some, shake somethin’, pop it like some ecstasy
    – Biraz al, bir şeyi salla, ecstasy gibi patlat

    Told her take some, shake somethin’, pop it like some ecstasy
    – Ona biraz al, bir şeyler salla, ecstasy gibi patlat dedi.
    Baby, take some, shake somethin’, pop it like some ecstasy
    – Bebeğim, biraz al, bir şeyi salla, ecstasy gibi patlat

    We woke up
    – Uyandık
    Somewhere by the sea
    – Deniz kenarında bir yerde
    That’s the buzzy in me
    – İçimdeki vızıltı bu.
    Come and fly with a P, ooh
    – Gel ve bir P ile uç, ooh
    I’m a wolf you’re lookin’ at, ayy
    – Baktığın bir kurdum, ayy
    Lookin’ like somethin’ to eat
    – Bakıyorum gibi bir şeyler yemem için
    You know I’m a creep
    – Bir ucube olduğumu biliyorsun
    Iceman in my G
    – Buz adam benim G
    In the snow with some freaks
    – Bazı ucubelerle karda
    Snortin’ blow is the key, yeah
    – Koklama darbesi anahtardır, evet
  • Ваня Люленов – Она звезда Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Ваня Люленов – Она звезда Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Она звезда, а я… А я босяк
    – O bir yıldız, ben de… Ben bir serseriyim
    И не могу никак показать ей карася, а-а
    – Ona sazan balığı göstermenin hiçbir yolu yok, ha-ah
    С детского садика и до института
    – Anaokulundan enstitüye kadar
    Ей говорят звезда, а я-то знаю, что она
    – Ona bir yıldız diyorlar ama ben onun olduğunu biliyorum

    Е*анута, но тону, тону, тону
    – E * anuta, ama tonum, tonum, tonum
    Е*анута, но тону в ее глазах
    – E * anuta, ama gözlerinde boğuluyorum

    Ей от родителей досталась внешность
    – Ailesinden görünüşüne kavuştu
    А мне просто досталось
    – Ama ben sadece aldım
    За то что я сдал алюминиевый тазик
    – Alüminyum havzayı teslim ettiğim için
    В пункт приема цветного металла
    – Demir dışı metal alım noktasında

    Ее возят каждый год на море с детства
    – Çocukluğundan beri her yıl denize taşınıyor
    По разным странам
    – Farklı ülkelere göre
    А я из-за тазика под домашним арестом
    – Ben de ev hapsinde bir havza yüzünden geldim
    Кушаю борщ со сметаной
    – Ekşi krema ile borsch yiyorum

    Она звезда, а я… А я босяк
    – O bir yıldız, ben de… Ben bir serseriyim
    И не могу никак показать ей карася, а-а
    – Ona sazan balığı göstermenin hiçbir yolu yok, ha-ah
    С детского садика и до института
    – Anaokulundan enstitüye kadar
    Ей говорят звезда, а я-то знаю, что она
    – Ona bir yıldız diyorlar ama ben onun olduğunu biliyorum

    Е*анута, но тону, тону, тону
    – E * anuta, ama tonum, tonum, tonum
    Е*анута, но тону в ее глазах
    – E * anuta, ama gözlerinde boğuluyorum

    Я с ней уже и так, я с ней уже и этак
    – Ben zaten onunla birlikteyim, zaten onunla birlikteyim
    Но не получал желаемого ответа
    – Ama istenen cevabı alamadım
    Не хочу ей писать, звонить, петь
    – Ona yazmak, aramak, şarkı söylemek istemiyorum
    Она звезда – значит буду на нее смотреть
    – O bir yıldız – o zaman ona bakacağım

    Она звезда, а я… А я босяк
    – O bir yıldız, ben de… Ben bir serseriyim
    И не могу никак показать ей карася, а-а
    – Ona sazan balığı göstermenin hiçbir yolu yok, ha-ah
    С детского садика и до института
    – Anaokulundan enstitüye kadar
    Ей говорят звезда, а я-то знаю, что она
    – Ona bir yıldız diyorlar ama ben onun olduğunu biliyorum

