Давай увидимся во сне – Hadi rüyamda görüşürüz Я написал тебе стихи – Sana şiir yazdım О том, как я люблю тебя – Seni ne kadar sevdiğim hakkında О том, как любишь меня ты – Beni ne kadar sevdiğini anlatıyorsun
Не надо мне напоминать – Bana hatırlatmana gerek yok Я знаю, доктор, я – дурак – Biliyorum doktor, ben bir aptalım Фотоиллюзии твои – Fotoğraf ilüzyonların senin Оставили во мне следы – İçimde iz bıraktılar
Случайная любовь случайна навсегда – Rastgele aşk sonsuza kadar rastgele olur Случайная любовь случайна навсегда – Rastgele aşk sonsuza kadar rastgele olur
Я начинаю забывать – Unutmaya başlıyorum Твоё красивое лицо – Güzel yüzün Как только научусь летать – Uçmayı öğrendiğimde Я выброшусь в твоё окно – Pencerene atlayacağım
Не надо мне напоминать – Bana hatırlatmana gerek yok Я знаю, доктор, я – дурак – Biliyorum doktor, ben bir aptalım Фотоиллюзии твои – Fotoğraf ilüzyonların senin Оставили во мне следы – İçimde iz bıraktılar
Случайная любовь случайна навсегда – Rastgele aşk sonsuza kadar rastgele olur Случайная любовь случайна навсегда – Rastgele aşk sonsuza kadar rastgele olur
Не надо мне напоминать – Bana hatırlatmana gerek yok Я знаю, доктор, я – дурак – Biliyorum doktor, ben bir aptalım Фотоиллюзии твои – Fotoğraf ilüzyonların senin Оставили во мне следы – İçimde iz bıraktılar
Не надо мне напоминать – Bana hatırlatmana gerek yok Я знаю, доктор, я – дурак – Biliyorum doktor, ben bir aptalım Фотоиллюзии твои – Fotoğraf ilüzyonların senin Оставили во мне следы – İçimde iz bıraktılar
Не надо мне напоминать – Bana hatırlatmana gerek yok Я знаю, доктор, я – дурак – Biliyorum doktor, ben bir aptalım Фотоиллюзии твои – Fotoğraf ilüzyonların senin Оставили во мне следы – İçimde iz bıraktılar
Не надо мне напоминать – Bana hatırlatmana gerek yok Я знаю, доктор, я – дурак – Biliyorum doktor, ben bir aptalım Фотоиллюзии твои – Fotoğraf ilüzyonların senin Оставили во мне следы – İçimde iz bıraktılar
Случайная любовь случайна навсегда – Rastgele aşk sonsuza kadar rastgele olur Случайная любовь случайна навсегда – Rastgele aşk sonsuza kadar rastgele olur
Мне чего-то не хватает — твоей, наверно, красоты – Bir şeyi özlüyorum – muhtemelen güzelliğin Ведро воды – Su kovası Музыка и дым из хаты, что за красота – Kulübeden müzik ve duman, ne güzellik Если мы тебе не рады, если оставляешь раны – Eğer seni memnun etmiyorsak, eğer yaraları bırakıyorsan Если голоса из ванны, если выгляжу с тобой – Eğer sesler küvetten geliyorsa, seninle görünüyorsam
Я какой-то странный, в голове потеря данных – Kafamda tuhaf bir veri kaybı yaşıyorum Ничего не помню, но не вы меня убили – Hiçbir şey hatırlamıyorum ama beni sen öldürmedin Я убит красотой, а ну полей водой – Güzellikle öldürüldüm, tarlaları suyla öldürdüm Подпали, парняга молодой – Düşmüş, парняга genç
Боли я не чувствую, красоты не вижу – Acı hissetmiyorum, güzelliği göremiyorum Занят красотой, что срывает крышу – Çatıyı parçalayan güzellikle meşgulüm Как вулкан дышу, в детстве не раскрылся парашют – Yanardağ nefes aldıkça, çocukken paraşüt açılmadı Что за shit лезет ко мне в душу, волей дорожу – Ne tür bir pislik ruhuma tırmanıyor, irademle değer veriyorum
Карманы рвутся от говна, а я сижу тащусь – Cepler boktan yırtılıyor, bense oturuyorum До сих пор ищу работу, ну и пусть – Hala iş arıyorum, izin verin Дыми, гусь, в клубах давно не тусуюсь – Duman, kaz, uzun zamandır kulüplerde takılmıyorum Эта красота нагоняет грусть – Bu güzellik üzüntüyü yakalar
Что же будет, если я завтра не проснусь? – Yarın uyanmazsam ne olacak? Где восток, есть суть, от пуль сдавило грудь – Doğunun nerede olduğu, özü olduğu yerde, kurşunlardan göğsünü sıktı Утром я вижу закат, вечерами не моргнуть – Sabah gün batımını görüyorum, akşamları göz kırpmayacağım Пыль — мой дух, ты мой пациент – Toz benim ruhum, sen benim hastamsın Друг, выкупай абонемент на ощущение адских мук – Dostum, cehennemin acısını hissetmek için kartı kullan
Губы в помаде, размазаны щи – Rujlu dudaklar, çorba bulaşmış Мне так не хватает твоей красоты – Güzelliğini çok özlüyorum Пусть все идеальны, но точно не ты – Herkes mükemmel olsun, ama kesinlikle sen değilsin Мне так не хватает твоей красоты – Güzelliğini çok özlüyorum
Конец света близок, но мне до пизды – Dünyanın sonu yaklaşıyor, ama amına koyayım Мне так не хватает твоей красоты – Güzelliğini çok özlüyorum Простым взмахом палки говнище в цветы – Sadece çiçeklerin içine bir bok sopasıyla sallayarak Мне так не хватает твоей красоты – Güzelliğini çok özlüyorum
Смотри колесо и в нём много спиц – Tekerleğe bak ve içinde çok sayıda konuşmacı var Да в вашем кружке танцоры без яиц – Evet, kupanızda taşaksız dansçılar var Проснулся от страха, что бросил курить – Sigarayı bıraktığım için korkudan uyandım В этом кино актёры, актёры но без лиц – Bu filmde aktörler, aktörler var ama yüzleri yok
