Kategori: Genel

  • Еркебұлан Құмаров – Жылтыр Көйлек Kazakça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Еркебұлан Құмаров – Жылтыр Көйлек Kazakça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Жылтыр көйлек
    – Parlak elbise
    Жарасып үстіңе құдаша мощный
    – Kudasha “nın yeryüzündeki güçlü yaşamı
    Жәй ғана сөйлеп
    – Sadece konuşmak için

    Жаныңа барсам қалай кетеді
    – Sana gidersem nasıl giderim
    Әдемі билеп
    – Güzel dans ediyorlar
    Әңгіме салсам үйтіп бүйтіп
    – – Bilmiyorum, – dedi.
    Маған сүйдеп
    – Bana yardım et

    Жылтыр көйлек
    – Parlak elbise
    Жарасып үстіңе құдаша мощный
    – Kudasha “nın yeryüzündeki güçlü yaşamı
    Жәй ғана сөйлеп
    – Sadece konuşmak için

    Жаныңа барсам қалай кетеді
    – Sana gidersem nasıl giderim
    Әдемі билеп
    – Güzel dans ediyorlar
    Әңгіме салсам үйтіп бүйтіп
    – – Bilmiyorum, – dedi.
    Маған сүйдеп
    – Bana yardım et
  • Король и Шут – Звонок Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Король и Шут – Звонок Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Здравствуйте, я принимаю звонки!
    – Merhaba, çağrıları alıyorum!
    Я – оператор, они все – мои!
    – Ben kameramanım, hepsi benim!
    Я не понимаю, ничего не знаю
    – Anlamıyorum, hiçbir şey bilmiyorum
    Я рулю делами, Я всем помогаю!
    – İşleri ben yönetiyorum, Herkese yardım ediyorum!

    Телефоны все трезвонят
    – Telefonların hepsi ayık olacak
    Кто-то что-то в трубку гонит
    – Birisi telefona bir şey sokuyor
    Связь плохая, это, может
    – Bağlantı kötü, bu belki
    Мертвый говорить не может?
    – Ölü biri konuşamıyor mu?

    Эй! Брат, привет!
    – Hey! hey! Kardeşim, merhaba!
    С того света шлю тебе привет!
    – Öbür dünyadan sana selam yolluyorum!
    Я на связи – жду ответ
    – Bağlantıdayım, bir cevap bekliyorum
    Говори скорее – времени нет!
    – Çabuk söyle, zamanımız yok!

    Что тебе надобно, братец мой?
    – Neye ihtiyacın var kardeşim?
    Ты же ведь, умер, бог с тобой!
    – Sen öldün, tanrı seninle!
    Я не понимаю, ничего не знаю
    – Anlamıyorum, hiçbir şey bilmiyorum
    Я рулю делами, я всем помогаю!
    – İşleri ben yönetiyorum, herkese yardım ediyorum!

    Если ты желаешь говорить со мною долго
    – Benimle uzun süre konuşmak istiyorsan
    Каждая копеечка вложена с толком
    – Her kuruş gerçekten yatırımlıdır

    Нет! Заплати!
    – Hayır! hayır! Öde!
    А потом со мною говори!
    – Sonra benimle konuş!
    Что? Алё?! Куда идти?!
    – Ne? Alo?! Nereye gideceğim?!
    Говори скорее, воду не мути! Ей хо!
    – Acele et, suyunu karıştırma! O ho!

    Телефоны все трезвонят
    – Telefonların hepsi ayık olacak
    Кто-то что-то в трубку гонит
    – Birisi telefona bir şey sokuyor
    Связь плохая, это, может
    – Bağlantı kötü, bu belki
    Мертвый говорить не может?
    – Ölü biri konuşamıyor mu?

    Эй! Брат, привет!
    – Hey! hey! Kardeşim, merhaba!
    С того света шлю тебе привет!
    – Öbür dünyadan sana selam yolluyorum!
    Я на связи – жду ответ
    – Bağlantıdayım, bir cevap bekliyorum
    Говори скорее – времени нет!
    – Çabuk söyle, zamanımız yok!

    Заплати, а потом со мною говори!
    – Öde, sonra benimle konuş!
    Я на связи – жду ответ
    – Bağlantıdayım, bir cevap bekliyorum
    Говори скорее – времени нет!
    – Çabuk söyle, zamanımız yok!
  • Мэвл – Поздно Говорить Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Мэвл – Поздно Говорить Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Поздно говорить… (эй)
    – Geç konuşmak… (hey)
    Поздно говорить о своих чувствах
    – Duygularınız hakkında konuşmak için çok geç
    Эй!
    – Hey! hey!

    И даже в этот ливень я хотел тебя увидеть
    – Ve bu sağanakta bile seni görmek istedim
    Но ты не вышла, не звонила, не писала письма
    – Ama sen dışarı çıkmadın, aramadın, mektup yazmadın
    Прошло лет пять, уже и я только что увидел
    – Beş yıl oldu, çoktan gördüm bile
    Ты написала: Как дела? И мне стало стыдно (ээй)
    – Sen yazdın, nasılsın? Ve kendimi utandırdım

    Я помню тот момент как сейчас
    – O anı şu an olduğu gibi hatırlıyorum
    Я признаюсь в любви, а ты не веришь мне
    – Ben aşkı itiraf edeceğim ve sen bana inanmıyorsun
    Я слышу, как сейчас
    – Şimdi nasıl olduğunu duyabiliyorum
    Твой голос говорил уходи, от меня уходи навсегда
    – Sesin git dedi, benden sonsuza dek git dedi
    Теперь не доставай меня, нас уже нет давно
    – Şimdi beni rahatsız etme, uzun zamandır yoktuk
    Есть только ты и я
    – Sadece sen ve ben varız
    Не порть ты жизнь мою, мне уже хорошо, давно и без тебя
    – Hayatımı mahvetme, ben zaten uzun zamandır sensiz iyiyim

