Kategori: Genel

  • 赵乃吉 – 曾经你说 Çince Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    赵乃吉 – 曾经你说 Çince Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    你的心里 不再有我
    – Senin kalbinde artık ben varım
    从幸福到落寞 预想不到的结果
    – Mutluluktan yalnızlığa beklenmedik sonuçlar
    说好的爱已经忽略 我被清除出你的世界
    – İyi aşk göz ardı edildi ve ben senin dünyandan temizlendim.
    想不通对错
    – Doğru ya da yanlışı çözemiyorum


    是不是你的身边多了一个她
    – Yanında bir tane daha var mı?
    是不是我能给的还是不够多
    – Hala verebileceğim yeterli değil mi?
    你要什么
    – Ne istiyorsun


    曾经
    – Bir zamanlar
    你说看星空看日落不如看我的眼眸
    – Yıldızlara ve gün batımına bakmanın gözlerime bakmaktan daha iyi olduğunu söylemiştin.
    用尽每一分每一秒在身旁为我停留
    – Her dakikamı ve her saniyemi benim yanımda kalmak için kullan
    我信以为真一句句刻在我心头
    – İnanıyorum, her cümle kalbime kazınmış
    换来了忘不掉的痛
    – Unutulmayacak acıya karşılık


    曾经
    – Bir zamanlar
    你说那暖风那云朵都不及你的深情
    – Sıcak rüzgarın ve bulutların seninki kadar sevecen olmadığını söylemiştin.
    哪怕某一年某一天时光会慢慢倒流
    – Zaman yılın belirli bir gününde yavaş yavaş geri akacak olsa bile
    转身的时候忍不住想把你挽留
    – Yardım edemem ama arkamı döndüğümde seni tutmak istiyorum.
    可最后你还是要走
    – Ama sonunda yine de gitmek zorundasın.


    是不是你的身边多了一个她
    – Yanında bir tane daha var mı?
    是不是我能给的还是不够多
    – Hala verebileceğim yeterli değil mi?
    你要什么
    – Ne istiyorsun


    曾经
    – Bir zamanlar
    你说看星空看日落不如看我的眼眸
    – Yıldızlara ve gün batımına bakmanın gözlerime bakmaktan daha iyi olduğunu söylemiştin.
    用尽每一分每一秒在身旁为我停留
    – Her dakikamı ve her saniyemi benim yanımda kalmak için kullan
    我信以为真一句句刻在我心头
    – İnanıyorum, her cümle kalbime kazınmış
    换来了忘不掉的痛
    – Unutulmayacak acıya karşılık


    曾经
    – Bir zamanlar
    你说那暖风那云朵都不及你的深情
    – Sıcak rüzgarın ve bulutların seninki kadar sevecen olmadığını söylemiştin.
    哪怕某一年某一天时光会慢慢倒流
    – Zaman yılın belirli bir gününde yavaş yavaş geri akacak olsa bile
    转身的时候忍不住想把你挽留
    – Yardım edemem ama arkamı döndüğümde seni tutmak istiyorum.
    可最后你还是要走
    – Ama sonunda yine de gitmek zorundasın.


    曾经
    – Bir zamanlar
    你说看星空看日落不如看我的眼眸
    – Yıldızlara ve gün batımına bakmanın gözlerime bakmaktan daha iyi olduğunu söylemiştin.
    用尽每一分每一秒在身旁为我停留
    – Her dakikamı ve her saniyemi benim yanımda kalmak için kullan
    我信以为真一句句刻在我心头
    – İnanıyorum, her cümle kalbime kazınmış
    换来了忘不掉的痛
    – Unutulmayacak acıya karşılık


    曾经
    – Bir zamanlar
    你说那暖风那云朵都不及你的深情
    – Sıcak rüzgarın ve bulutların seninki kadar sevecen olmadığını söylemiştin.
    哪怕某一年某一天时光会慢慢倒流
    – Zaman yılın belirli bir gününde yavaş yavaş geri akacak olsa bile
    转身的时候忍不住想把你挽留
    – Yardım edemem ama arkamı döndüğümde seni tutmak istiyorum.
    可最后你还是要走
    – Ama sonunda yine de gitmek zorundasın.


    可最后你还是要走
    – Ama sonunda yine de gitmek zorundasın.
  • алёна швец. – молоко Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    алёна швец. – молоко Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Батарея не греет, сердце больше не бьётся
    – Pil ısınmıyor, kalp artık atmıyor
    Упакуйте мне солнце, только чтоб не разбилось
    – Güneşi bana paketleyin, ancak kırılmasın
    Меня носит метро по углам, по пятам Петербурга
    – Köşelerde, Petersburg’un topuklarında metro tarafından taşınıyorum
    От спортзала до дурки мне осталось немного
    – Spor salonundan uyuşturucuya kadar pek bir şeyim kalmadı

    Людям нельзя ни за что доверять!
    – İnsanlara hiçbir şey için güvenilmez!
    Повторяю каждый день и в надежде поспать
    – Her gün tekrar ediyorum ve uyumak umuduyla
    Я снова верю каждому слову
    – Her kelimeye tekrar inanıyorum
    Завтра меня похоронят к шести
    – Yarın saat 6’da gömüleceğim
    За отстойную причёску и не самый лучший стиль
    – Berbat bir saç modeli için ve en iyi stil için değil
    Зелёный, мне твой нравился зелёный
    – Yeşil, ben seninkini sevdim yeşil olanı

    Холодно девочке осенью
    – Sonbaharda kız için soğuk
    Листья падают, листья гниют
    – Yapraklar düşer, yapraklar çürür
    Ночь случайно прольёт молоко
    – Gece yanlışlıkla süt dökecek
    Где-то там, где-то здесь, далеко
    – Orada bir yerlerde, burada bir yerlerde, uzakta bir yerde
    Ла-ла-лай, ла-ла-лай, лай-лай
    – La la lai, la lai, lai lai, lai lai

    Пальцы рвут на куски две опухшие глазки
    – Parmaklar iki şişmiş gözü parçalara ayırıyor
    Старый плеер в замазке производит миноры
    – Macun içindeki eski oyuncu minör üretiyor
    Меня носит метро по Москве, я проворней подростка
    – Moskova’da metro beni taşıyor, gençlerden daha çevikim
    Я вернусь очень поздно и ночую не дома
    – Çok geç döneceğim ve geceyi evde geçirmeyeceğim