Тут клуб самоубийц – Burada bir intihar kulübü var Любовь — это чума – Aşk bir vebadır Для многих это слово не стоит нихуя – Birçokları için bu kelime hiçbir şeye değmez Для многих — это слово во благо для себя – Birçokları için – bu, kendi iyiliği için bir sözdür Для многих — это сука, что жестко развела – Birçokları için – bu sert bir şekilde yayılan bir orospudur
Горит мечта, словно яркая звезда – Rüya parlak bir yıldız gibi yanıyor Словно улетаю я, словно фея за моря – Sanki uçuyormuşum gibi, denizlerin ötesindeki bir peri gibi Но куда же без тебя, в пепле тлеет голова – Ama sensiz nereye gidebilirim, başım küllerde yanıyor Ля-ля-ля-ля, поделом за все дела, завела тела – La, la, la, la, her şey için elimden geleni yapacağım, cesetleri aldım
Велодром по кругу, бля – Daire içinde Velodrome, lanet olası До чего ж она черна, эта твоя красота – Neden siyah olduğu, bu senin güzelliğin Вася, чекай-ка сюда, можешь завязнуть – Vasya, buraya bak, artık bırakabilirsin Моцарт и Бетховен мутят Баха ба-ба-бахнуть – Mozart ve Beethoven Bach Bach’ı karıştırıyor Пускай всё подзавяло, зато будет на раз хапнуть – Her şeyin gerçekleşmesine izin ver, ama bir kereliğine mutlu olacak И похуй, чем пахнуть, лучше сгореть, чем угаснуть – Ve koklamaktan daha sikimde değil, yanmaktan ziyade yanmaktan daha iyidir
Губы в помаде, размазаны щи – Rujlu dudaklar, çorba bulaşmış Мне так не хватает твоей красоты – Güzelliğini çok özlüyorum Пусть все идеальны, но точно не ты – Herkes mükemmel olsun, ama kesinlikle sen değilsin Мне так не хватает твоей красоты – Güzelliğini çok özlüyorum
Конец света близок, но мне до пизды – Dünyanın sonu yaklaşıyor, ama amına koyayım Мне так не хватает твоей красоты – Güzelliğini çok özlüyorum Простым взмахом палки говнище в цветы – Sadece çiçeklerin içine bir bok sopasıyla sallayarak Мне так не хватает твоей красоты – Güzelliğini çok özlüyorum
Вольные как небо, преданные своему пути – Gökler kadar özgürdürler, yollarına sadık kalırlar Одетые в доспехи бога, среди наших нету мразей – Tanrı’nın zırhı giymiş, aramızda hiç pislik yok Просто любим жить в экстазе – Sadece ecstasy’de yaşamayı seviyoruz Отдаленные от мира глубоко и далеко от вашей грязи – Dünyadan uzaklar, çamurunuzdan derin ve uzaktırlar
Я не наступлю туда, зачем пойду, войду куда я знаю – Oraya gitmeyeceğim, neden gideceğimi, bildiğim yere gireceğim Я тебя теряю, нахожу, без умолку молчу – Seni kaybediyorum, buluyorum, durmadan sessiz kalıyorum Хочу я быть таким, каким я уже стал – Ben zaten olduğum gibi olmak istiyorum Но мое тело в тряске а душа добрее – Ama vücudum titriyor ve ruhum daha kibar
Знаю свои смыслы и желания – Anlamlarımı ve arzularımı biliyorum Моя любовь ты наркомания – Aşkım sen bir bağımlısın Алло больница, я медленный самоубийца – Merhaba hastane, ben yavaş bir intiharım Че нужно пить чтобы не спиться? – Uyumamak için neden içmem gerekiyor?
Бледные бывают лица на клочьях бумаги – Kağıt parçalarının üzerinde solgun yüzler vardır Поджигай рассвет, аптека, 21 век, купи модных ракет – Şafağı ateşe ver, eczane, 21. yüzyıl, moda füzeleri al А я тут таю на ходу, размазало в бреду – Ben de burada hareket halindeyken eriyorum, saçmalıklara bulaştım Парю пургу, пускаю, выходная лестничная клетка – Kar fırtınası seyrediyorum, izin veriyorum, çıkış merdiveni
По пипетке нежно тлеет ветка – Bir dal pipetin üzerine hafifçe yanar Стены пропитали голоса, убитые глаза – Duvarlar sesleri ıslattı, gözleri öldü Я свыше слышу мои строки дышат – Dizelerimin nefes aldığını tekrar duyuyorum Разъедаю злобу словно пену – Öfkemi köpük gibi yiyorum
Тело время стало завтра будет снова что-то кто-то где-то ждет чего-то – Vücut zamanı yarına döndü yine bir şeyler olacak birileri bir yerlerde bir şeyler bekliyor Каждому своя забота – Herkesin kendi endişesi vardır Не канайте душу, я не на загонах – Ruhunuzu boşa harcamayın, ben padoklarda değilim
Критику стальным забором поклоняйся выебонам – Çelik çitin eleştirisini sikenlere ibadet et Краш у микрофона словно первого прихода – Mikrofondaki kaza, ilk gelenler gibi Радую любого, похуй пьедестал и стало мало если много даже – Herkesi memnun ediyorum, kaideyi sikeyim ve çok olsa bile çok az oldu Голове моей не купли не продажи – Kafamın satışı yok
Ёпт, УННВ продакшн – Şimdi УННВ prodüksiyon Эти строки правильно рассудит тот, чей разум ближе к нашим – Bu satırlar, aklı bizimkinden daha yakın olan kişi tarafından doğru hükmedecektir
Слышал с каким грохотом ёе волосы падают ей на плечи – Saçlarının omuzlarına nasıl düştüğünü duydum Это грохот водопада жарким вечером. Не меньше – Bu, sıcak bir akşam şelalenin gürültüsüdür. Daha az değil Ей было вполне достаточно пряди одной – Tek başına yeterince iplikçik vardı Чтобы оказаться в лучшем наряде – En iyi kıyafette olmak için