    Поздно говорить
    – Konuşmak için çok geç
    Поздно говорить о своих чувствах
    – Duygularınız hakkında konuşmak için çok geç
    Поздно говорить
    – Konuşmak için çok geç
    Мне поздно говорить и я не слышу это больше
    – Konuşmak için çok geç kaldım ve artık bunu duyamıyorum

    Поздно говорить о своих чувствах, они мне не нужны
    – Duygularım hakkında konuşmak için çok geç, onlara ihtiyacım yok
    Я не верю в это больше
    – Artık buna inanmıyorum
    Я в одиночестве один сидел
    – Yalnız başıma yalnız oturuyordum
    И не видел ничего
    – Ve hiçbir şey görmedim
    Кроме депрессий и это больно
    – Depresyondan başka ve acıtıyor
    Но это уже всё давно прошло
    – Ama hepsi çoktan geçti
    Я ощутил новую жизнь, я ощутил её ценность
    – Yeni bir hayat hissettim, değerini hissettim
    Не важно, где сейчас, но важно с кем
    – Şimdi nerede olduğu önemli değil, kiminle olduğu önemli
    Благодарю всех тех, кто рядом, ценю сильно вашу верность
    – Etrafınızdakilere teşekkür ederim, sadakatinizi çok takdir ediyorum

    Поздно говорить о своих чувствах, они мне не нужны
    – Duygularım hakkında konuşmak için çok geç, onlara ihtiyacım yok
    Я не верю в это больше
    – Artık buna inanmıyorum
    Я в одиночестве один сидел
    – Yalnız başıma yalnız oturuyordum
    И не видел ничего
    – Ve hiçbir şey görmedim
    Кроме депрессий и это больно
    – Depresyondan başka ve acıtıyor
    Но это уже всё давно прошло
    – Ama hepsi çoktan geçti
    Я ощутил новую жизнь, я ощутил её ценность
    – Yeni bir hayat hissettim, değerini hissettim
    Не важно, где сейчас, но важно с кем
    – Şimdi nerede olduğu önemli değil, kiminle olduğu önemli
    Благодарю всех тех, кто рядом, ценю сильно вашу верность
    – Etrafınızdakilere teşekkür ederim, sadakatinizi çok takdir ediyorum

    Поздно говорить
    – Konuşmak için çok geç
    Мне поздно говорить и я не слышу это больше
    – Konuşmak için çok geç kaldım ve artık bunu duyamıyorum
    Поздно говорить
    – Konuşmak için çok geç
    Поздно говорить о своих чувствах
    – Duygularınız hakkında konuşmak için çok geç
  • АДЛИН – Dead Inside Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    АДЛИН – Dead Inside Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    О-о-о
    – Oh-oh-oh
    Каждый день на своей волне
    – Her gün kendi dalgasında
    Dead inside сидит во мне
    – Dead ınside içimde oturuyor
    Как его выгнать, чё за бред?
    – Onu nasıl dışarı atacağız, bu saçmalık nedir?
    О-о-о
    – Oh-oh-oh
    Сижу среди четырёх стен
    – Dört duvarın arasında oturuyorum
    Уже неважно где и с кем
    – Nerede ve kiminle olduğu artık önemli değil
    Ты ушла, ушли проблемы
    – Sen gittin, sorunların gitti
    О-о-о
    – Oh-oh-oh
    Каждый день на своей волне
    – Her gün kendi dalgasında
    Dead inside сидит во мне
    – Dead ınside içimde oturuyor
    Как его выгнать, чё за бред?
    – Onu nasıl dışarı atacağız, bu saçmalık nedir?
    О-о-о
    – Oh-oh-oh
    Сижу среди четырёх стен
    – Dört duvarın arasında oturuyorum
    Уже неважно где и с кем
    – Nerede ve kiminle olduğu artık önemli değil
    Ты ушла, ушли проблемы
    – Sen gittin, sorunların gitti

    Ты очередной fake (Fake)
    – Sen başka bir fake (Fake) sensin
    Тыща минус семь (Минус семь)
    – Bin eksi yedi (Eksi yedi)
    Что теперь мне делать? (Делать)
    – Şimdi ben ne yapacağım? (Yapmak)
    В чём твоя проблема, эй? (Эй)
    – Senin sorunun ne, hey? (Hey)
    Ты снова на таблетках (Ага)
    – Yine hapların üzerindesin (Aha)
    Теперь видимся редко (Ага)
    – Şimdi birbirimizi nadiren görüyoruz (Evet)
    Долго тянется время (Ага)
    – Zaman uzun sürüyor (Evet)
    Я знал, что ты меня предашь (Ага)
    – Bana ihanet edeceğini biliyordum (Evet)
    Мой lifestyle – это dead inside
    – Benim yaşam tarzım dead inside
    Не могу понять, в чём моя вина?
    – Benim suçumun ne olduğunu anlayamıyorum?
    Каждый раз, будто первый раз
    – Her seferinde sanki ilk sefermiş gibi
    Болит голова, забудь про меня
    – Başım ağrıyor, beni unut gitsin

    О-о-о
    – Oh-oh-oh
    Каждый день на своей волне
    – Her gün kendi dalgasında
    Dead inside сидит во мне
    – Dead ınside içimde oturuyor
    Как его выгнать, чё за бред?
    – Onu nasıl dışarı atacağız, bu saçmalık nedir?
    О-о-о
    – Oh-oh-oh
    Сижу среди четырёх стен
    – Dört duvarın arasında oturuyorum
    Уже неважно где и с кем
    – Nerede ve kiminle olduğu artık önemli değil
    Ты ушла, ушли проблемы
    – Sen gittin, sorunların gitti
    О-о-о
    – Oh-oh-oh
    Каждый день на своей волне
    – Her gün kendi dalgasında
    Dead inside сидит во мне
    – Dead ınside içimde oturuyor
    Как его выгнать, чё за бред?
    – Onu nasıl dışarı atacağız, bu saçmalık nedir?
    О-о-о
    – Oh-oh-oh
    Сижу среди четырёх стен
    – Dört duvarın arasında oturuyorum
    Уже неважно где и с кем
    – Nerede ve kiminle olduğu artık önemli değil
    Ты ушла, ушли проблемы
    – Sen gittin, sorunların gitti
  • עדן חסון – מדליקה לי הכל İbranice Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    עדן חסון – מדליקה לי הכל İbranice Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    את באה אליי שוב
    – Yine bana geliyorsun.
    עושה לי שורט על הגוף
    – Vücudumu çizmeme neden oluyor.
    אומרת שבא לך לטוס מפה
    – Uçup gitmek istediğini söylüyor.
    לשבת בשמש של מקסיקו
    – Meksika’nın güneşinde otur
    לזרוק את הזבל רחוק
    – Çöpe at