    Е*анута, но тону, тону, тону
    – E * anuta, ama tonum, tonum, tonum
    Е*анута, но тону в ее глазах
    – E * anuta, ama gözlerinde boğuluyorum

    Е*анута, но тону, тону, тону
    – E * anuta, ama tonum, tonum, tonum
    Е*анута, но тону в ее глазах
    – E * anuta, ama gözlerinde boğuluyorum
  • Магамет Дзыбов – Лалеби Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Магамет Дзыбов – Лалеби Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Газабхулис тре мосула ра тбили даридгеба
    – Musul’un Gazabhulis’i, daridgeba'ya karşı çıktı
    Бичма гогос ром акоцос
    – Beachma gogos rum akotsos
    Амит ра дашавдеба
    – Amit ra dashavdeba
    Амит ра дашавдеба
    – Amit ra dashavdeba
    Лохац гаушавдеба сахамозе сахлши цава дедац гауджаврдеба
    – Gajavdeb’in dedesi, gajavrdeb’in dedesi, gajavrdeb’in dedesi, gajavrdeb’in dedesi, gajavrdeb’in dedesi, gajavrdeb’in dedesi
    Лалеби, лалеби, дивли далха лалеби
    – Lalebi, lalebi, divli dalha lalebi
    Твали махвалс даудгеба шен ки генацвале-би
    – Davudgeb’in mahvals’ını tween ki genatsvale-bi’ye çevirdi
    Лалеби, лалеби, дивли далха лалеби
    – Lalebi, lalebi, divli dalha lalebi
    Твали махвалс даудгеба шен ки генацвале-би
    – Davudgeb’in mahvals’ını tween ki genatsvale-bi’ye çevirdi

    Если б девушки вдруг стали звёздами прекрасными
    – Eğer kızlar aniden güzel yıldızlar olsaydı
    Над горами б заблистали вечерами ясными
    – Dağların üstünde, açık ve net akşamlar dolaşırlardı
    И мы б тогда не испугались трудностей технических
    – Ve o zaman teknik zorluklardan korkmazdık
    На свиданья бы добирались в кораблях космических
    – Tarihlerde uzay gemilerine ulaşırdık

    Лалеби, лалеби, дивли далха лалеби
    – Lalebi, lalebi, divli dalha lalebi
    На свиданья бы добирались в кораблях космических
    – Tarihlerde uzay gemilerine ulaşırdık
    Лалеби, лалеби, дивли далха лалеби
    – Lalebi, lalebi, divli dalha lalebi
    На свиданья бы добирались в кораблях космических
    – Tarihlerde uzay gemilerine ulaşırdık

    Пусть покорные вершины нам ложатся под ноги
    – İtaatkar üstler ayaklarımızın altına düşsün
    Пусть влюблённые мужчины совершают подвиги
    – Aşık erkeklerin kahramanlık yapmasına izin verin
    Не пугают нас преграды, в тучах кручи горные
    – Bizi hiçbir engelle korkutmazlar,bulutlarda dağlar ürperir
    Нам любовь дана в награду за сердца упорные
    – İnatçı kalplerin mükafatı olarak bize sevgi verilmiştir

    Лалеби, лалеби, дивли далха лалеби
    – Lalebi, lalebi, divli dalha lalebi
    Нам любовь дана в награду за сердца упорные
    – İnatçı kalplerin mükafatı olarak bize sevgi verilmiştir
    Лалеби, лалеби, дивли далха лалеби
    – Lalebi, lalebi, divli dalha lalebi
    Твали махвалс даудгеба шен ки генацвале-би
    – Davudgeb’in mahvals’ını tween ki genatsvale-bi’ye çevirdi
  • Элджей – Рваные Джинсы Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Элджей – Рваные Джинсы Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Sayonara boy
    – Sayonara boy
    Sayonara boy
    – Sayonara boy