Красивые шмотки — чего ради? – Güzel kıyafetler – neden uğruna? Я чувствовал, как всё моё лечится, если она со мной, рядом – Eğer benimle birlikteyse, etrafımdaysa, tüm benimkinin nasıl tedavi edildiğini hissedebiliyordum Ей нравился мой шёпот, заплетённый ей в волосы, когда я был за её спиной – Ben onun arkasındayken saçına örgülü fısıltımı severdi Мой шёпот гулял в её локонах нежным голосом с содержанием слов не для радио – Fısıltılarım onun buklelerinde yumuşak bir sesle yürüyordu, sözlerin içeriğiyle radyo için değil
Помню ту стадию, когда хотел называть женой – Karımı aramak istediğim aşamayı hatırlıyorum Я не заметил, как стало тесно, а потом всё закончилось землёй выжженной – Ne kadar kalabalık olduğunu fark etmedim, sonra her şey kavrulmuş bir toprakla sona erdi Но знаешь, даже тогда пейзаж получился чудесный – Ama biliyorsun, o zaman bile manzara harika görünüyordu
Помню волны дрожи на поверхности её кожи, и даже под кожей – Cildinin yüzeyinde ve hatta cildinin altında bile titreyen dalgaları hatırlıyorum Жизнь может быть очень простой и, в то же время, той – Hayat çok basit olabilir ve aynı zamanda Что делает мысли глубже, стройнее, строже – Düşünceleri daha derin, daha ince, daha sıkı yapan nedir
Её дыханье клубами плотными рвалось наружу, билось о потолок – Kulüplerin nefesi yoğun bir şekilde dışarı fırladı, tavana çarptı Я сейчас вспоминаю и, мне кажется, мы были зверями, животными – Şimdi hatırlıyorum ve sanırım bizler hayvanlarız, hayvanlarız И если это порок, то цельтесь камнями в сплетение передних и задних лап, а не рук и ног – Eğer bu bir kusursa, ellerinizi ve ayaklarınızı değil, ön ve arka bacakların pleksusuna taşla hedefleyin
Лучшее время, если есть оно, стоит на месте – Varsa en iyi zaman hala duruyor Я к тому, что время тогда не шло – Demek istediğim, o zamanlar hiç zaman geçmedi Можно было лежать, вдыхать холод через окно – Uzanabilir, pencereden soğuğu solumak mümkündü Я видел в глазах её белое, чёрное и тонкое красное волокно – Gözlerinde beyaz, siyah ve ince kırmızı lifini gördüm
Зимние пейзажи – Kış manzaraları Город мажет снегом. Время года — холод – Şehir kar yağıyor. Yılın zamanı soğuktur Время года не меняет сути – Yılın zamanı özünü değiştirmez Утолили голод молодые люди – Gençler açlığı söndürdüler
Молодые любят счастье и веселье, ласки после драки – Gençler mutluluğu ve eğlenceyi severler, kavgadan sonra sevişirler Ссадины на теле — признак сладкой кожи – Vücuttaki sıyrıklar tatlı cildin bir işaretidir Помнишь, как я ожил с тяжкого похмелья – Ne kadar şiddetli bir akşamdan kalmışlıkla hayata döndüğümü hatırlıyor musun От прикосновений схожих с танцем в полумраке – Karanlıkta dans etmeye benzer dokunuşlardan
В однокомнатной квартире, в шаге от тяжёлых облаков – Tek odalı bir dairede, ağır bulutlardan bir adım uzakta Над белым миром проживали жизнь вкратце – Beyaz dünya üzerinde kısaca hayat yaşıyorlardı Планом было спать, пока нам хватит сил не просыпаться – Plan, uyanma gücümüz olana kadar uyumaktı Стал бы я счастливей, если бы могли остаться? – Kalabilseydik daha mutlu olur muydum?
Талые глаза на влажном месте. Не исключение — мои – Gözleri nemli bir yerde eritin. İstisna değil – benim Солёный след на протяжении пути от твоих век и дальше до моей груди – Göz kapaklarından ve ötesinden göğsüme giden yol boyunca tuzlu bir iz Соври, что было плохо засыпать вдвоём под отдалённый грохот города – Yalan söyle, şehrin uzak gürültüsünün altında yalnız uyuya kalmanın kötü bir şey olduğunu söyle Раскрашенного мелом, дрожащего с утра, как твоё тело – Tebeşirle boyanmış, vücudun gibi sabah titreyerek titreyen
Зимние пейзажи – Kış manzaraları Город мажет снегом, время года — холод (счастье и веселье) – Şehir kar yağıyor, yılın zamanı soğuktur (mutluluk ve eğlence) Время года не меняет сути – Yılın zamanı özünü değiştirmez Утолили голод молодые люди – Gençler açlığı söndürdüler
Зимние пейзажи – Kış manzaraları Город мажет снегом, время года — холод – Şehir kar yağıyor, mevsim soğuktur Время года не меняет сути – Yılın zamanı özünü değiştirmez Утолили голод молодые люди (счастье и веселье) – Açlığı söndüren gençler (mutluluk ve eğlence)
Demain, on va couper un sapin – Yarın bir ağaç keseceğiz. Derrière chez nous – Evin arkasında Dans l’bois, pas trop loin – Ormanda, çok uzak değil Noël s’en viens, l’hiver est en chemin – Noel geliyor, kış geliyor Je sais que t’as hâte à demain matin – Yarın sabahı bekleyemeyeceğini biliyorum.
Une étoile dans la nuit – Gece bir yıldız Éclaire toujours les âmes et tout ce qui vit – Her zaman ruhları ve yaşayan her şeyi aydınlatır Pour ne pas perdre l’éclat des Noëls d’autrefois – Eski Noellerin ışıltısını kaybetmemek için J’vais dans le bois avec toi – Seninle ormana gidiyorum.