    נהיה לך צפוף
    – Kalabalıklaşmak
    זמן לעשות איזה מוב
    – Biraz hareket etme zamanı
    לברוח מכל הטירוף שפה
    – Tüm çılgınlıktan kaçış
    עלה לך לראש הפואטיקות
    – Kafana git.

    לילות הכל מסתובב
    – Geceler dönüyor
    אני עדיין חושב
    – Hala düşünüyorum
    על אותה התקופה
    – Yaklaşık aynı dönem

    ימים עושה שיפוצים
    – Tadilat yapan günler
    למקומות שכואב
    – Acıtan yerler
    עוד לא מצאתי תרופה
    – Henüz bir tedavi bulamadım.

    איך את רחוקה
    – Ne kadar uzaktasın
    ואני שנים פה חץ בלי מטרה
    – Ve yıllardır buradayım.
    ואת חוזרת פתאום כמו סופה
    – Ve aniden bir fırtına gibi geri dönüyorsun
    ומדליקה לי הכל
    – Ve benim için her şeyi aydınlatıyor

    איך את רחוקה
    – Ne kadar uzaktasın
    ואני מוצא את עצמי עוד אוהב אותך
    – Ve kendimi hala seni severken buluyorum
    והזמן כאן עובר מהר כל כך
    – Ve burada zaman çok hızlı geçiyor
    אני עדיין שיכור מהחיוך על הפנים שלך
    – Yüzündeki gülümsemeden hala sarhoşum.

    את באה אליי שוב
    – Yine bana geliyorsun.
    עושה סימנים על הגוף
    – Vücutta iz bırakmak
    אומרת שבא לך למחוק הכל
    – Her şeyi silmek istediğini söylüyor.
    לשבת בשמש עולם גדול
    – Güneşte otur Büyük dünya
    לזרוק את עצמך על החול
    – Kendini kuma at

    נהיה לך צפוף
    – Kalabalıklaşmak
    זמן לעשות איזה מוב
    – Biraz hareket etme zamanı
    לברוח מכל השטויות שפה
    – Tüm dil saçmalıklarından kaç
    הלב והראש רק הולכים מכות
    – Kalp ve kafa sadece kavga ediyor

    לילות הכל מסתובב
    – Geceler dönüyor
    אני עדיין חושב
    – Hala düşünüyorum
    על אותה התקופה
    – Yaklaşık aynı dönem

    ימים עושה שיפוצים
    – Tadilat yapan günler
    למקומות שכואב
    – Acıtan yerler
    עוד לא מצאתי תרופה
    – Henüz bir tedavi bulamadım.

    איך את רחוקה
    – Ne kadar uzaktasın
    ואני שנים פה חץ בלי מטרה
    – Ve yıllardır buradayım.
    ואת חוזרת פתאום כמו סופה
    – Ve aniden bir fırtına gibi geri dönüyorsun
    ומדליקה לי הכל
    – Ve benim için her şeyi aydınlatıyor

    איך את רחוקה
    – Ne kadar uzaktasın
    ואני מוצא את עצמי עוד אוהב אותך
    – Ve kendimi hala seni severken buluyorum
    והזמן כאן עובר מהר כל כך
    – Ve burada zaman çok hızlı geçiyor
    אני עדיין שיכור מהחיוך על הפנים שלך
    – Yüzündeki gülümsemeden hala sarhoşum.

    איך את רחוקה
    – Ne kadar uzaktasın
    ואני שנים פה חץ בלי מטרה
    – Ve yıllardır buradayım.
    ואת חוזרת פתאום כמו סופה
    – Ve aniden bir fırtına gibi geri dönüyorsun
    ומדליקה לי הכל
    – Ve benim için her şeyi aydınlatıyor

    איך את רחוקה
    – Ne kadar uzaktasın
    ואני מוצא את עצמי עוד אוהב אותך
    – Ve kendimi hala seni severken buluyorum
    והזמן כאן עובר מהר כל כך
    – Ve burada zaman çok hızlı geçiyor
    אני עדיין שיכור מהחיוך על הפנים שלך
    – Yüzündeki gülümsemeden hala sarhoşum.
  • 林俊杰/Mc Hotdog – 加油 Çince Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    林俊杰/Mc Hotdog – 加油 Çince Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    最近你好吗
    – Son zamanlarda nasılsın
    少了一点微笑
    – Biraz daha az gülümseme
    说的话有点少
    – Biraz daha az söyle
    最近我也不好
    – Son zamanlarda ben de iyi değilim.
    全世界都在逆转
    – Tüm dünya tersine dönüyor
    人开始反向思考
    – İnsanlar ters düşünmeye başlar


    发现你爱的人到处跑
    – Etrafta koşmayı sevdiğin birini bul
    昨晚刚升职 今天被炒
    – Dün gece terfi ettim ve bugün kovuldum.
    莫名其妙 谁会知道
    – Açıklanamaz bir şekilde, kim bilebilirdi
    是不是上天开的玩笑
    – Cennetten gelen bir şaka mı?