    Встань, чтобы завтра опять умереть
    – Yarın tekrar ölmek için ayağa kalk
    Чтобы тёмные глаза твои смогли посинеть
    – Böylece gözlerin maviye dönebilsin
    Быстрее прыгаем, полетели
    – Daha hızlı atlıyoruz, uçuyoruz
    Завтра меня похоронят к шести
    – Yarın saat 6’da gömüleceğim
    За отстойную причёску и не самый лучший стиль
    – Berbat bir saç modeli için ve en iyi stil için değil
    Зелёный, мне твой нравился зелёный
    – Yeşil, ben seninkini sevdim yeşil olanı

    Холодно девочке осенью
    – Sonbaharda kız için soğuk
    Листья падают, листья гниют
    – Yapraklar düşer, yapraklar çürür
    Ночь случайно прольёт молоко
    – Gece yanlışlıkla süt dökecek
    Где-то там, где-то здесь, далеко
    – Orada bir yerlerde, burada bir yerlerde, uzakta bir yerde
    Ла-ла-лай, ла-ла-лай, лай-лай
    – La la lai, la lai, lai lai, lai lai

    Батарея не греет, сердце больше не бьётся
    – Pil ısınmıyor, kalp artık atmıyor
    Упакуйте мне солнце, только чтоб не разбилось
    – Güneşi bana paketleyin, ancak kırılmasın
    Меня носит метро по углам, по пятам Петербурга
    – Köşelerde, Petersburg’un topuklarında metro tarafından taşınıyorum
    От спортзала до дурки мне осталось немного
    – Spor salonundan uyuşturucuya kadar pek bir şeyim kalmadı
  • จามิล่า – Lovin’ U Taylandça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    จามิล่า – Lovin’ U Taylandça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    ฉันไม่รู้ว่าอะไร ที่มาดลใจ ให้เราได้เจอ และรู้จัก
    – Bulduğumuz ve bildiğimiz ilhamın ne olduğunu bilmiyorum.
    ที่ฉันรู้ ก็คือเธอ ที่ย่องมาทำ ให้ใจ ฉันมัน ไม่เคยหลับ
    – Kalbime gizlice girenin o olduğunu biliyorum, asla uyumaz.
    พยายาม ดึงเอาใจ ที่ให้เธอไป ยังไง แต่ใจ ไม่ turn กลับ
    – Ona dikkat çekmeye çalışıyorum, ama zihin, geri dönme
    ฉันก็ต้อง เลยตามเลย รักเธอต่อไป ทั้งกาย ทั้งใจ ให้ไป
    – Bir gerçek olmalıyım, bir sonraki seni sevmeliyim, hem beden hem de zihin, git

    เก็บเอาไว้ ท่าทางไม่ไหว ก็คนมันอ่อนไหว ห้ามใจไม่ทัน
    – Duruşunu koruyamıyorum, çıkıntıdan uçtu.

    Lovin’ you ฮู ฮู้ ฮู ฮู baby I’ve got u on my mind
    – Seni seviyorum-hoo-hoo-hoo bebeğim Aklımda sen varsın
    อยู่กับเธอตรงนี้เรื่อยไป จะไม่มองใครๆ
    – Onunla burada ve kimseye bakmamaya devam ediyor.
    Lovin’ you อยู่ทุกนาที ’cause u lift me up so high
    – Seni her dakika seviyorum çünkü beni çok yükseğe kaldırıyorsun.
    จะเก็บใจไว้ ปิดใจไว้ ไม่ให้ใคร แต่ให้เธอ
    – Aklı başından uzak tutmak için, ondan başka kimseye değil

    Lesson one มันจะอ่านเท่าไร ทำไม ต้องมี หน้าเธอ นั้นลอยอยู่
    – Birinci ders okuyacak, öyleyse neden yüzü yüzüyor
    Lesson two เอ๊ะ ทำไมฉันเบลอ ก็เจอ แค่คำ ว่าเธอ แค่คำเดียว
    – İkinci ders, neden sadece bir kelime olduğunu, onun sadece tek bir kelime olduğunu bulanıklaştırıyorum
    Everyday every time นิดนึง แค่ตาม ไปดู profile ก็ชื่นใจ
    – Her gün her seferinde biraz, sadece profili görmek için, ferahlatıcı
    แล้วสักพัก ใจก็ลอย หายไป คนเดียวทุกที ทำไมๆ
    – Akıl, yalnız, kayıp yüzer iken hep ไมๆ yapmak için

    เก็บเอาไว้ ท่าทางไม่ไหว ก็คนมันอ่อนไหว เข้าใจมั้ยเธอ
    – Duruşunu koruyamazsın, hassastı, onu anlıyorsun.

    Lovin’ you ฮู ฮู้ ฮู ฮู baby I’ve got u on my mind
    – Seni seviyorum-hoo-hoo-hoo bebeğim Aklımda sen varsın
    อยู่กับเธอตรงนี้เรื่อยไป จะไม่มองใครๆ
    – Onunla burada ve kimseye bakmamaya devam ediyor.
    Lovin’ you อยู่ทุกนาที ’cause u lift me up so high
    – Seni her dakika seviyorum çünkü beni çok yükseğe kaldırıyorsun.
    จะเก็บใจไว้ ปิดใจไว้ ไม่ให้ใคร แต่ให้เธอ
    – Aklı başından uzak tutmak için, ondan başka kimseye değil

    Lovin’ you baby baby I’ve got u on my mind
    – Seni seviyorum bebeğim bebeğim aklımda sen varsın
    อยู่กับเธอตรงนี้เรื่อยไป จะไม่มองใครๆ
    – Onunla burada ve kimseye bakmamaya devam ediyor.
    Lovin’ you อยู่ทุกนาที ’cause u lift me up so high
    – Seni her dakika seviyorum çünkü beni çok yükseğe kaldırıyorsun.
    จะเก็บใจไว้ ปิดใจไว้ ไม่ให้ใคร, wooo
    – Zihni zihinden uzak tutmak için, kimseye değil, wooo