On fêtera Noël c’t’année – Bu yıl Noel’i kutlayacağız Comme si le temps des fêtes avait pas changé – Sanki tatil sezonu değişmemiş gibi Notre sapin, lui, va briller – Noel ağacımız parlayacak Même si les gros party c’est peut-être du passé – Büyük partiler geçmişte olsa bile Un Noël avec toi – Seninle bir Noel Y aura peut-être pas grand monde mais on va s’aimer – Çok fazla insan olmayabilir ama birbirimizi seveceğiz. Noël avec toi – Seninle Noel
Demain, on ira couper un sapin – Yarın bir ağaç keseceğiz. Même si dans l’monde, ça va pas trop bien – Genel olarak, çok iyi gitmiyor olsa bile On marchera dans l’bois comme si y avait rien – Ormanda hiçbir şey yokmuş gibi yürüyeceğiz. Que la neige tombe sur nos destins – Kaderimize kar yağsın
Une étoile dans la nuit – Gece bir yıldız Éclaire toujours les âmes et tout ce qui vit – Her zaman ruhları ve yaşayan her şeyi aydınlatır Pour ne pas perdre l’éclat des Noëls d’autrefois – Eski Noellerin ışıltısını kaybetmemek için Viens dans l’bois avec moi – Ormana benimle gel
On fêtera Noël c’t’année – Bu yıl Noel’i kutlayacağız Comme si le temps des fêtes avait pas changé – Sanki tatil sezonu değişmemiş gibi Notre sapin, lui, va briller – Noel ağacımız parlayacak Même si les gros party c’est peut-être du passé – Büyük partiler geçmişte olsa bile Un Noël avec toi – Seninle bir Noel Y aura peut-être pas grand monde mais on va s’aimer – Çok fazla insan olmayabilir ama birbirimizi seveceğiz. Noël avec toi – Seninle Noel
Demain, on va couper un sapin – Yarın bir ağaç keseceğiz. Derrière chez nous – Evin arkasında Dans l’bois, pas trop loin – Ormanda, çok uzak değil
On fêtera Noël c’t’année – Bu yıl Noel’i kutlayacağız Comme si le temps des fêtes avait pas changé – Sanki tatil sezonu değişmemiş gibi Notre sapin, lui, va briller – Noel ağacımız parlayacak Même si les gros party c’est peut-être du passé – Büyük partiler geçmişte olsa bile Un Noël avec toi – Seninle bir Noel Y aura peut-être pas grand monde mais on va s’aimer – Çok fazla insan olmayabilir ama birbirimizi seveceğiz. Noël avec toi – Seninle Noel Noël avec toi – Seninle Noel
מה שתתני לי אקח, מה שתתני לי אקח, מה שתתני לי אקח – Bana ne verirsen alacağım, bana ne verirsen alacağım, bana ne verirsen alacağım ומה שלא יהיה, אני כולי שלך – Ve ne olursa olsun, tamamen seninim. מה שחסר לי איתך, מה שחסר לי איתך, מה שחסר לי איתך – Sen yoksun ne ben, ne sen bende, bende eksik olan ne זה עוד חיים שלמים, אני ואת עולם – Bu başka bir hayat, ben ve sen dünya
אין מספיק זמן, אין מספיק זמן, אין מספיק זמן – Yeterli zaman yok, yeterli zaman yok, yeterli zaman yok זה עוד מוקדם – Erken. ואת עוד כאן – Ve sen hala buradasın
איך אנחנו שנינו בעולם – İkimiz de bu dünyada nasılız? איך מפה לשם – Buradan oraya nasıl איך זה שראית בי מה שעוד לא נולד? – İçimde henüz doğmamış olanı nasıl gördün? תן לנו עוד זמן – Bize daha fazla zaman ver. תן לחזור הביתה – Eve gidelim בלי לחשוב לרגע על כל מה שאבד – Kaybedilen her şeyi bir an bile düşünmeden
מה שתתני לי אקח, מה שתתני לי אקח, מה שתתני לי אקח – Bana ne verirsen alacağım, bana ne verirsen alacağım, bana ne verirsen alacağım ומה שלא יהיה, אני כולי שלך – Ve ne olursa olsun, tamamen seninim. מה שחסר לי איתך, מה שחסר לי איתך, מה שחסר לי איתך – Sen yoksun ne ben, ne sen bende, bende eksik olan ne זה עוד חיים שלמים, אני ואת עולם – Bu başka bir hayat, ben ve sen dünya
אין מספיק זמן, אין מספיק זמן, אין מספיק זמן – Yeterli zaman yok, yeterli zaman yok, yeterli zaman yok זה עוד מוקדם – Erken. ואת עוד כאן – Ve sen hala buradasın
איך אנחנו שנינו בעולם – İkimiz de bu dünyada nasılız? איך מפה לשם – Buradan oraya nasıl איך זה שראית בי מה שעוד לא נולד? – İçimde henüz doğmamış olanı nasıl gördün? תן לנו עוד זמן – Bize daha fazla zaman ver. תן לחזור הביתה – Eve gidelim בלי לחשוב לרגע על כל מה שאבד – Kaybedilen her şeyi bir an bile düşünmeden
שניים בעולם – Dünyada iki איך מפה לשם – Buradan oraya nasıl איך זה שראית בי מה שעוד לא נולד? – İçimde henüz doğmamış olanı nasıl gördün? תן לנו עוד זמן – Bize daha fazla zaman ver. תן לחזור הביתה – Eve gidelim בלי לחשוב לרגע על כל מה שאבד – Kaybedilen her şeyi bir an bile düşünmeden