    Детка, ты любишь рваные джинсы
    – Bebeğim, yırtık kot pantolonu seviyorsun
    О-о-о-о-о-очень рваные джинсы
    – Çok yırtık kot pantolon
    Детка, ты любишь рваные джинсы
    – Bebeğim, yırtık kot pantolonu seviyorsun
    О-о-о-о-о-очень рваные джинсы
    – Çok yırtık kot pantolon

    Бейбе, твои глаза, твои дреды
    – Babe, gözlerin, dreadlockların
    Люди вокруг нас — всего лишь скелеты
    – Çevremizdeki insanlar sadece iskeletlerdir
    Я хочу тебя даже одетой
    – Seni giyinikken bile istiyorum
    Быть такими-такими-такими как мы — под запретом
    – Bizim gibi olmak yasaklandı

    В твоем лофте, ты-ты-ты-ты в моей кофте
    – Çatı katında, sen benim ceketimin içindesin
    Фотки-фотки-фотки-фотки-фотки если мы на тусовке
    – Eğer bir partideysek, fotoğraflar-fotoğraflar-fotoğraflar-fotoğraflar-fotoğraflar-fotoğraflar
    Любимые кроссовки топчут с тобою вместе
    – En sevdiğin spor ayakkabıları seninle birlikte eziyorlar
    Мы жуем мятную жовку под одну из моих песен
    – Şarkılarımdan birine nane şekeri çiğniyoruz

    Детка, ты любишь рваные джинсы
    – Bebeğim, yırtık kot pantolonu seviyorsun
    О-о-о-о-о-очень рваные джинсы
    – Çok yırtık kot pantolon
    Детка, ты любишь рваные джинсы
    – Bebeğim, yırtık kot pantolonu seviyorsun
    О-о-о-о-о-очень рваные джинсы
    – Çok yırtık kot pantolon
    О-о-о-о-о, о-о-о!
    – Oh,oh,oh, oh, oh, oh, oh!
    О-о-о-о-о-очень рваные джинсы
    – Çok yırtık kot pantolon
    О-о-о-о-о, о-о-о!
    – Oh,oh,oh, oh, oh, oh, oh!

    Девочка — чупа-чупс, перегазировка чувств
    – Lolipop kız, duyuların aşırı ısınması
    Я торчу на тебе, ведь я этого хочу
    – Sana takılıyorum çünkü bunu istiyorum
    И ты тоже (тоже, тоже)
    – Sen de öylesin (sen de öylesin)
    Бегут мурашки по коже (коже, коже)
    – Tüylerim ürperiyor (cilt, cilt)
    Глаза-стекляшки
    – Göz kamaştırıcı gözler

    В стакане газировка с ягодным сиропом
    – Bir bardakta meyve şurubu içeren bir soda
    У нас передозировка, не звоните копам
    – Aşırı doz alıyoruz, polisleri arama
    В стакане газировка с ягодным сиропом
    – Bir bardakta meyve şurubu içeren bir soda
    У нас передозировка, не звоните копам
    – Aşırı doz alıyoruz, polisleri arama

    Детка, ты любишь рваные джинсы
    – Bebeğim, yırtık kot pantolonu seviyorsun
    О-о-о-о-о-очень рваные джинсы
    – Çok yırtık kot pantolon
    Детка, ты любишь рваные джинсы
    – Bebeğim, yırtık kot pantolonu seviyorsun
    О-о-о-о-о-очень рваные джинсы
    – Çok yırtık kot pantolon
    О-о-о-о-о, о-о-о!
    – Oh,oh,oh, oh, oh, oh, oh!
    О-о-о-о-о, очень рваные джинсы
    – Çok yırtık kot pantolon
    О-о-о-о-о, о-о-о!
    – Oh,oh,oh, oh, oh, oh, oh!
  • Скриптонит – Танцуй сама Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Скриптонит – Танцуй сама Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Во мне, пол литра водки в доле
    – İçimde, yarım litre votka payımda
    С марихуанной, да не, я в норме, я не болен
    – Esrarla, hayır, iyiyim, hasta değilim
    Вали из ванной
    – Banyodan defol git
    Во мне, пол литра водки в доле
    – İçimde, yarım litre votka payımda
    С марихуанной, да не, я в норме, я не болен
    – Esrarla, hayır, iyiyim, hasta değilim
    Вали из ванной, танцуй сама
    – Banyodan çık, kendin dans et