    Lovin’ you ฮู ฮู้ ฮู ฮู baby I’ve got u on my mind
    – Seni seviyorum-hoo-hoo-hoo bebeğim Aklımda sen varsın
    อยู่กับเธอตรงนี้เรื่อยไป จะไม่มองใครๆ (จะไม่มองใครๆ)
    – Onunla burada ve kimseye bakmamaya devam ediyor (kimseye bakmayacak.)
    Lovin’ you อยู่ทุกนาที ’cause u lift me up so high (lift me up so high)
    – Seni her dakika seviyorum çünkü beni çok yükseğe kaldırıyorsun (beni çok yükseğe kaldır)
    จะเก็บใจไว้ ปิดใจไว้ เก็บใจไว้ ไม่ให้ใคร แต่ให้เธอ
    – Zihni zihinden uzak tutmak için. izin görüşlü biri ama onu değil
  • Хабиб – На 4 этаже Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Хабиб – На 4 этаже Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    А ты живёшь на четвёртом этаже
    – Sen de dördüncü katta yaşıyorsun
    Я целый час для тебя пою уже
    – Bir saattir senin için şarkı söylüyorum
    Уоп-оп пою, уоп-оп пою
    – Şarkı söylüyorum, şarkı söylüyorum
    Ну чё ты, где ты?
    – Nesin sen, neredesin?
    Я жду ответа
    – Bir cevap bekliyorum

    А ты живёшь на четвёртом этаже
    – Sen de dördüncü katta yaşıyorsun
    Я целый час для тебя пою уже
    – Bir saattir senin için şarkı söylüyorum
    Уоп-оп пою, уоп-оп пою
    – Şarkı söylüyorum, şarkı söylüyorum
    Девчонка где ты?
    – Kız neredesin?
    Я жду ответа
    – Bir cevap bekliyorum

    Фотография девять на двенадцать
    – Fotoğraf dokuzda on iki
    Нравишься мне очень
    – Senden çok hoşlanıyorum
    Давно хочу признаться
    – Uzun zamandır itiraf etmek istiyorum
    У падика стою я
    – Padik’in yanında duruyorum
    Надеюсь не напрасно
    – Umarım boşuna değildir
    Как ты так красива,
    – Nasıl bu kadar güzelsin,
    Но любить тебя опасно
    – Ama seni sevmek tehlikeli

    Ой ща бы с тобой
    – Keşke seninle olsaydım
    В парке гулять
    – Parkta yürüyüşe çıkmak
    И в метро кататься
    – Ve metroya binmek için
    Ой ща бы с тобой
    – Keşke seninle olsaydım
    Закружиться в танце
    – Dans etmek için dönüyorum

    А ты живёшь на четвёртом этаже
    – Sen de dördüncü katta yaşıyorsun
    Я целый час для тебя пою уже
    – Bir saattir senin için şarkı söylüyorum
    Уоп-оп пою, уоп-оп пою
    – Şarkı söylüyorum, şarkı söylüyorum
    Ну чё ты, где ты?
    – Nesin sen, neredesin?
    Я жду ответа
    – Bir cevap bekliyorum

    А ты живёшь на четвёртом этаже
    – Sen de dördüncü katta yaşıyorsun
    Я целый час для тебя пою уже
    – Bir saattir senin için şarkı söylüyorum
    Уоп-оп пою, уоп-оп пою
    – Şarkı söylüyorum, şarkı söylüyorum
    Ну чё ты, где ты?
    – Nesin sen, neredesin?
    Я жду ответа
    – Bir cevap bekliyorum

    А ответа все нет
    – Ama hepsi cevap vermiyor
    И твой телефон молчит,
    – Ve telefonun sessiz kalıyor,
    Уже ночь на дворе,
    – Gece zaten avluda,
    Свет в твоём огне горит.
    – Ateşindeki ışık yanıyor.
    Для тебя, для тебя
    – Senin için, senin için
    Эту песню написал.
    – Bu şarkıyı yazdı.
    Ну ты выйдешь?
    – Peki çıkacaksın?
    Иль не выйдешь?
    – Yoksa çıkmayacak mısın?
    Всех соседей я достал!
    – Bütün komşuları aldım!

    Ой ща бы с тобой
    – Keşke seninle olsaydım
    В парке гулять
    – Parkta yürüyüşe çıkmak
    И в метро кататься
    – Ve metroya binmek için
    Ой ща бы с тобой
    – Keşke seninle olsaydım
    Закружиться в танце
    – Dans etmek için dönüyorum

    А ты живёшь на четвёртом этаже
    – Sen de dördüncü katta yaşıyorsun
    Я целый час для тебя пою уже
    – Bir saattir senin için şarkı söylüyorum
    Уоп-оп пою, уоп-оп пою
    – Şarkı söylüyorum, şarkı söylüyorum
    Ну чё ты, где ты?
    – Nesin sen, neredesin?
    Я жду ответа
    – Bir cevap bekliyorum

    А ты живёшь на четвёртом этаже
    – Sen de dördüncü katta yaşıyorsun
    Я целый час для тебя пою уже
    – Bir saattir senin için şarkı söylüyorum
    Уоп-оп пою, уоп-оп пою
    – Şarkı söylüyorum, şarkı söylüyorum
    Ну чё ты где ты?
    – Hadi neredesin?
    Я жду ответа
    – Bir cevap bekliyorum

    Уоп-оп пою, уоп-оп пою
    – Şarkı söylüyorum, şarkı söylüyorum
    Ну чё ты, где ты?
    – Nesin sen, neredesin?
    Я жду ответа
    – Bir cevap bekliyorum
  • チモシー (CV.森永千才) – ミチノチモシーキミノキモチ Japonca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    チモシー (CV.森永千才) – ミチノチモシーキミノキモチ Japonca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    チッチッチッ チモチモチモ チモシーきもちウレシーってマジ
    – Bu oyunu çok seviyorum!!!!!!!!!!!!!!!
    チッチッチッ チモチモチモ チモシーってまじタノシーきもち
    – chichichichimochi mothimochi mothimochi mothimochi mothimochi mothimochi mothimochi mothimochi mothimochi mothimochi mothimochi mothimochi mothimochi güve
    雨降って地固まる… ケド「幸運な場合」って条件がナイ?
    – yağmur yağıyor ve yer sertleşiyor… ked, eğer şanslıysan, doğru şartlarda mısın?
    晴れもっといいことがアル!それ強運の範囲って状況 the nice
    – sunny, daha iyi bir şey al!bu iyi bir şans durumu güzel

    チッチッチッ チモシー もしもピンチがきてチモシーがいて
    – hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey.
    チッチッチッ もちろんダまじ待ってろって任せてSay!チモシー
    – chichichichich tabii ki, babamın ciddi bir şekilde söylemesini beklemeni sana bırakacağım!timothy.
    四葉のクローバー採ればそれは葉っぱ? Yes, Happy
    – dört yapraklı yonca alırsan, bu bir yaprak mı? Evet, Mutlu
    チモシー頼もしいらしい あと優しいって話!メルシー
    – timothy, güvenilir birine benziyorsun ve nazik olmaktan bahsediyorsun!Merci

    あっちこっちタチマチ変わる運気予報は
    – burada ve orada hava durumu değişecek.
    ふむふむでモフモフ…
    – seni tekrar görmek için sabırsızlanıyorum!!!!!!!!!!!..
    ニッチもサッチもいかないダラケ!
    – ne niş ne de satchi darake’ye gitmez!