想说的话 全都努力放在了脚下 – Söylemek istediğim her şeyi ayağa kaldırmaya çalıştım. 那些難堪的卑微的全部都要放下 – Tüm bu utanç verici ve alçakgönüllü olanları bırak 要走的话 其實對我来说不算驚訝 – Gitmek istiyorsan, bu benim için şaşırtıcı değil. 我可以歇斯底里避免了尷尬 – Utanmamak için histerik olabilirim. 看着我追 我追到海里變雨滴 – Yağmur damlalarına dönüşmek için beni denize kadar kovalarken beni izle 看着我追 我追不到你的美麗 – Beni takip ederken izlerken, güzelliğine yetişemiyorum. 我恐懼 我喜劇 我無趣 我變虛擬 – Korkuyorum, komediyim, sıkıcıyım, sanallaşıyorum 看着我退 我頹廢到你隔壁 – Geri çekilmemi izlerken, yan tarafımda çöküyorum. 看着我退 我頹廢到你恐懼 – Geri çekilmemi izlerken, korkuna boyun eğiyorum. 認真的嗎 突然決定算不算抛下 – Ciddi misin? Aniden gitmeye mi karar verdin? 把我给予的偏爱的扔到了一邊嗎 – Verdiğim tercihi bir kenara mı attın? 不用回答 你的表情真的太浮誇 – Cevap vermene gerek yok. İfadeniz çok abartılı. 我可以做好對你最後的了無牽掛 – Senin için son şeyi yapabilirim, endişelenme 看着我追 我追到海里變雨滴 – Yağmur damlalarına dönüşmek için beni denize kadar kovalarken beni izle 看着我追 我追不到你的美麗 – Beni takip ederken izlerken, güzelliğine yetişemiyorum. 我恐懼 我喜劇 我無趣 我變虛擬 – Korkuyorum, komediyim, sıkıcıyım, sanallaşıyorum 看着我退 我頹廢到你隔壁 – Geri çekilmemi izlerken, yan tarafımda çöküyorum. 看着我退 我頹廢到你恐懼 – Geri çekilmemi izlerken, korkuna boyun eğiyorum. 想到那时陪你一起墜落的星際 – O sırada seninle birlikte düşen yıldızlararası şeyi düşünmek 保留僅剩那麼一點憧憬的記憶 – Sadece küçük bir özlem hatırası kalsın 可我現在正在選擇逃避或放棄 – Ama şimdi kaçmayı ya da vazgeçmeyi seçiyorum. 看着我追 我追到海里變雨滴 – Yağmur damlalarına dönüşmek için beni denize kadar kovalarken beni izle 看着我追 我追不到你的美麗 – Beni takip ederken izlerken, güzelliğine yetişemiyorum. 我恐懼 我喜劇 我無趣 我變虛擬 – Korkuyorum, komediyim, sıkıcıyım, sanallaşıyorum 看着我退 我頹廢到你隔壁 – Geri çekilmemi izlerken, yan tarafımda çöküyorum. 看着我退 我頹廢到你恐懼 – Geri çekilmemi izlerken, korkuna boyun eğiyorum.
Улетают в небо старые обиды – Gökyüzüne uçup giden eski şikayetler Папа, ты прости – и я тебя простила – Baba, sen beni affet, ben de seni affettim Мам, ты тоже знай – тебя всегда любила – Anne, sen de bil ki seni her zaman sevmişsindir Но по-молодецки многое не ценила – Ama iyi bir şekilde çok şey takdir etmedim
Ценим мы когда теряем – это глупо – Kaybettiğimizde minnettarız – bu aptalca Хорошо, что щас опомнилась дочурка – Kızımın şimdi aklına gelmesi iyi bir şey Папа, мама – я лечу обнять вас крепко – Baba, anne – sana sıkıca sarılmak üzereyim Я всё та же – ваша маленькая детка – Ben hala aynıyım – küçük bebeğiniz
В этом мире принято любить за что-то – Bu dünyada bir şey için sevmek gelenekseldir И каждый будет рядом, если ты сверкаешь – Eğer parıldıyorsan herkes orada olacak Но кто с тобой останется, когда всё плохо? – Ama işler kötüye gittiğinde seninle kim kalacak? Ты сам прекрасно знаешь – Kendin çok iyi biliyorsun
И даже если весь мир погрузится в темноту – Ve tüm dünya karanlığa gömülse bile Ты найдёшь меня наощупь, чтобы не оставить одну – Yalnız bırakmamak için beni ellerinle bulacaksın Мама, ты же знаешь, что люблю, но прости – Anne, sevdiğimi biliyorsun ama üzgünüm Что так редко тебе об этом говорю – Bunu sana neden bu kadar nadiren söylüyorum
Если весь мир погрузится в темноту – Eğer bütün dünya karanlığa gömülürse Ты найдёшь меня наощупь, чтобы не ставить одну – Bir tane koymamak için beni ellerinle bulacaksın Папа, ну скажи мне – почему мы – Baba, neden bize neden olduğumuzu söyle Не ценим своё время и тратим на ерунду? – Zamanımızı takdir etmiyor muyuz ve saçmalıklara mı harcıyoruz?
Принято винить родителей за что-то – Ebeveynleri bir şey için suçlamak gelenekseldir Указывать на их ошибки можно много – Hatalarına işaret etmek için çok şey olabilir Но ты пойми, им тоже далеко непросто – Ama şunu anla, onlar için de zor zamanlar geçiriyorlar Вырастить человека из того подростка – O gençlerden birini büyütmek için
Они же тебя любят, просто по-другому – Seni seviyorlar, sadece farklı bir şekilde Они – взрослые дети, им нужна забота – Onlar yetişkin çocuklar, bakıma ihtiyaçları var А мы не можем выделить час маме время – Ve anneme bir saat ayıramayız А она готова за тебя отдать всё, что имеет – Ve o senin için sahip olduğu her şeyi vermeye hazır
И даже если весь мир погрузится в темноту – Ve tüm dünya karanlığa gömülse bile Ты найдёшь меня наощупь, чтоб не ставить одну – Beni dokunarak bulacaksın, böylece bir tane koymayacaksın Мама, и если сердце не стучит – Anne, ve eğer kalbim çarpmazsa Она отдаст своё, лишь бы тебя спасти – Seni kurtarmak için kendininkini verecek
И даже если весь мир погрузится в темноту – Ve tüm dünya karanlığa gömülse bile Ты найдёшь меня на ощупь, чтоб не ставить одну – Beni dokunarak bulacaksın, böylece bir tane koymayacaksın Папа, ну скажи мне – почему мы – Baba, neden bize neden olduğumuzu söyle Не ценим своё время и тратим на ерунду? – Zamanımızı takdir etmiyor muyuz ve saçmalıklara mı harcıyoruz?