    Смотри, я в хлам, смотри в глаза, смотри – я в ноль
    – Bak, bokun içindeyim, gözlerimin içine bak, bak, ben sıfırdayım
    Танцуй сама
    – Kendin dans et
    Смотри, я в хлам, смотри в глаза, смотри – я в ноль
    – Bak, bokun içindeyim, gözlerimin içine bak, bak, ben sıfırdayım
    Танцуй сама
    – Kendin dans et

    Смотри, я в хлам, смотри в глаза, смотри – я в ноль
    – Bak, bokun içindeyim, gözlerimin içine bak, bak, ben sıfırdayım
    Танцуй сама
    – Kendin dans et
    Смотри, я в хлам, смотри в глаза, смотри – я в ноль
    – Bak, bokun içindeyim, gözlerimin içine bak, bak, ben sıfırdayım
    Танцуй сама
    – Kendin dans et

    Я просто не хотел просыпаться
    – Sadece uyanmak istemedim
    Ты не дозвонилась мне, и звонишь моим пацам
    – Bana ulaşmadın ve arkadaşlarımı arıyorsun
    На вопрос – как? Улыбаешься
    – Soru için – nasıl? Gülümsüyorsun
    На три часа, ты как сам, не парится
    – Saat 3:00 gibi, sen de kendininkine benzemiyorsun, rahatlamıyorsun

    Мне нравится что кто-то хоть в норме здесь
    – Birinin burada en azından iyi olmasına bayılıyorum
    У остальных прокисшие мины, будто бы мой близнец
    – Diğerlerinin mayınları ekşi, sanki ikizimmiş gibi
    И сколько не кури, настрой всё равно пиздец
    – Ve ne kadar sigara içmeyin, ruh haliniz yine de berbattır
    А как ты живёшь то здесь?
    – Peki sen burada nasıl yaşıyorsun?

    А как ты живёшь вот так? У вас там всё на улыбке?
    – Peki sen böyle nasıl yaşıyorsun? Orada her şey gülümsüyor mu?
    Да похцй, что у твоих друзей в порядке вещей кидать
    – Arkadaşlarının atmaları için iyi bir şeyleri olduğu için üzgünüm
    Похуй, что нельзя так жать на педаль
    – Pedala böyle basmaman umurumda değil
    Тебе совсем берегов не видать
    – Hiç kıyıyı göremeyeceksin

    А мы так унеслись по биту
    – Biz de sopayı bu şekilde atlattık
    Я забыл про тебя, да все равно на виду
    – Seni unuttum ama yine de görüşte
    И нервы тыпо за зря так ушатаны
    – Ve sinirler boşuna çok küvetlidir
    Я гнусь, как микрофонная стойка
    – Mikrofon standı gibi bükülüyorum
    Че, реально интересно?
    – Ne, gerçekten ilginç mi?
    Хочешь знать, сколько во мне?
    – İçimde ne kadar olduğunu bilmek ister misin?

    Во мне, пол литра водки в доле
    – İçimde, yarım litre votka payımda
    Смотри, фонарь, да не, я в норме, я не болен
    – Bak fener, hayır, iyiyim, hasta değilim
    Вали из ванной, танцуй сама
    – Banyodan çık, kendin dans et
    Во мне, пол литра водки в доле
    – İçimde, yarım litre votka payımda
    Смотри, фонарь, да не, я в норме, я не болен
    – Bak fener, hayır, iyiyim, hasta değilim
    Вали из ванной, танцуй сама
    – Banyodan çık, kendin dans et

    Смотри, я в хлам, смотри в глаза, смотри – я в ноль
    – Bak, bokun içindeyim, gözlerimin içine bak, bak, ben sıfırdayım
    Танцуй сама
    – Kendin dans et
    Смотри, я в хлам, смотри в глаза, смотри – я в ноль
    – Bak, bokun içindeyim, gözlerimin içine bak, bak, ben sıfırdayım
    Танцуй сама
    – Kendin dans et