    チッチッチモチモ ミチノチモシー
    – Chichichimochi mochi hayır Timothy
    チッチッチモチモ キミノキモチー
    – -Tik-tik-tik-tik-tik-tik-tik-tik-tik-tik-tik-tik-tik-tik-tik-tik tik
    まみむめみも 雨ノチ晴レテ
    – Mami Mumemimi de yağmur Nochi güneşli Lette
    なんかちょっとファンシー
    – biraz süslü bir şey.

    チッチッチッ チモチモチモ チモシーきもちウレシーってマジ
    – Bu oyunu çok seviyorum!!!!!!!!!!!!!!!
    チッチッチッ チモチモチモ チモシーってまじタノシーきもち
    – chichichichimochi mothimochi mothimochi mothimochi mothimochi mothimochi mothimochi mothimochi mothimochi mothimochi mothimochi mothimochi mothimochi güve
    雨だからツイてないってそれ空言?アンラッキーな残念mind
    – yağmur yağdığı için şanslı olmadığına dair boş bir ifade mi bu?Şanssız üzgün zihin
    晴れたからふいに見た虹 偶然のラッキーってモンじゃナイ?
    – Güneşli olduğu için yanlışlıkla gökkuşağını gördüm şanslı tesadüf mon nye değil mi?

    チッチッチッ チモシーもしもピンチがきてチモシーがいて
    – hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey.
    チッチッチッ モチベーション上げ見てるって見守ってるダケ!
    – motivasyonuna bakarken sana göz kulak oluyorum!
    みんなどんな問題なんダ そんなもんToughにOK
    – millet, bu nasıl bir problem? zor tamam.
    チモシーは公平だし デモクラシーな感じ チモシー
    – timothy adil ve demokrat, timothy.

    あっちこっち毎日荒れる運気予報は
    – her gün kötü şans tahminleri oluyor.
    まじまじと不毛不毛… 「ふもふも」
    – Çorak ve çorak bir çorak… “Fu mo Fu mo”
    どうにかこうにかしてあげまショ!
    – böyle bir şey yapacağım!

    チッチッチモチモ ミチノチモシー
    – Chichichimochi mochi hayır Timothy
    チッチッチモチモ ツミナキモチー
    – Chichichimochi Mochimotsuminaki motifi
    まみむめみも みんなのLOVEキャッチ
    – Mamimumemimo Herkesin aşkını yakala
    だってアイドルだシー
    – bir put, sus olduğum için.

    ぴょぴょぴょーんっ ウルトラジャンプ
    – Bu oyunu çok seviyorum!!!!!!!!!!!
    黒いもくも雲 飛び越え
    – Bulutların üzerinden atlayan siyah örümcek
    ロボうさぎだケド ひとはだ脱いじゃいまショ
    – bu bir robot tavşan, kedohito, çıkar şimdi göster
    ついておいでヨ!
    – beni takip edin, yo!

    チッチッチモチモ ミチノチモシー
    – Chichichimochi mochi hayır Timothy
    チッチッチモチモ キミノキモチー
    – -Tik-tik-tik-tik-tik-tik-tik-tik-tik-tik-tik-tik-tik-tik-tik-tik tik
    まみむめみも 雨ノチ晴レテ
    – Mami Mumemimi de yağmur Nochi güneşli Lette
    なんかちょっとファンシー
    – biraz süslü bir şey.

    チッチッチモチモ ミチノチモシー
    – Chichichimochi mochi hayır Timothy
    チッチッチモチモ ツミナキモチー
    – Chichichimochi Mochimotsuminaki motifi
    まみむめみも みんなのLOVEキャッチ
    – Mamimumemimo Herkesin aşkını yakala
    だって僕はチモシー
    – çünkü ben timothy.
  • 颜人中 – 有些 Çince Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    颜人中 – 有些 Çince Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    房間還是亂糟糟 外套還丟在一角
    – Oda hala dağınık ve ceket hala köşede kaldı
    你搬走之後 我也沒改變多少
    – Taşındığından beri pek değişmedim.
    藏著關心的打擾 簡訊平靜的語調
    – Endişenin rahatsız edici ve sakin tonunu gizlemek
    你說還好 抱著枕頭也能睡著
    – Yastıkla uykuya dalmanın sorun olmadığını söylemiştin.
    Oh 好像是我的錯
    – Oh benim hatam gibi görünüyor
    再多一個擁抱 我不再放掉
    – Bir sarıl daha, peşini bırakmayacağım.


    難過夾帶陌生的感覺有一些
    – Üzgün, sürüklenmiş, garip bir his.
    已模糊的鏡頭拉不回那從前
    – Bulanık lens geçmişe geri çekilemez
    明明不是下雨天卻淋濕雙眼
    – Belli ki yağmurlu bir gün değil, ama gözlerim ıslak
    與你有關的淚點
    – Seninle ilgili gözyaşları
    又閃回到昨天的錯覺有一些
    – Dünün yanılsamasına geri döndü.
    你佔據我世界卻不在身邊
    – Benim dünyamı işgal ediyorsun ama etrafta değilsin.
    我試著把抱歉再說一遍
    – Tekrar özür dilemeye çalıştım.
    你還是說了再見
    – Hala elveda dedin.