Мам, пап – я очень сильно вас люблю – Anne, baba – sizi çok seviyorum Спасибо за мою жизнь и спасибо, что вы есть – Hayatım için teşekkürler ve olduğun için teşekkürler И я сделаю всё, чтобы и мои будущие дети – Ve gelecekteki çocuklarımın da olmasını sağlamak için her şeyi yapacağım Были счастливы, что у них есть родители – Ebeveynleri olduğu için mutluydular
멀리 배웅하던 길 – Çok uzak olan yol 여전히 나는 그곳에 서서 – Hala duruyorum 그대가 사랑한 – Sevdin 이 계절의 오고 감을 봅니다 – Bu sezonun gelişini ve gelişini görün
아무 노력 말아요 – Kendinizi zorlamayın. 버거울 땐 언제든 – Ne zaman burger olursan. 나의 이름을 잊어요 – Adımı unut.
꽃잎이 번지면 – Yaprakları lekelendiğinde 당신께도 새로운 봄이 오겠죠 – Senin için yeni bir bahar olacak. 시간이 걸려도 – Zaman alır. 그대 반드시 행복해지세요 – Seninle mutlu ol
그 다음 말은 이젠 – Ve bir sonraki kelime şimdi 내가 해줄 수 없어서 – Bunu yapamam. 마음속에만 둘게요 – Bunu aklımdan geçireceğim. 꽃잎이 번지면 – Yaprakları lekelendiğinde 그럼에도 새로운 봄이 오겠죠 – Ve yine de yeni bir bahar olacak. 한참이 걸려도 – Biraz zaman alsa bile. 그대 반드시 행복해지세요 – Seninle mutlu ol
끝 눈이 와요 – Karın sonu. 혹시 그대 보고 있나요 – Kendine mi bakıyorsun? 슬퍼지도록 시리던 – Çok üzüldüm. 우리의 그 계절이 가요 – Sezonumuz yaklaşıyor.
마지막으로 날 – Son Gün 떠올려 준다면 안 되나요 – Bana bunu hatırlatamaz mısın? 다시 한 번 더 같은 마음이고 싶어 – Bir kez daha aynı zihin olmak istiyorum. 우릴 보내기 전에 – Bizi göndermeden önce.
몹시 사랑한 날들 – Sevgi Dolu Günler 영원히 나는 이 자리에서 – Sonsuza dek bu yerdeyim
어린 햇살 아래서 뛰어놀곤 했었던 – Genç güneşin altına atlardım. 가쁜 숨결 – Güzel nefes 굽이진 골목 지나 길을 따라가 보면 – Dolambaçlı sokaklarda yolu takip ederseniz, sokaklarda yürüyen bir sürü insan görürsünüz. 같은 기억 – Aynı hafıza
어른이란 시간은 아직 어색하게도 – Yetişkin zamanı hala garip 나를 채워 – Doldur beni 많은 게 변했다 해 여긴 그대로인걸 – Bir çok şey değişti. Burası aynı. You’ll feel the same – Aynı şekilde hissedeceksin
땀에 젖어 놀았던 – Terli oynuyor 우리는 너와 난 이젠 – Şimdi sana ve bana ihtiyacımız var. 돌아갈 순 없지만 – Geri dönemem.
낡아진 서랍 속에서 – Boğumlu bir çekmecede 작았던 서롤 기억해 – Küçük surrolleri hatırla. When I’m far from home – Evden uzaktayken Always 떠올라 난 아직도 – Unutma, hala buradayım. 반짝이던 네 두 눈 – Dört iki parlak göz
마주 보던 그림자 마주 보던 우리는 – Gölgeyle yüzleştik, gölgeyle yüzleştik, gölgeyle yüzleştik, gölgeyle yüzleştik 여기 still same um – burada hala aynı şey 시간은 언제나 날 울리는 존재지만 – Zaman beni sürekli çalıyor. 놓질 못해 – Gitmene izin veremem.
많은 게 더 지날 땐 – Çok daha fazlası geçtiğinde 여긴 또 하나의 our home – Burası başka bir evimiz 그땐 우린 어딜까 – O zaman neredeyiz?
낡아진 서랍 속에서 – Boğumlu bir çekmecede 작았던 서롤 기억해 – Küçük surrolleri hatırla. When I’m far from home – Evden uzaktayken Always 떠올라 난 아직도 – Unutma, hala buradayım. 반짝이던 네 두 눈 – Dört iki parlak göz
혼자서 숨겼던 널 향한 마음은 – Senin için yalnız sakladığım kalp 알게 하진 않을 거야 – Sana haber vermeyeceğim. 널 볼 수 있다면 그걸로 충분해 – Seni görebiliyorsam, bu kadar yeter. 담을게 두 눈에 언제든 항상 – Seninle konuşacağım, her zaman iki gözünde.