    地震时 你想和谁拥抱
    – Deprem sırasında kime sarılmak istersin
    什么是生命中的美好
    – Hayatın güzelliği nedir
    轻易放掉 却不知道
    – Kolayca gitmesine izin ver ama bilmiyorum
    幸福就在下一个转角
    – Mutluluk bir sonraki köşede


    说一声加油 一切更美好
    – Hadi de, her şey daha iyi
    所有的悲伤 请往边靠
    – Lütfen tüm üzüntü için kenara yaslan
    曾经流过的泪
    – Dökülen gözyaşları
    湿了伤口就让
    – Yaranın ıslak olmasına izin ver
    阳光晒干而褪
    – Güneşte solmaya


    这一种加油 人人都需要
    – Herkesin bu tür bir yakıt ikmaline ihtiyacı var
    手牵手我们一起赛跑
    – El ele, birlikte yarışalım
    说好不见不散
    – Yakında görüşürüz dedim.
    每分每秒守候你到老
    – Yaşlanana kadar her dakika ve her saniye seni bekliyor


    The beat goes on 时间它一直走
    – Beat zamanında gitmeye devam eder gider


    就像是Life goes on 这过程或许痛
    – Sanki hayat devam ediyor. Bu işlem zarar verebilir.


    不管顺流或逆流
    – Aşağı akış veya karşı akımdan bağımsız olarak
    你总得抬起头
    – Kafanı kaldırmalısın.


    让我们一起走 走过艰难和困惑
    – Zorluk ve karmaşa içinde birlikte yürüyelim


    发现你爱的人到处跑
    – Etrafta koşmayı sevdiğin birini bul
    昨晚刚升职 今天被炒
    – Dün gece terfi ettim ve bugün kovuldum.
    莫名其妙 谁会知道
    – Açıklanamaz bir şekilde, kim bilebilirdi
    是不是上天开的玩笑
    – Cennetten gelen bir şaka mı?


    地震时 你想和谁拥抱
    – Deprem sırasında kime sarılmak istersin
    什么是生命中的美好
    – Hayatın güzelliği nedir
    轻易放掉 却不知道
    – Kolayca gitmesine izin ver ama bilmiyorum
    幸福就在下一个转角
    – Mutluluk bir sonraki köşede


    曾经流过的泪
    – Dökülen gözyaşları
    湿了伤口就让
    – Yaranın ıslak olmasına izin ver
    阳光晒干而褪
    – Güneşte solmaya


    这一种加油 人人都需要
    – Herkesin bu tür bir yakıt ikmaline ihtiyacı var
    手牵手我们一起赛跑
    – El ele, birlikte yarışalım
    说好不见不散
    – Yakında görüşürüz dedim.
    每分每秒守候你到老
    – Yaşlanana kadar her dakika ve her saniye seni bekliyor


    关关是难关 但我们关关过
    – Gümrükleme zor bir zamandır, ancak gümrükleme sürecinden geçtik
    雨后天晴的阳光在天空闪闪烁
    – Güneşli güneş yağmurdan sonra gökyüzünde parlıyor
    出现了彩虹 忽然间我们才懂
    – Bir gökkuşağı vardı ve aniden anladık


    如果这是一场马拉松 那我们
    – Eğer bu bir maratonsa, o zaman biz


    一起加油
    – Birlikte tezahürat yapın


    说一声加油 一切更美好
    – Hadi de, her şey daha iyi
    所有的悲伤 请往边靠
    – Lütfen tüm üzüntü için kenara yaslan
    曾经流过的泪
    – Dökülen gözyaşları
    湿了伤口就让
    – Yaranın ıslak olmasına izin ver
    阳光晒干而褪
    – Güneşte solmaya
    说好不见不散
    – Yakında görüşürüz dedim.
    每分每秒守候你到老
    – Yaşlanana kadar her dakika ve her saniye seni bekliyor
  • Артский & Марик Эс – Давай ломай Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Артский & Марик Эс – Давай ломай Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    давай ломай
    – hadi kıralım
    давай ломай изнутри
    – hadi içeriden kıralım
    не подходи, уходи
    – uzak dur, uzaklaş
    с тобою всё позади
    – seninle her şey geride kaldı

    А ты давай ломай
    – Sen de kırmaya devam et
    Давай ломай изнутри
    – Hadi içeriden kıralım
    Не говори, но ножи
    – Söyleme ama bıçaklar
    Достали до души
    – Ruhuna ulaştılar
    Давай ломай
    – Hadi kıralım
    Давай ломай изнутри
    – Hadi içeriden kıralım
    Не подходи, уходи
    – Uzak dur, uzaklaş
    С тобою всё позади
    – Seninle her şey geride kaldı

    Состязание, оттерзание
    – Yarışma, reddetme
    Будучи ты стала
    – Olmak sen oldun
    Моя мания джа
    – Benim çılgınlığım ja
    Будучи ты стала моя мания джа,
    – Sen olmak benim mani ja’m oldu,
    Буду тебе перить будто прода наша
    – Sanki bizim gibi korkuya kapılacağım
    Будучи ты стала моя мания джа
    – Sen olmak benim mani ja’m oldu
    Буду тебе перить будто прода наша
    – Sanki bizim gibi korkuya kapılacağım

    Девочка гори
    – Yan kızım
    Мелькают эти огни
    – Bu ışıklar yanıp sönüyor
    Мы снова с тобой одни
    – Yine seninle yalnızız
    Себя давай всё сорви
    – Hadi kendini parçala
    А я снова буду пьяный
    – Yine sarhoş olacağım
    Вспоминать наши скандалы
    – Skandallarımızı hatırlamak
    Мне всегда тебя было мало
    – Ben her zaman senin için yeterli değildim
    Но ты меня поломала
    – Ama beni kırdın