    房間還是亂糟糟 外套還丟在一角
    – Oda hala dağınık ve ceket hala köşede kaldı
    你搬走之後 我也沒改變多少
    – Taşındığından beri pek değişmedim.
    藏著關心的打擾 簡訊平靜的語調
    – Endişenin rahatsız edici ve sakin tonunu gizlemek
    你說還好 抱著枕頭也能睡著
    – Yastıkla uykuya dalmanın sorun olmadığını söylemiştin.
    Oh 好像是我的錯
    – Oh benim hatam gibi görünüyor
    再多一個擁抱 我不再放掉
    – Bir sarıl daha, peşini bırakmayacağım.


    難過夾帶陌生的感覺有一些
    – Üzgün, sürüklenmiş, garip bir his.
    已模糊的鏡頭 拉不回那從前
    – Bulanık lens geçmişe geri çekilemez
    明明不是下雨天 卻淋濕雙眼
    – Belli ki yağmurlu bir gün değil, ama gözlerim ıslak
    與你有關的淚點
    – Seninle ilgili gözyaşları


    又閃回到昨天的錯覺有一些
    – Dünün yanılsamasına geri döndü.
    你佔據我世界卻不在身邊
    – Benim dünyamı işgal ediyorsun ama etrafta değilsin.
    我試著把抱歉 再說一遍
    – Tekrar özür dilemeye çalıştım.
    你還是說了再見
    – Hala elveda dedin.
    和你的照片還留著
    – Ve resmin hala orada
    笑中帶淚是我輸了
    – Gülüşümde gözyaşlarıyla kaybettim
    剩下棄權的選擇
    – Kaçınmak için kalan seçenek


    難過夾帶陌生的感覺有一些
    – Üzgün, sürüklenmiş, garip bir his.
    已模糊的鏡頭拉不回那從前
    – Bulanık lens geçmişe geri çekilemez
    明明不是下雨天 卻淋濕雙眼
    – Belli ki yağmurlu bir gün değil, ama gözlerim ıslak
    與你有關的淚點
    – Seninle ilgili gözyaşları
    又閃回到昨天的錯覺有一些
    – Dünün yanılsamasına geri döndü.
    你佔據我世界卻不在身邊
    – Benim dünyamı işgal ediyorsun ama etrafta değilsin.
    我試著把抱歉 再說一遍
    – Tekrar özür dilemeye çalıştım.
    你還是說了再見
    – Hala elveda dedin.
  • САРРА – Икона Скама Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    САРРА – Икона Скама Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Кинула араба, араба на пять лямов
    – Bir Arap’ı, bir Arap’ı beş liraya attım
    Где-то плачет один шейх да сука я икона скама
    – Bir yerde bir şeyh ağlıyor evet kaltak ben tezgahın simgesiyim
    Я кинула араба, араба на пять лямов
    – Bir Arap’ı, bir Arap’ı beş milyona attım
    Я зайду на онли фанс, чтоб увидеть твою маму
    – Anneni görmek için onley fance’a uğrayacağım
    Кинула араба, араба на пять лямов
    – Bir Arap’ı, bir Arap’ı beş liraya attım
    Где-то плачет один шейх да сука я икона скама
    – Bir yerde bir şeyh ağlıyor evet kaltak ben tezgahın simgesiyim
    Я кинула араба, араба на пять лямов
    – Bir Arap’ı, bir Arap’ı beş milyona attım
    Я зайду на онли фанс, чтоб увидеть твою маму
    – Anneni görmek için onley fance’a uğrayacağım
    Я люблю покушать
    – Yemek yemeyi severim
    Он заказывает суши
    – Suşi siparişi veriyor
    Золотые камни летят
    – Altın taşlar uçuyor
    прямо ко мне в уши
    – tam kulağıma doğru
    При виде меня он бросает свою клушу
    – Beni görünce, klakasını terk ediyor
    Я живу как я хочу и да я никого не слушаю
    – İstediğim gibi yaşıyorum ve evet kimseyi dinlemiyorum
    Вы читаете о суках, я их трахаю без члена
    – Sen sürtükler hakkında okuyorsun, ben onları sikmeden sikiyorum
    Ты закинешь мне на карту, чтобы стать частью гарема
    – Haremin bir parçası olmak için haritama atacaksın
    Натяну вас будто стринги, это что за поведенье
    – Sizi tanga gibi gereceğim, bu ne tür bir davranış
    Не люблю не женщин, не мужчин, но обожаю деньги
    – Kadınları ya da erkekleri sevmiyorum, ama paraya bayılıyorum
    Кинула араба, араба на пять лямов
    – Bir Arap’ı, bir Arap’ı beş liraya attım
    Где-то плачет один шейх да сука я икона скама
    – Bir yerde bir şeyh ağlıyor evet kaltak ben tezgahın simgesiyim
    Я кинула араба, араба на пять лямов
    – Bir Arap’ı, bir Arap’ı beş milyona attım
    Я зайду на онли фанс, чтоб увидеть твою маму
    – Anneni görmek için onley fance’a uğrayacağım
    Кинула араба, араба на пять лямов
    – Bir Arap’ı, bir Arap’ı beş liraya attım
    Где-то плачет один шейх да сука я икона скама
    – Bir yerde bir şeyh ağlıyor evet kaltak ben tezgahın simgesiyim
    Я кинула араба, араба на пять лямов
    – Bir Arap’ı, bir Arap’ı beş milyona attım
    Я зайду на онли фанс, чтоб увидеть твою маму
    – Anneni görmek için onley fance’a uğrayacağım
  • конец солнечных дней – Дети Немой Страны Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    конец солнечных дней – Дети Немой Страны Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Мы терпеть это суждены
    – Buna katlanmak zorundayız
    Ведь дети немой страны
    – Sonuçta, aptal bir ülkenin çocukları
    Дети бесконечных дорог
    – Sonsuz yolların çocukları
    Бесконечных полей и бесконечной зимы
    – Sonsuz alanlar ve sonsuz kış

    Хранить в себе суждены
    – Kendinizde saklanmak kaderinizdir
    Ведь мы дети слепой страны
    – Çünkü biz kör bir ülkenin çocuklarıyız
    И мы дети панельных домов
    – Ve biz prefabrik evlerin çocuklarıyız
    Приумноженных снов и не правдивейших слов
    – Çarpılmış rüyalar ve doğru olmayan kelimeler