낡아진 서랍 속에서 – Boğumlu bir çekmecede 작았던 서롤 기억해 – Küçük surrolleri hatırla. When I’m far from home – Evden uzaktayken Always 떠올라 난 아직도 – Unutma, hala buradayım. 반짝이던 네 두 눈 – Dört iki parlak göz
Девочки-красавицы мило улыбаются – Kızlar-güzellikler sevimli gülümsüyor Волосы, блестящие на ветру, метаются – Rüzgarda parıldayan saçlar fırlıyor На экзамены спешат – Sınavlara acele ediyorlar Бегут, спотыкаются – Koşuyorlar, tökezliyorlar Личики румяные млеют от внимания – Kırmızı yüzler dikkat çekmekten çekiniyor Потеплевшая весна, ветреная пятница – Sıcak bahar, rüzgarlı Cuma Круги под глазами – Gözlerin altındaki daireler Пацаны не высыпаются – Çocuklar yeterince uyumazlar Иногда красавицы метко озираются – Bazen güzellikler doğru bir şekilde bakar И залетные мечты сбываются – Ve uçsuz bucaksız rüyalar gerçek oluyor
А в моей груди дымит Афган – Ve göğsümde bir Afgan dumanı var Больше не поверю ни на грамм – Bir daha gramına bile inanmayacağım Той, что глазами бездонными (Бездонными) – Gözleri dipsiz olana Мою душу искалечила и вывела войска – Ruhum sakatlandı ve askerlerimi çıkardı Афган – Afgan Больше не поверю ни на грамм – Bir daha gramına bile inanmayacağım Той, что показала новый мир (Новый мир) – Yeni dünyayı gösteren (Yeni Dünya) Мою душу искалечила и вывела войска – Ruhum sakatlandı ve askerlerimi çıkardı
Вновь тлеет дымок – Dumanı tekrar yakıyor Ветра со дворов – Bahçelerden gelen rüzgarlar Асфальт ледяной – Buzlu asfalt Вновь сметает с дорог – Yine yollardan süpürüyor Нас заносит снова сзади танчит пассажир – Bizi yine arkadan sürükleyen bir yolcu var Пролетел со светофора и чудом остался жив – Trafik ışıklarından uçtu ve mucizevi bir şekilde hayatta kaldı Люди правду знать хотят – İnsanlar gerçeği bilmek ister Но счастливы во лжи – Ama yalanlarda mutlular По сторонам оглянулся – Etrafıma baktım Боже, ты их придержи – Tanrım, sen tut onları Лесть-лесть – İltifat-iltifat Повод веский – İyi bir sebep Респект людям честным – Dürüst insanlara saygı gösterin Кто не брал чужого – Kim başkasını almadı Но даже если наглый, дерзкий – Ama küstah olsa bile, küstah olsa bile Хоть все доводы чтобы остаться прежним – Her ne kadar aynı kalmak için tüm argümanlar olsa da Но нет ни силы, ни защиты от проблемы из-за женщины – Fakat bir kadın yüzünden soruna karşı ne güç ne de koruma yoktur Разбитый блокпост – Kırık bir barikat Платье режет замок (платье режет замок) – Elbise kilidi keser (elbise kilidi keser) В списках катастроф опять одинок – Felaket listelerinde yine yalnızım
А в моей груди Афган – Ve göğsümde bir Afgan var Больше не поверю ни на грамм – Bir daha gramına bile inanmayacağım Той, что глазами бездонными (бездонными) – Gözleri dipsiz olana Мою душу искалечила и вывела войска – Ruhum sakatlandı ve askerlerimi çıkardı Афган – Afgan Больше не поверю ни на грамм – Bir daha gramına bile inanmayacağım Той, что показала новый мир (новый мир) – Yeni dünyayı gösteren (yeni dünya) Мою душу искалечила и вывела войска – Ruhum sakatlandı ve askerlerimi çıkardı
О, так прекрасен мир – Oh, dünya ne kadar güzel Разливает красками – Boya döküyor Жизнь даётся нам на то – Hayat bize bunun için verilir Чтобы узнать максимум – Maksimum bilmek için Каждый человек не в срок – Her insan zamanında değildir Хочет счастья как итог – Sonuç olarak mutluluğu istiyor От чего же на полпути – Neden yarım yoldayız Я видел горы брошенных снов? (Эй) – Terk edilmiş rüyaların dağlarını gördüm mü? (Hey)
Е-е, Макс Корж – Hey, Max Kek Альбом “Психи попадают в топ”, 2021 год – Albüm “Psychos Top’a Düşüyor”, 2021
Ты готов отправиться со мною в плаванье – Benimle yüzmeye gitmeye hazırsın Забираем на борт только то, что нам важное – Sadece bizim için önemli olanı gemiye alıyoruz Рано понял я: устоит на волне лишь тот – Erken fark ettim ki, dalgada sadece o duracak Тот, кто несмотря на всех, делает особый сорт – Her şeye rağmen özel bir çeşitlilik yapan biri
Включи микро, бедняг понесло – Aç, mikro, fakir şeytanlar açıkladı Я взлетаю, как шторм, поливаю грозой – Fırtına gibi uçuyorum, fırtınayla sulanıyorum Крутись, big boy, твоя туса с тобой – Dön, big boy, partin seninle Принимают (принимают), они дают отпор – Kabul ederler, karşılık verirler Включи микро без особых понтов – Mikroları çok fazla göstermeden aç Всё, что нужно мне: стол, видеть на нём мой комп – İhtiyacım olan tek şey: bir masa, üzerinde bilgisayarımı görmek için Жирный биток готов, запускаем мотор – Şişman isteka topu hazır, motoru çalıştırıyoruz Люди давят танцпол, люди давят танцпол, е-е-е – İnsanlar dans pistine basıyor, insanlar dans pistine basıyor, e-e-e
Где хочу летаю, хочу плаваю – Nereye uçmak istersem, yüzmek istiyorum Жизнь свою в руках держу – Hayatımı elimde tutuyorum В колени не падаю – Dizlerimin içine düşmem Там, откуда мы с тобой – Seninle benim geldiğimiz yerde У нас было шансов ноль – Sıfır şansımız vardı Но от этого ещё интересней этот бой – Ama bundan daha da ilginç olan bu dövüş
Давай, браток, залетаем в биток – Hadi kardeşim, hadi isteka topuna girelim Покажи им кто есть кто, что мы тоже достойны – Onlara kimin kim olduğunu, bizim de layık olduğumuzu göster Вчера ещё кем мы были с тобой – Dün seninle başka kimdik Покажи им, родной, этот миф уничтожь – Göster onlara tatlım, bu efsaneyi yok et Чтобы стать, кем есть, я ебашил как волк – Olduğum kişi olmak için bir kurt gibi siktim Чтобы делать музло, мне был не нужен комфорт – Muslo yapmak için rahatlığa ihtiyacım yoktu Мне не нужен контроль, настрелять вам битов – Kontrollere ihtiyacım yok, size bitleri uyarmam gerekmiyor Бел-Беларусь топ, давай, поднимай в топ – Bel-Belarus top, hadi, yukarı kaldır
Подожди, я что-то не расслышал (а чё нет?) – Bekle, bir şey duymadım (ve neden olmasın?)