    Давай ломай
    – Hadi kıralım
    Давай ломай изнутри
    – Hadi içeriden kıralım
    Не говори но ножи
    – Söyleme ama bıçaklar
    Достали до души
    – Ruhuna ulaştılar
    Давай ломай
    – Hadi kıralım
    Давай ломай изнутри
    – Hadi içeriden kıralım
    Не подходи, уходи
    – Uzak dur, uzaklaş
    С тобою всё позади
    – Seninle her şey geride kaldı
    Давай ломай
    – Hadi kıralım
    Давай ломай изнутри
    – Hadi içeriden kıralım
    Не говори но ножи
    – Söyleme ama bıçaklar
    Достали до души
    – Ruhuna ulaştılar
    Давай ломай
    – Hadi kıralım
    Давай ломай изнутри
    – Hadi içeriden kıralım
    Не подходи, уходи
    – Uzak dur, uzaklaş
    С тобою всё позади
    – Seninle her şey geride kaldı

    Стой, подожди
    – Bekle, bekle
    Нет, уходи (я)
    – Hayır, git (ben)
    Моя голова – это куча безумия
    – Başım bir sürü delilik
    просто по течению, все тут мои друзья
    – sadece akıntıya doğru, buradaki herkes arkadaşlarım
    Просто так удобно, где ты тут, а где тут я
    – Sadece nerede olduğun ve nerede olduğum için çok uygun
    Я к тебе привык, ты мой эндорфин
    – Sana alıştım, sen benim endorfinimsin
    Биение сердца, я смотрю как-будто фильм
    – Kalp atışı, sanki bir film izliyormuşum gibi izliyorum
    Главная героиня, герой её так любил
    – Ana karakter, kahraman onu çok severdi
    Главная героиня, герой её упустил
    – Ana karakter, kahraman onu kaçırdı

    Давай ломай
    – Hadi kıralım
    Давай ломай изнутри
    – Hadi içeriden kıralım
    Не говори, но ножи
    – Söyleme ama bıçaklar
    Достали до души
    – Ruhuna ulaştılar
    Давай ломай,
    – Hadi kıralım,
    Давай ломай изнутри
    – Hadi içeriden kıralım
    Не подходи, уходи
    – Uzak dur, uzaklaş
    С тобою всё позади
    – Seninle her şey geride kaldı
  • מרגי – לא להיות לבד İbranice Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    מרגי – לא להיות לבד İbranice Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    מסיבה
    – taraf
    רק אני ואת
    – Sadece sen ve ben.
    לא צריך
    – Lüzum yok
    יותר ממבט
    – Bir bakıştan daha fazlası
    לא נחשוב יותר מדי על מה שיהיה
    – Pek çok şeyi bir düşün kazandık olacak
    מזה בכלל משנה
    – Ve bunun önemi bile var

    אנדרנלין
    – Adrenalin
    זורם לנו בדם
    – Kanımızı akıtmak
    בואי איתי בואי איתי
    – Benimle gel Benimle gel
    ומפה לשם
    – Buradan oraya
    לא נחשוב יותר מדי על מה שיהיה
    – Pek çok şeyi bir düşün kazandık olacak
    מזה בכלל משנה
    – Ve bunun önemi bile var

    אואואואו
    – Oahu
    רק רצינו להרגיש משהו מיוחד
    – Sadece özel bir şey hissetmek istedik.
    אואואואו
    – Oahu
    גם אם זה ליום אחד
    – Bir günlüğüne bile olsa

    כי בואי נודה באמת
    – Çünkü kabul edelim
    אין כמו
    – Gibisi yok
    לא להיות לבד
    – Yalnız olmamak
    לא להיות לבד
    – Yalnız olmamak
    וגם אם לא באמת
    – Ve gerçekten olmasa bile
    אין כמו
    – Gibisi yok
    לא להיות לבד
    – Yalnız olmamak
    לא להיות לבד
    – Yalnız olmamak

    נגיעה, להרגיש אותך
    – Dokunma, hissediyorum
    רק טעימה, טעימה מלהיות שלך
    – Sadece bir tat, senin olmanın bir tadı
    לא נחשוב יותר מדי על מה שיהיה
    – Pek çok şeyi bir düşün kazandık olacak
    מזה בכלל משנה
    – Ve bunun önemi bile var

    אואואואו
    – Oahu
    רק רצינו להרגיש משהו מיוחד
    – Sadece özel bir şey hissetmek istedik.
    אואואואו
    – Oahu
    גם אם זה ליום אחד
    – Bir günlüğüne bile olsa

    כי בואי נודה באמת
    – Çünkü kabul edelim
    אין כמו
    – Gibisi yok
    לא להיות לבד
    – Yalnız olmamak
    לא להיות לבד
    – Yalnız olmamak
    וגם אם לא באמת
    – Ve gerçekten olmasa bile
    אין כמו
    – Gibisi yok
    לא להיות לבד
    – Yalnız olmamak
    לא להיות לבד
    – Yalnız olmamak

    ואולי
    – Ve belki de
    זה עוד שניה יגמר
    – Bir saniye içinde bitecek.
    ואולי
    – Ve belki de
    שנינו נרצה עוד קצת מהלילה
    – İkimiz de bu geceden biraz daha istiyoruz.
    ניתן לזה לקרות
    – Olmasına izin ver

    כי בואי נודה באמת
    – Çünkü kabul edelim
    אין כמו
    – Gibisi yok
    לא להיות לבד
    – Yalnız olmamak
    לא להיות לבד
    – Yalnız olmamak
    וגם אם לא באמת
    – Ve gerçekten olmasa bile
    אין כמו
    – Gibisi yok
    לא להיות לבד
    – Yalnız olmamak
    לא להיות לבד (לא)
    – Yalnız olmamak (hayır)
  • 音阙诗听 – 红昭愿 Çince Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    音阙诗听 – 红昭愿 Çince Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    手中雕刻生花
    – Elinde çiğ çiçek oyma
    刀鋒千轉蜿蜒成畫
    – Bıçak binlerce kez dönüyor ve bir tabloya dönüşüyor
    盛名功德塔
    – Ünlü Liyakat Kulesi
    是橋畔某處人家
    – Köprünün kenarında bir yerde biri var.
    春風繞過發梢紅紗
    – Bahar esintisi saçın ucundaki kırmızı ipliği atlar
    刺繡贈他
    – Onun için nakış
    眉目剛烈擬作妝嫁
    – Kaşlar güçlüdür ve makyajın evli olması amaçlanmıştır
    轟烈流沙 枕上白髮
    – Şiddetli bataklık yastığındaki beyaz saçlar
    杯中酒比劃
    – Bir bardakta şarapla jest
    年少風雅 鮮衣怒馬
    – Genç, zarif, taze kıyafetler, kızgın at
    也不過一剎那
    – Sadece bir an sürer
    難免疏漏 兒時檐下
    – Çocukluğun saçaklarını atlamak kaçınılmazdır
    莫測變化
    – Öngörülemeyen değişiklikler
    隔卻山海轉身從容煎茶
    – Dağların ve denizlerin karşısında, arkanı dön ve sakince Sencha