    И даже через сотню лет
    – Ve hatta yüz yıl sonra bile
    Я не найду ответ
    – Cevabı bulamayacağım
    И даже через сотню веков
    – Ve hatta yüzlerce yüzyıl sonra bile
    Веков, протертых насквозь
    – Yüzyıllar boyunca ovulmuş
    Веков, не видящих свет
    – Işığı görmeyen çağlar

    Сколько бы дней не прошло
    – Kaç gün geçmiş olursa olsun
    Я не забуду того
    – Bunu unutmayacağım
    Того что разрывало мне сердце
    – Kalbimi parçalayan şeyi
    Убивало надежды и мечты сожгло
    – Umutları ve hayalleri öldürdü, yaktı
  • 邱鋒澤 – 微笑分手 Çince Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    邱鋒澤 – 微笑分手 Çince Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    一場醒不來的夢覺得可怕
    – Uyanamayan bir rüya korkunç hissettiriyor
    悲劇或喜劇分不清真假
    – Trajedi ya da komedi doğru ile yanlış arasındaki farkı söyleyemez
    心變了別追問吧
    – Kalbinin değişip değişmediğini sorma.
    原來感情早有落差
    – Duygularda bir boşluk olduğu ortaya çıkıyor


    沉默的掛掉電話不要說破
    – Telefonu sessizce kapat ve kırma
    這樣是不是很傻
    – Bu aptalca mı?
    我寧願裝聾作啞
    – Sağır ve dilsiz gibi davranmayı tercih ederim.
    就連怪你我也沒辦法
    – Seni suçlayamam bile.


    選擇性失憶
    – Seçici amnezi
    我只想把所有美好收進回憶
    – Sadece tüm güzel şeyleri anılarıma koymak istiyorum.


    微笑分手是我最溫柔的瀟灑
    – Gülümsemek ve ayrılmak benim en nazik ve şıklığım
    急救無效的愛那就別再掙扎
    – Eğer işe yaramazsa, daha fazla mücadele etme.
    故事場景停在那年盛開的花
    – Hikaye sahnesi o yıl çiçek açan çiçeklerde durdu
    抓不住的心再不捨
    – Kavranamayan yürekten vazgeçme
    最後也只能放下
    – Sonunda, sadece onu bırakabilirim.


    路已經走到交叉 是我的錯
    – Yolun bir kavşağa gelmesi benim hatam.
    不夠好讓你留下
    – Kalman için yeterince iyi değil.
    這餘生釋懷了吧
    – Hayatının geri kalanını bırak
    就連恨你我也沒辦法
    – Senden nefret bile edemiyorum


    選擇性失憶
    – Seçici amnezi
    我只想把所有美好收進回憶
    – Sadece tüm güzel şeyleri anılarıma koymak istiyorum.


    微笑分手是我最溫柔的瀟灑
    – Gülümsemek ve ayrılmak benim en nazik ve şıklığım
    急救無效的愛那就別再掙扎
    – Eğer işe yaramazsa, daha fazla mücadele etme.
    故事場景停在那年盛開的花
    – Hikaye sahnesi o yıl çiçek açan çiçeklerde durdu
    抓不住的心再不捨
    – Kavranamayan yürekten vazgeçme
    最後也只能放下
    – Sonunda, sadece onu bırakabilirim.


    藏起狼狽 最後一次 用微笑道別
    – Utancını sakla ve son kez bir gülümsemeyle elveda de
    遠遠看你 自由去飛
    – Bir mesafeden özgürce uçtuğunuzu görün


    微笑分手是我最溫柔的瀟灑
    – Gülümsemek ve ayrılmak benim en nazik ve şıklığım
    急救無效的愛那就別再掙扎
    – Eğer işe yaramazsa, daha fazla mücadele etme.
    故事場景停在那年盛開的花
    – Hikaye sahnesi o yıl çiçek açan çiçeklerde durdu
    抓不住的心再不捨
    – Kavranamayan yürekten vazgeçme
    最後也只能放下
    – Sonunda, sadece onu bırakabilirim.
  • 2NE1 – I Am The Best Galca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    2NE1 – I Am The Best Galca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Naega jeil jal Laga
    – Naega jeil jal Laga
    Naega jeil jal Laga
    – Naega jeil jal Laga
    Naega jeil jal Laga
    – Naega jeil jal Laga
    Naega jeil jal Laga
    – Naega jeil jal Laga
    Je je jeil jal naga
    – Je je jil jal naga

    Bam Ratatata Tatatatata
    – Bam Ratatata Tatatatata
    Bam Ratatata Tatatatata
    – Bam Ratatata Tatatatata
    Bam Ratatata Tatatatata
    – Bam Ratatata Tatatatata
    Bam Ratatata Tatatatata
    – Bam Ratatata Tatatatata
    Oh my god
    – Aman Tanrım

    Nuga bwado naega jom jug-yeojujanh-a
    – Yuga bwado naega jom sürahi-yeojujanh-ve
    Alright
    – Peki
    Duljjaegalamyeon i mom-i seoleobjanh-a
    – Duljjaegalamyeon’dan anneme-seoleobjanh’a-ve
    Alright
    – Peki

    Neon dwileul ttalaojiman
    – Neon dwileul ttalaojiman
    Nan apman bogo jiljuhae
    – Nan apman bogo jiljuhae
    Nega anj-eun teibeul wileul ttwieodanyeo
    – Nega anj-eun teibeul wileul ttwieodanyeo
    I dont care
    – Umurumda değil

    Geondeulimyeon gamdang moshae
    – Geondeulimyeon gamdang moshae
    Im hot hot hot hot fire
    – Ben sıcak sıcak sıcak sıcak ateşim
    Dwijib-eojigi jeon-e
    – Dwıjıb-eojıgı jeon-e
    Jebal nuga nal jom mallyeo
    – Jebal nuga nal jom mallyeo

    Osjang-eul yeol-eo gajang
    – Osjang-eul yeol-eo gajang
    Sangkeumhan os-eul geolchigo
    – Sangkeumhan os-eul geolchigo
    Geoul-e bichin nae eolgul-eul
    – Geoul-e bichin nae eolgul-eul
    Kkomkkomhi salpigo
    – Kkomkkomhi salpigo
    Jigeum-eun yeodeolb si
    – Jigeum-eun yeodeolb si
    Yagsogsigan-eun yeodeolb si ban
    – Yagsogsigan-eun yeodeolb si yasağı
    Dodohan geol-eum-eulo naseon i bam
    – Dodohan geol-eum-eulo naseon’dan bam’a