    Смотри, я в хлам, смотри в глаза, смотри – я в ноль
    – Bak, bokun içindeyim, gözlerimin içine bak, bak, ben sıfırdayım
    Танцуй сама
    – Kendin dans et
    Смотри, я в хлам, смотри в глаза, смотри – я в ноль
    – Bak, bokun içindeyim, gözlerimin içine bak, bak, ben sıfırdayım
    Танцуй сама
    – Kendin dans et

    Стой, тебя не волновало, почему я запил?
    – Bekle, neden içtiğimi umursamadın mı?
    Тебя не волновал я и моя жизнь
    – Beni ve hayatımı umursamadın
    И как ты вообще вошла, я думал, я заперт
    – İçeri nasıl girdin de, kilitli olduğumu sanıyordum
    Да в норме я, че ты меня здесь сторожишь?
    – Ben iyiyim, neden beni burada gözetliyorsun?

    – А хули тогда дрожишь?
    – – O zaman neden titriyorsun?
    – А хули ты где?
    – – Neredesin sen be?
    Послушай совет подруг, тебе не зря ведь проедают мозги за меня
    – Arkadaşların tavsiyelerini dinle, benim için beynini yemenin senin için bir sebebi yok
    И у тебя столько возможностей по-тихой слинять
    – Ve sessizce kaçmak için çok fırsatın var

    Не-не-не, это совсем не то
    – Hayır, hayır, hayır, bir şey değil
    Да не, я же на занятом
    – Hayır, meşgulüm ben.
    Да завяжи ты уже с этим шапито
    – Şu şapkanı bağla artık
    Воду включу, да блядь, это же кипяток
    – Suyu açacağım, lanet olsun, bu kaynar su

    Ну дай же ты мне сделать хотя бы глоток
    – En azından bir yudum almama izin ver
    Давай переиначивать мои слова
    – Sözlerimi tekrar yazalım
    Да я же про стакан, блядь, а не в упрёк
    – Lanet olası bir bardaktan bahsediyorum, suçlama değil
    Опять ты за своё
    – Yine sen kendi işine dönüyorsun

    Смотри, я в хлам, смотри в глаза, смотри – я в ноль
    – Bak, bokun içindeyim, gözlerimin içine bak, bak, ben sıfırdayım
    Танцуй сама
    – Kendin dans et
    Смотри, я в хлам, смотри в глаза, смотри – я в ноль
    – Bak, bokun içindeyim, gözlerimin içine bak, bak, ben sıfırdayım
    Танцуй сама
    – Kendin dans et

    Смотри, я в хлам, смотри в глаза, смотри – я в ноль
    – Bak, bokun içindeyim, gözlerimin içine bak, bak, ben sıfırdayım
    Танцуй сама
    – Kendin dans et
    Смотри, я в хлам, смотри в глаза, смотри – я в ноль
    – Bak, bokun içindeyim, gözlerimin içine bak, bak, ben sıfırdayım
    Танцуй сама
    – Kendin dans et

    Во мне, пол литра водки в доле
    – İçimde, yarım litre votka payımda
    С марихуанной, да не, я в норме, я не болен
    – Esrarla, hayır, iyiyim, hasta değilim
    Вали из ванной, танцуй сама
    – Banyodan çık, kendin dans et
    Во мне, пол литра водки в доле
    – İçimde, yarım litre votka payımda
    С марихуанной, да не, я в норме, я не болен
    – Esrarla, hayır, iyiyim, hasta değilim
    Вали из ванной, танцуй сама
    – Banyodan çık, kendin dans et

    Смотри, я в хлам, смотри в глаза, смотри – я в ноль
    – Bak, bokun içindeyim, gözlerimin içine bak, bak, ben sıfırdayım
    Танцуй сама
    – Kendin dans et
    Смотри, я в хлам, смотри в глаза, смотри – я в ноль
    – Bak, bokun içindeyim, gözlerimin içine bak, bak, ben sıfırdayım
    Танцуй сама
    – Kendin dans et