    一生長
    – Uzun bir hayat
    重寄一段過往
    – Geçmişin bir parçasını yeniden gönder
    將希冀都流放
    – Tüm umutları kovmak
    可曾添些荒唐
    – Bazı saçmalıklar da ekledin mi?
    才記得你的模樣
    – Sadece neye benzediğini hatırla
    一身霜
    – Bir parça krem
    誰提筆只兩行
    – Kim sadece iki satır yazar
    換一隅你安康
    – Bir köşeyi değiştir, sağlıklısın
    便銷得這滄桑
    – Hayatın bu cilvelerini satabilirim.
    你還在我的心上
    – Yine de sen her zaman benim kalbimdesin


    彼時南面隔春風
    – O zaman, güney bahar esintisinden ayrıldı
    一刀裁入斷玲瓏
    – Bir bıçakla içeri ve dışarı zarif kesim
    寥落晨時須臾問
    – Sabah bir süre sormak zorundayım.
    長游不歸莫相送
    – Uzun bir yolculuk için geri dönmezseniz, onu vermeyin
    何年東君遲來久
    – O Nian Dongjun uzun bir süre geç geldi
    細數銀絲鬢上逢
    – Gümüş ipek favorileri favorilere say
    恐有街頭胭脂色
    – Sokak rouge korkusu
    柳絮沾白雪沾紅
    – Liu Xu beyaz kar ve kırmızı lekeli


    轟烈流沙 枕上白髮
    – Şiddetli bataklık yastığındaki beyaz saçlar
    杯中酒比劃
    – Bir bardakta şarapla jest
    年少風雅 鮮衣怒馬
    – Genç, zarif, taze kıyafetler, kızgın at
    也不過一剎那
    – Sadece bir an sürer
    難免疏漏 兒時檐下
    – Çocukluğun saçaklarını atlamak kaçınılmazdır
    莫測變化
    – Öngörülemeyen değişiklikler
    隔卻山海轉身從容煎茶
    – Dağların ve denizlerin karşısında, arkanı dön ve sakince Sencha


    一生長
    – Uzun bir hayat
    重寄一段過往
    – Geçmişin bir parçasını yeniden gönder
    將希冀都流放
    – Tüm umutları kovmak
    可曾添些荒唐
    – Bazı saçmalıklar da ekledin mi?
    才記得你的模樣
    – Sadece neye benzediğini hatırla
    一身霜
    – Bir parça krem
    誰提筆只兩行
    – Kim sadece iki satır yazar
    換一隅你安康
    – Bir köşeyi değiştir, sağlıklısın
    便銷得這滄桑
    – Hayatın bu cilvelerini satabilirim.
    你還在我的心上
    – Yine de sen her zaman benim kalbimdesin


    一生長
    – Uzun bir hayat
    重寄一段過往
    – Geçmişin bir parçasını yeniden gönder
    將希冀都流放
    – Tüm umutları kovmak
    可曾添些荒唐
    – Bazı saçmalıklar da ekledin mi?
    才記得你的模樣
    – Sadece neye benzediğini hatırla
    一身霜
    – Bir parça krem
    誰提筆只兩行
    – Kim sadece iki satır yazar
    換一隅你安康
    – Bir köşeyi değiştir, sağlıklısın
    便銷得這滄桑
    – Hayatın bu cilvelerini satabilirim.
    你還在我的心上
    – Yine de sen her zaman benim kalbimdesin
  • Сёстры – Нет дела Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Сёстры – Нет дела Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Смотри: никому нет дела
    – Bak, kimsenin umurunda değil
    До того, что тебе сегодня грустно
    – Bugün üzülene kadar
    До того, что тебе всё надоело
    – Her şeyden bıkmadan önce
    Просто ждёшь, когда уже отпустит ночь
    – Sadece gecenin bitmesini bekliyorsun

    Смотри: никому нет дела
    – Bak, kimsenin umurunda değil
    До того, что тебе сегодня грустно
    – Bugün üzülene kadar
    До того, что тебе всё надоело
    – Her şeyden bıkmadan önce
    Просто ждёшь, когда уже отпустит ночь
    – Sadece gecenin bitmesini bekliyorsun

    Откроем все окна — здесь душно
    – Bütün pencereleri açalım, burası havasız
    Дым в потолок. Нет, мне не нужно
    – Tavana duman çıkıyor. Hayır, ihtiyacım yok
    Слышать, что сказали тебе незаслуженно
    – Sana söylenenleri duymak haksızlıktır
    Спорить не о чем, мне скучно
    – Tartışacak bir şey yok, sıkıldım

    Ещё бокал, задел рукой, роняешь на пол
    – Bir bardak daha, elinle vurdun, yere düşürdün
    Брызги в стороны: летел или падал?
    – Yanlara sıçramak: uçtu mu yoksa düştü mü?
    Не разбился, но скорее теперь пуст, чем полон
    – Çökmedi, ama şimdi dolu olmaktan ziyade boş olmayı tercih ederim
    Но мне всё равно, всё равно
    – Ama umurumda değil, umurumda değil

    Что ты хочешь мне рассказать?
    – Sen bana anlatmak ister misin?
    Это было сто лет назад уже
    – Bu yüz yıl önceydi zaten
    Что ты хочешь мне рассказать?
    – Sen bana anlatmak ister misin?