    Naega jeil jal Laga
    – Naega jeil jal Laga
    Naega jeil jal Laga
    – Naega jeil jal Laga
    Naega jeil jal Laga
    – Naega jeil jal Laga
    Naega jeil jal Laga
    – Naega jeil jal Laga
    Je je jeil jal Laga
    – Je je jil jal Laga

    Naega bwado naega jom kkeutnaejujanh-a
    – Naega naega bwado jom kkeutnaejujanh-ve
    Alright
    – Peki
    Nega nalado i mom-i buleobjanh-a
    – Nega nalado ben anne-buleobjanh için-ve
    Alright
    – Peki

    Namjadeul-eun nal dol-abogo
    – Namjadeul-eun nal dol-abogo
    Yeojadeul-eun ttalahae
    – Yeojadeul-eun ttalahae
    Naega anj-eun i jalileul
    – Naega anj-eun’dan celileul’a
    Maeil neombwa pigonhae
    – Maeil neombwa pigonhae

    Seonsu-incheog pomman jabneun
    – Seonsu-ıncheog poman jabneun
    Eolibeolihan Playa
    – Eolibeolihan Plajı
    Neon balam ppajin taieocheoleom
    – Neon balam ppajin taieocheoleom
    Bogi johge chayeo
    – Bir öcü johge chayeo

    Eotteon bigyodo nan geobuhae
    – Eotteon büyükyodo nan geobuhae
    Igeon gyeomsonhan yaegi
    – Igeon gyeomsonhan yaegi
    Gachileul nonhajamyeon nan
    – Gachileul nonhajamyeon nan
    Billion dollar baby
    – Milyar dolarlık bebek

    Mwol jjom aneun salamdeul-eun
    – Jjom aneun salamdeul-eun
    Da al-aseo al-abwa
    – Da el-aseo el-ebva
    Amuna jabgo mul-eobwa
    – Amuna jabgo mul-eobwa
    Nuga jeil jal naga
    – Nuga jeil jal naga

    Naega jeil jal naga
    – Naega jeil jal naga
    Naega jeil jal naga
    – Naega jeil jal naga
    Naega jeil jal naga
    – Naega jeil jal naga
    Naega jeil jal naga
    – Naega jeil jal naga
    Je je jeil jal naga
    – Je je jil jal naga

    Nuga nega naboda deo jal naga?
    – Naboda videosu mu çekiyorsun jal naga?
    No no no no Na na na na
    – Hayır hayır hayır hayır hayır hayır hayır Hayır
    Nuga nega naboda deo jal naga?
    – Naboda videosu mu çekiyorsun jal naga?
    No no no no Na na na na
    – Hayır hayır hayır hayır hayır hayır hayır Hayır
    Nuga nega naboda deo jal naga?
    – Naboda videosu mu çekiyorsun jal naga?
    No no no no Na na na na
    – Hayır hayır hayır hayır hayır hayır hayır Hayır
    Nuga nega naboda deo jal naga?
    – Naboda videosu mu çekiyorsun jal naga?
    No no no no Na na na na
    – Hayır hayır hayır hayır hayır hayır hayır Hayır

    Bam Ratatata Tatatatata
    – Bam Ratatata Tatatatata
    Bam Ratatata Tatatatata
    – Bam Ratatata Tatatatata
    Bam Ratatata Tatatatata
    – Bam Ratatata Tatatatata
    Bam Ratatata Tatatatata
    – Bam Ratatata Tatatatata
    Bam Ratatata Tatatatata
    – Bam Ratatata Tatatatata
    Oh my god
    – Aman Tanrım
  • เอิ๊ต ภัทรวี – งอน Taylandça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    เอิ๊ต ภัทรวี – งอน Taylandça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    จงง้อ จงง้อ จงง้อ ต้องง้อ จงง้อ จงง้อ
    – Uzlaştırmak zorundadır uzlaştırmak zorundadır uzlaştırmak gereğini uzlaştırmak zorundadır uzlaştırmak zorundadır uzlaştırmak zorundadır

    โทรไม่โทรมาคงต้องแล้วแต่
    – Ara, arama, o zaman aramalısın.
    แค่รอตั้งนาน
    – Sadece uzun bir süre bekle
    เพื่ออยากจะฟังเสียงเธอ
    – Onun sesini duymak istiyorum.
    เธอจะอยู่ไหน
    – Olacak mı?
    จะทำอะไรมันคงสำคัญ
    – Önemli olanı yapacak
    ถึงทำให้เธอลืมฉันได้ลง
    – Beni unutturmak için

    มาไม่มาก็คงต้องแล้วแต่
    – Gel, gel, gelmeli o zaman
    แค่รอตั้งนาน
    – Sadece uzun bir süre bekle
    เพื่อที่จะได้พบกัน
    – Buluşmak için
    ถ้าเธอไม่คิด
    – Eğer düşünmüyorsan
    ถ้าเธอไม่รู้
    – Bunu bilmiyorsanız.
    ว่าใครน้อยใจ
    – Kim incitti
    ถ้างั้นฉันคงไม่กวนละกัน
    – Eğer öyleyse, karışmam.

    ที่ดูฉันงอแงขี้น้อยใจ
    – Ağladığımı görünce!:
    รู้เอาไว้ก็เพราะว่ารัก
    – Bunu aşk yüzünden biliyorsun.
    จำไว้นะ ถ้าฉันไม่แคร์เธอ
    – Unutma, eğer onu umursamıyorsam.
    จะไม่เป็นอะไรแบบนี้
    – ‘hiç bir şeyim olacak.
    ฉันงอน เธอง้อ แค่เนี้ยได้ป่ะ
    – Sadece bunu ikna etmesine mi dokunuyorum?
    ที่ฉันงอน เพราะรักเธอคนเดียว
    – Dokunaklıyım çünkü seni yalnız seviyorum.