    Смотри, я в хлам, смотри в глаза, смотри – я в ноль
    – Bak, bokun içindeyim, gözlerimin içine bak, bak, ben sıfırdayım
    Танцуй сама
    – Kendin dans et
    Смотри, я в хлам, смотри в глаза, смотри – я в ноль
    – Bak, bokun içindeyim, gözlerimin içine bak, bak, ben sıfırdayım
    Танцуй сама
    – Kendin dans et
  • Ярослав Сумишевский – Ты не суди меня Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Ярослав Сумишевский – Ты не суди меня Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Убегает время в никуда
    – Zaman hiçbir yerde kaçmaz
    Заменила счастье мне тоска
    – Mutluluğun yerini özlemle değiştirdim
    У меня в глазах твои глаза
    – Gözlerimde senin gözlerin var
    Виноват, я знаю, получил сполна
    – Benim hatam, biliyorum, tamamen aldım

    Счастье не проходит без следа
    – Mutluluk iz bırakmadan geçmez
    И меня любовь ведёт туда
    – Ve aşk beni oraya götürür
    Где краснели ночи от стыда
    – Gecelerin utançla kızardığı yer
    Я хочу туда, где музыка дождя
    – Yağmurun müziğinin olduğu yere gitmek istiyorum

    Ты не суди меня, не обессудь
    – Beni yargılama, beni suçlama
    Я не могу любовь перечеркнуть
    – Aşkı geçemem
    Нет сил моих любовь другой отдать
    – Sevgimi başka birine verme gücüm yok
    Сердце своё отдать
    – Kalbini vermek için

    Ты не суди меня, не обессудь
    – Beni yargılama, beni suçlama
    Я не могу любовь перечеркнуть
    – Aşkı geçemem
    Нет сил моих любовь другой отдать
    – Sevgimi başka birine verme gücüm yok
    Сердце своё отдать
    – Kalbini vermek için

    В памяти мелькают имена
    – Hafızada isimler yanıp sönüyor
    Одинокий день — моя судьба
    – Yalnız bir gün benim kaderim
    В сумерках любовь ещё сильна
    – Alacakaranlıkta aşk hala güçlüdür
    Это просто глупость, ты ревнуешь зря
    – Bu sadece aptalca, boşuna kıskanıyorsun

    Между двух огней: любовь, война
    – İki ışık arasında: aşk, savaş
    Где лицом к лицу стучат сердца
    – Kalplerin yüz yüze vurduğu yer
    Я готов признать, что ты права
    – Haklı olduğunu itiraf etmeye hazırım
    Я хочу туда, где музыка дождя
    – Yağmurun müziğinin olduğu yere gitmek istiyorum

    Ты не суди меня, не обессудь
    – Beni yargılama, beni suçlama
    Я не могу любовь перечеркнуть
    – Aşkı geçemem
    Нет сил моих любовь другой отдать
    – Sevgimi başka birine verme gücüm yok
    Сердце своё отдать
    – Kalbini vermek için

    Ты не суди меня, не обессудь
    – Beni yargılama, beni suçlama
    Я не могу любовь перечеркнуть
    – Aşkı geçemem
    Нет сил моих любовь другой отдать
    – Sevgimi başka birine verme gücüm yok
    Сердце своё отдать
    – Kalbini vermek için

    Ты не суди меня, не обессудь
    – Beni yargılama, beni suçlama
    Я не могу любовь перечеркнуть
    – Aşkı geçemem
    Нет сил моих любовь другой отдать
    – Sevgimi başka birine verme gücüm yok
    Сердце своё отдать
    – Kalbini vermek için

    Ты не суди меня, не обессудь
    – Beni yargılama, beni suçlama
    Я не могу любовь перечеркнуть
    – Aşkı geçemem
    Нет сил моих любовь другой отдать
    – Sevgimi başka birine verme gücüm yok
    Сердце своё отдать
    – Kalbini vermek için