    Что ты хочешь мне рассказать?
    – Sen bana anlatmak ister misin?
    Это было сто лет назад уже
    – Bu yüz yıl önceydi zaten
    Что ты хочешь мне рассказать?
    – Sen bana anlatmak ister misin?

    Смотри: никому нет дела
    – Bak, kimsenin umurunda değil
    До того, что тебе сегодня грустно
    – Bugün üzülene kadar
    До того, что тебе всё надоело
    – Her şeyden bıkmadan önce
    Просто ждёшь, когда уже отпустит ночь
    – Sadece gecenin bitmesini bekliyorsun

    Смотри: никому нет дела
    – Bak, kimsenin umurunda değil
    До того, что тебе сегодня грустно
    – Bugün üzülene kadar
    До того, что тебе всё надоело
    – Her şeyden bıkmadan önce
    Просто ждёшь, когда уже отпустит ночь
    – Sadece gecenin bitmesini bekliyorsun

    Тут всё как всегда, теряй равновесие
    – Burada her şey her zamanki gibi, dengeni kaybet
    Музыку громче, как будто тут весело
    – Müziği daha yüksek sesle, sanki burada eğleniyormuşsunuz gibi
    Не отличишь день ото дня
    – Günden güne ayırt edemezsin
    Это всё без меня, всё без меня
    – Hepsi bensiz, hepsi bensiz

    Танцуй как всегда, теряй равновесие
    – Her zamanki gibi dans et, dengesini kaybet
    Музыку громче, как будто тут весело
    – Müziği daha yüksek sesle, sanki burada eğleniyormuşsunuz gibi
    Не отличишь тень от огня
    – Gölgeyi ateşten ayırt edemezsin
    Это всё без меня, всё без меня
    – Hepsi bensiz, hepsi bensiz

    Смотри: никому нет дела
    – Bak, kimsenin umurunda değil
    До того, что тебе сегодня грустно
    – Bugün üzülene kadar
    До того, что тебе всё надоело
    – Her şeyden bıkmadan önce
    Просто ждёшь, когда уже отпустит ночь
    – Sadece gecenin bitmesini bekliyorsun

    Смотри: никому нет дела
    – Bak, kimsenin umurunda değil
    До того, что тебе сегодня грустно
    – Bugün üzülene kadar
    До того, что тебе всё надоело
    – Her şeyden bıkmadan önce
    Просто ждёшь, когда уже отпустит ночь
    – Sadece gecenin bitmesini bekliyorsun

    Включай ещё громче
    – Daha da yüksek sesle aç
    Что ты говоришь — неважно
    – Ne söylediğin önemli değil
    Просто подождём до завтра
    – Sadece yarına kadar bekleyeceğiz
    Просто подождём (ждём, когда уже отпустит ночь)
    – Sadece bekleyeceğiz (geceyi bırakmayı bekleyeceğiz)

    Включай ещё громче
    – Daha da yüksek sesle aç
    Что ты говоришь — неважно
    – Ne söylediğin önemli değil
    Просто подождём до завтра
    – Sadece yarına kadar bekleyeceğiz
    Просто подождём
    – Sadece bekleyeceğiz

    Включай ещё громче
    – Daha da yüksek sesle aç
    Что ты говоришь — неважно
    – Ne söylediğin önemli değil
    Просто подождём до завтра
    – Sadece yarına kadar bekleyeceğiz
    Просто подождём (ждём, когда уже отпустит)
    – Sadece bekleyeceğiz (bırakmasını bekleyeceğiz)

    Включай ещё громче
    – Daha da yüksek sesle aç
    Что ты говоришь — неважно
    – Ne söylediğin önemli değil
    Просто подождём до завтра
    – Sadece yarına kadar bekleyeceğiz
    Просто подождём (ждём, когда уже отпустит)
    – Sadece bekleyeceğiz (bırakmasını bekleyeceğiz)

    Какой сегодня день? — Нет, я не знаю
    – Bugün hangi gün? — Hayır, ben bilmiyorum
    И фиолетовый рассвет тает (тает, тает, тает, тает)
    – Ve mor şafak erir (erir, erir, erir, erir)

    Никто не спит, все просто залипают
    – Kimse uyumaz, herkes yapışır
    И фиолетовый рассвет знает (всё он знает)
    – Ve mor şafak bilir (her şeyi bilir)
    Что завтра будет так же
    – Yarın da böyle olacağını

    (Так просто)
    – (Bu kadar basit)
    Мне так хотелось просто растаять (так просто)
    – Sadece erimeyi çok istedim (çok basit)
    (Подождём до завтра)
    – (Yarına kadar bekleyeceğiz)
    Но фиолетовый рассвет знает (до завтра)
    – Fakat mor şafak bilir (yarına kadar)
    (Так просто)
    – (Bu kadar basit)
    Что завтра будет так же (так просто)
    – Yarın da böyle olacağını (çok kolay)
    (Подождём до завтра)
    – (Yarına kadar bekleyeceğiz)
  • Рахымжан Жақайым – Сен Маған Массың Kazakça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Рахымжан Жақайым – Сен Маған Массың Kazakça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Бұл шахарда бір сұлу бар
    – Bu Şaharada bir güzellik var
    Еш теңі жоқ ерке гүл бар
    – Eşit yok, çiçekler var
    Сөздер айтсаң сол сұлуға
    – O güzel kadına sözlerini söyle
    Маған қарап күлім қағар
    – Kılıçdaroğlu’na baktım