Рано идти домой (Беларусь топ, Бел-Беларусь топ) – Eve gitmek için erken (Belarus top, Bel-Belarus Top) Рано идти домой (Беларусь топ, Бел-Беларусь топ) – Eve gitmek için erken (Belarus top, Bel-Belarus Top) Рано идти домой (Беларусь топ, Бел-Беларусь топ) – Eve gitmek için erken (Belarus top, Bel-Belarus Top) Рано идти домой (Беларусь топ, Бел-Беларусь топ) – Eve gitmek için erken (Belarus top, Bel-Belarus Top)
Рано идти домой (Беларусь топ, Бел-Беларусь топ) – Eve gitmek için erken (Belarus top, Bel-Belarus Top) Рано идти домой (Беларусь топ, Бел-Беларусь топ) – Eve gitmek için erken (Belarus top, Bel-Belarus Top) Рано идти домой (Беларусь топ, Бел-Беларусь топ) – Eve gitmek için erken (Belarus top, Bel-Belarus Top) Рано идти домой (Беларусь топ, Бел-Беларусь топ) – Eve gitmek için erken (Belarus top, Bel-Belarus Top)
Рано идти домой (давай браток, залетаем в биток) – Eve gitmek için erken (hadi kardeşim, isteka topuna uçalım) Рано идти домой (покажи им кто есть кто, что мы тоже достойны) – Eve gitmek için erken (onlara kimin kim olduğunu, bizim de layık olduğumuzu göster) Рано идти домой (вчера ещё кем мы были с тобой) – Eve gitmek için çok erken (dün seninle başka kimdik) Рано идти домой (покажи им родной, этот миф уничтожь) – Eve gitmek için erken (onlara aileni göster, bu efsaneyi yok et)
Рано идти домой (чтобы стать, кем есть, я ебашил как волк) – Eve gitmek için çok erken (olduğum kişi olmak için, bir kurt gibi siktim) (Чтобы делать музло, мне был не нужен комфорт) – (Muslo yapmak için rahatlığa ihtiyacım yoktu) (Мне не нужен контроль, настрелять вам битов) – (Kontrole ihtiyacım yok, size bitleri uyarmam gerekiyor) (Бел-Беларусь топ, давай, поднимай в топ) – (Beyaz-Beyaz Rusya top, hadi, yukarı kaldır)
В ладонях долгой ночи две звезды – Uzun bir gecenin avuçlarında iki yıldız vardır Вдруг встретились душой своей раздеться – Aniden ruhuyla soyunmak için bir araya geldiler Как будто две погасшие свечи – Sanki iki mum sönmüş gibi Зажглись от одиночества согреться – Yalnızlıktan ısınmak için yakıldınız
Мы прятались от счастья столько дней – Günlerce mutluluktan saklandık И верили с тобой самообману – Ve seninle kendi kendini aldatmaya inandık Что в жизни так наверное у всех – Hayatta muhtemelen herkesin sahip olduğu şey budur Но эта ночь свела нас неслучайно – Ama bu gece bizi bir araya getirmesi tesadüf değil
Случайная ночь и аромат Шанель – Gündelik Gece ve Chanel’in Kokusu Вкус мяты на губах – Dudaklardaki nane tadı Случайная ночь после стольких потерь – Çok fazla kayıptan sonra rastgele bir gece Она спасенье для нас – O bizim için kurtuluştur
Случайная ночь и аромат Шанель – Gündelik Gece ve Chanel’in Kokusu Вкус мяты на губах – Dudaklardaki nane tadı Случайная ночь после стольких потерь – Çok fazla kayıptan sonra rastgele bir gece Она спасенье для нас – O bizim için kurtuluştur
Картинку счастья рисовала ночь – Geceyi mutluluğun resmini çizdim В глаза твои смотреть не наглядеться – Gözlerinin içine bakamazsın С тобою так хотели мы помочь – Sana yardım etmek için çok istekliydik Друг-другу от разлуки отогреться – Birbirinizden ayrılmaktan ısınmak
Случайная ночь и аромат Шанель – Gündelik Gece ve Chanel’in Kokusu Вкус мяты на губах – Dudaklardaki nane tadı Случайная ночь после стольких потерь – Çok fazla kayıptan sonra rastgele bir gece Она спасенье для нас – O bizim için kurtuluştur
Случайная ночь и аромат Шанель – Gündelik Gece ve Chanel’in Kokusu Вкус мяты на губах – Dudaklardaki nane tadı Случайная ночь после стольких потерь – Çok fazla kayıptan sonra rastgele bir gece Она спасенье для нас – O bizim için kurtuluştur
Случайная ночь и аромат Шанель – Gündelik Gece ve Chanel’in Kokusu Вкус мяты на губах – Dudaklardaki nane tadı Случайная ночь после стольких потерь – Çok fazla kayıptan sonra rastgele bir gece Она спасенье для нас – O bizim için kurtuluştur
Случайная ночь и аромат Шанель – Gündelik Gece ve Chanel’in Kokusu Вкус мяты на губах – Dudaklardaki nane tadı Случайная ночь после стольких потерь – Çok fazla kayıptan sonra rastgele bir gece Она спасенье для нас – O bizim için kurtuluştur