    Сердце своё отдать
    – Kalbini vermek için
    Сердце своё отдать
    – Kalbini vermek için
    Сердце своё отдать
    – Kalbini vermek için
  • עומר אדם – קאקדילה İbranice Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    עומר אדם – קאקדילה İbranice Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    בוקר טוב אדון גברת
    – Günaydın Bay Bayan.
    יש פה מציאות אחרת
    – Burada başka bir gerçeklik var
    כל האנשים זורמים לים
    – Bütün insanlar denize akar
    בין הים והשמיים
    – Deniz ve gökyüzü arasında
    חם לי חם לי כולי מים מה עכשיו
    – Ateşliyim. Ateşliyim. Tamamen suyum.

    מה יהיה, מאיפה באה?
    – Nereden geldin?
    אומרת לי עברית קשה שפה
    – Bana İbranice söylemek zor bir dil
    כל היום רק נייט ודה
    – Bütün gün sadece Nate ve De

    והיא אומרת קאקדילה לה לה
    – Ve cakadilla la la diyor
    מה קרה רה רה
    – Ne oldu rah rah
    והיא שותה לה לה
    – Ve la la içiyor
    והיום היא בכלל לא בטוחה חה חה
    – Ve bugün emin bile değil. Ha ha.
    מה שלי מה שלה
    – Ne benim ne onun
    כמה לי כמה לי כמה לה
    – Bana ne kadar, bana ne kadar, Ona ne kadar
    (חרשו)
    – (yarıyordu)

    נו דוואי תקנה לי תותים
    – Hadi Dawai. Bana biraz çilek al.
    עוד מילה אותך לפוטין
    – Putin’e bir kelime daha
    הוא כבר יעשה אותך כוכב
    – Seni yıldız yapacak.
    (אתה תודה לי)
    – (Teşekkür)
    מה תודה לא אל תודי לי
    – Ne? Teşekkür ederim. Bana teşekkür etme.
    לא זה לא קרה עם נילי
    – Hayır, bu Neely’de olmadı.
    גם לא עם אחות שלה סיוון
    – Ne de kız kardeşi Sivan’la

    מה יהיה, מאיפה באה?
    – Nereden geldin?
    אומרת לי עברית קשה שפה
    – Bana İbranice söylemek zor bir dil
    כל היום רק נייט ודה
    – Bütün gün sadece Nate ve De

    והיא אומרת קאקדילה לה לה
    – Ve cakadilla la la diyor
    מה קרה רה רה
    – Ne oldu rah rah
    והיא שותה לה לה
    – Ve la la içiyor
    והיום היא בכלל לא בטוחה חה חה
    – Ve bugün emin bile değil. Ha ha.
    מה שלי מה שלה
    – Ne benim ne onun
    כמה לי כמה לי כמה לה
    – Bana ne kadar, bana ne kadar, Ona ne kadar
    (חרשו)
    – (yarıyordu)

    חתונה טוב אל תציקי
    – Düğün iyi zahmet etmeyin
    מיקונוס או סלוניקי
    – Mikonos veya Selanik
    אם כבר את חולמת אז יוון
    – Eğer zaten rüya görüyorsanız o zaman Yunanistan
    (נזדרוביה)
    – (Zadrovia)
    יאסו אוזו בכפיים
    – Yasuo Ozu Kanatlarda
    כולם פה על הרגליים
    – Burada herkes ayağa kalksın.
    לכבודך נרים פה בלאגן
    – Sayın yargıç, burada ortalığı karıştıracağız.

    והיא אומרת קאקדילה לה לה
    – Ve cakadilla la la diyor
    מה קרה רה רה
    – Ne oldu rah rah
    והיא שותה לה לה
    – Ve la la içiyor
    והיום היא בכלל לא בטוחה חה חה
    – Ve bugün emin bile değil. Ha ha.
    מה שלי מה שלה
    – Ne benim ne onun
    כמה לי כמה לי כמה לה
    – Bana ne kadar, bana ne kadar, Ona ne kadar
    (חרשו)
    – (yarıyordu)