    Сен менің жүрегімді иелеп алған
    – Sen benim kalbimsin ve sen benim kalbimsin
    Сен маған массың сен маған массың
    – Sen benim için bir kütleysin sen benim için bir kütleysin
    Қап-қара көздер айтылды сөздер
    – Sarkık – siyah gözler konuşulan kelimeler
    Жүрегіңді ашсаң жүрегіңді
    – Kalbini aç
    Сен менің жүрегімді иелеп алған
    – Sen benim kalbimsin ve sen benim kalbimsin
    Сен маған массың сен маған массың
    – Sen benim için bir kütleysin sen benim için bir kütleysin
    Қап-қара көздер айтылды сөздер
    – Sarkık – siyah gözler konuşulan kelimeler
    Жүрегіңді ашсаң жүрегіңді
    – Kalbini aç

    Қол жетпейтін айтар сөзің
    – Ulaşılamaz bir kelime
    Алып беремін айды өзім
    – Ayımı kendim alıyorum
    Армандарың көп соншама
    – Çok fazla hayal var
    Алдағанда күлдір көзің
    – Kılıçdaroğlu’nu düşünmeye başladı

    Сен менің жүрегімді иелеп алған
    – Sen benim kalbimsin ve sen benim kalbimsin
    Сен маған массың сен маған массың
    – Sen benim için bir kütleysin sen benim için bir kütleysin
    Қап-қара көздер айтылды сөздер
    – Sarkık – siyah gözler konuşulan kelimeler
    Жүрегіңді ашсаң жүрегіңді
    – Kalbini aç
    Сен менің жүрегімді иелеп алған
    – Sen benim kalbimsin ve sen benim kalbimsin
    Сен маған массың сен маған массың
    – Sen benim için bir kütleysin sen benim için bir kütleysin
    Қап-қара көздер айтылды сөздер
    – Sarkık – siyah gözler konuşulan kelimeler
    Жүрегіңді ашсаң жүрегіңді
    – Kalbini aç

    Сен менің жүрегімді иелеп алған
    – Sen benim kalbimsin ve sen benim kalbimsin
    Сен маған массың сен маған массың
    – Sen benim için bir kütleysin sen benim için bir kütleysin
    Қап-қара көздер айтылды сөздер
    – Sarkık – siyah gözler konuşulan kelimeler
    Жүрегіңді ашсаң жүрегіңді
    – Kalbini aç
    Сен менің жүрегімді иелеп алған
    – Sen benim kalbimsin ve sen benim kalbimsin
    Сен маған массың сен маған массың
    – Sen benim için bir kütleysin sen benim için bir kütleysin
    Қап-қара көздер айтылды сөздер
    – Sarkık – siyah gözler konuşulan kelimeler
    Жүрегіңді ашсаң жүрегіңді
    – Kalbini aç
  • 77 Bombay Street – Up In The Sky İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    77 Bombay Street – Up In The Sky İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Up in the sky, nothing is insane
    – Gökyüzünde, hiçbir şey delice değildir.
    Like a rocket driven plane you can fly above the rain
    – Roket güdümlü bir uçak gibi yağmurun üzerinde uçabilirsiniz
    Up in the sky, you just feel fine
    – Gökyüzünde, sadece iyi hissediyorsun.
    There is no running out of time and you never cross a line
    – Zamanın tükenmesi yok ve asla bir çizgiyi geçmiyorsun

    I wanna live in the sky
    – Gökyüzünde yaşamak istiyorum

    Up in the sky, you can fly
    – Gökyüzünde uçabilirsin.
    You will make it if you try
    – Eğer denersen başaracaksın.
    In the sky you are far away
    – Gökyüzünde çok uzaktasın
    Up in the sky you can sing
    – Gökyüzünde şarkı söyleyebilirsin
    And you can do everything
    – Ve her şeyi yapabilirsin
    And no matter what they say it’s true
    – Ve ne söylerlerse söylesinler doğru
    I’m going to the blue
    – Maviye gidiyorum

    Up in the sky, there’s no religion
    – Gökyüzünde din diye bir şey yok.
    There are no cars and no phones and you can’t not be controlled
    – Araba yok, telefon yok ve kontrol edilemiyorsun.
    Up in the sky, you just feel fine
    – Gökyüzünde, sadece iyi hissediyorsun.
    There is no money making crime but a lot of good wine
    – Bir sürü iyi şaraptan başka para kazanmak suç değildir.

    I wanna live in the sky
    – Gökyüzünde yaşamak istiyorum

    Up in the sky, you can fly
    – Gökyüzünde uçabilirsin.
    You will make it if you try
    – Eğer denersen başaracaksın.
    In the sky you are far away
    – Gökyüzünde çok uzaktasın
    Up in the sky you can sing
    – Gökyüzünde şarkı söyleyebilirsin
    And you can do everything
    – Ve her şeyi yapabilirsin
    And no matter what they say it’s true
    – Ve ne söylerlerse söylesinler doğru

    Wanna live up in the sky
    – Gökyüzünde yaşamak ister misin
    Wanna live up in the sky
    – Gökyüzünde yaşamak ister misin
    Wanna live up in the sky
    – Gökyüzünde yaşamak ister misin
    Wanna live up in the sky
    – Gökyüzünde yaşamak ister misin

    Up in the sky, you can fly
    – Gökyüzünde uçabilirsin.
    You will make it if you try
    – Eğer denersen başaracaksın.
    In the sky you are far away
    – Gökyüzünde çok uzaktasın
    Up in the sky you can sing
    – Gökyüzünde şarkı söyleyebilirsin
    And you can do everything
    – Ve her şeyi yapabilirsin
    And no matter what they say it’s true
    – Ve ne söylerlerse söylesinler doğru

    Up in the sky, you can fly
    – Gökyüzünde uçabilirsin.
    You will make it if you try
    – Eğer denersen başaracaksın.
    In the sky you are far away
    – Gökyüzünde çok uzaktasın
    Up in the sky you can sing
    – Gökyüzünde şarkı söyleyebilirsin
    And you can do everything
    – Ve her şeyi yapabilirsin
    And no matter what they say it’s true
    – Ve ne söylerlerse söylesinler doğru