    แค่นี้นะ
    – Hepsi bu.
    แต่เธอห้ามวางก่อน
    – Ama daha önce yerleştiremezsin.
    ไม่ต้องรีบนะ
    – Acele etmeyin.
    แต่อย่าปล่อยให้ฉันต้องรอ
    – Ama yok beklemek bana ver
    ไม่เป็นไร
    – Sorun değil.
    คือเป็นอะไรอยู่ในหัวใจ
    – Kalpte ne var
    ไม่ต้องสนใจยิ่งต้องสนใจ
    – İlgilenmiyorum bile ilgileniyorum

    ที่ดูฉันงอแงขี้น้อยใจ
    – Ağladığımı görünce!:
    รู้เอาไว้ก็เพราะว่ารัก
    – Bunu aşk yüzünden biliyorsun.
    จำไว้นะ ถ้าฉันไม่แคร์เธอ
    – Unutma, eğer onu umursamıyorsam.
    จะไม่เป็นอะไรแบบนี้
    – ‘hiç bir şeyim olacak.
    ฉันงอน เธอง้อ แค่เนี้ยได้ป่ะ
    – Sadece bunu ikna etmesine mi dokunuyorum?
    ที่ฉันงอน เพราะรักเธอคนเดียว
    – Dokunaklıyım çünkü seni yalnız seviyorum.

    ที่ดูฉันงอแงขี้น้อยใจ
    – Ağladığımı görünce!:
    รู้เอาไว้ก็เพราะความรัก
    – Aşk yüzünden olduğunu biliyorsun.
    จำไว้นะ ถ้าฉันไม่แคร์เธอ
    – Unutma, eğer onu umursamıyorsam.
    จะไม่เป็นอะไรแบบนี้
    – ‘hiç bir şeyim olacak.
    ฉันงอน เธอง้อ แค่เนี้ยได้ป่ะ
    – Sadece bunu ikna etmesine mi dokunuyorum?
    ที่ฉันงอน เพราะรักเธอคนเดียว
    – Dokunaklıyım çünkü seni yalnız seviyorum.

    รักเธอ ห่วงเธอ
    – Süveterini çok seviyor.
    หวงเธอคนเดียว
    – Onu yalnız Roadster.
    อยากให้ง้อ เพราะรักเธอคนเดียว
    – Barışmak istiyorum çünkü seni yalnız seviyorum.
    ฉันงอน เธอง้อ แค่เนี้ยได้ป่ะ
    – Sadece bunu ikna etmesine mi dokunuyorum?
    ที่ฉันงอน เพราะรักเธอคนเดียว
    – Dokunaklıyım çünkü seni yalnız seviyorum.

    จงง้อ จงง้อ จงง้อ ต้องง้อ จงง้อ จงง้อ
    – Uzlaştırmak zorundadır uzlaştırmak zorundadır uzlaştırmak gereğini uzlaştırmak zorundadır uzlaştırmak zorundadır uzlaştırmak zorundadır
  • Клава Кока – ЛА ЛА ЛА Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Клава Кока – ЛА ЛА ЛА Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Абонент временно недоступен
    – Abone geçici olarak kullanılamıyor
    Пожалуйста, не звоните больше
    – Lütfen artık arama

    Снова звонки, жму пропустить
    – Yine aramalar, izin vermeyeceğim
    Не можешь забыть, тогда отпусти
    – Unutamazsın, o zaman bırak gitsin
    От этой любви уже передоз
    – Bu aşktan zaten aşırı doz var
    У меня один вопрос
    – Bir sorum olacak

    Чё те нужно?
    – Neye ihtiyaçları var?
    Чё ты такой душный?
    – Neden bu kadar havasızsın?
    Я равнодушно
    – Ben kayıtsızım
    Затыкаю ушки
    – Kulaklarımı tıkıyorum

    Ла-ла-ла-ла-ла-ла
    – La-la-la-la-la-la
    Ла-ла-ла-ла-ла-ла
    – La-la-la-la-la-la
    Ла-ла-ла-ла-ла-ла
    – La-la-la-la-la-la
    Л-ла-ла-ла-ла-ла-ла
    – L-la-la-la-la-la-la-la
    Ла-ла-ла-ла-ла-ла
    – La-la-la-la-la-la
    Ла-ла-ла-ла-ла-ла
    – La-la-la-la-la-la
    Ла-ла-ла-ла-ла-ла
    – La-la-la-la-la-la
    Л-ла-ла-ла-ла-ла-ла
    – L-la-la-la-la-la-la-la
    Ла-ла-ла-ла
    – La-la-la-la

    Ты меня понял не так
    – Beni yanlış anladın
    Я не ищу отношений
    – Ben bir ilişki aramıyorum
    Да, ты красивый, но знай
    – Evet, yakışıklısın ama şunu bil ki
    Мне не нужны украшения
    – Mücevherlere ihtiyacım yok
    Ты меня понял не так
    – Beni yanlış anladın
    Я же с тобой не торгуюсь
    – Seninle pazarlık yapmıyorum ki
    Купи хоть все в мире туфли
    – Dünyadaki her şeyi ayakkabı al
    Но я не переобуюсь
    – Ama kendimi değiştirmeyeceğim

    Абрау Лайт льётся вместо слез
    – Abrau Light gözyaşları yerine dökülüyor
    И вся эта любовь как пузырьки
    – Ve tüm bu aşk kabarcıklar gibidir
    Я не хочу всерьёз
    – Ciddi olmak istemiyorum
    Так что без обид
    – Bu yüzden alınmayın

    Чё те нужно?
    – Neye ihtiyaçları var?
    Чё ты такой душный?
    – Neden bu kadar havasızsın?
    Я равнодушно
    – Ben kayıtsızım
    Затыкаю ушки
    – Kulaklarımı tıkıyorum

    Ла-ла-ла-ла-ла-ла
    – La-la-la-la-la-la
    Ла-ла-ла-ла-ла-ла
    – La-la-la-la-la-la
    Ла-ла-ла-ла-ла-ла
    – La-la-la-la-la-la
    Л-ла-ла-ла-ла-ла-ла
    – L-la-la-la-la-la-la-la
    Ла-ла-ла-ла-ла-ла
    – La-la-la-la-la-la
    Ла-ла-ла-ла-ла-ла
    – La-la-la-la-la-la
    Ла-ла-ла-ла-ла-ла
    – La-la-la-la-la-la
    Л-ла-ла-ла-ла-ла-ла
    – L-la-la-la-la-la-la-la
    Ла-ла-ла-ла
    – La-la-la-la

    Девушки ищут мажоров
    – Kızlar büyükleri arıyor
    Я люблю треки в миноре
    – Minördeki parçaları severim
    Может и нравлюсь тебе
    – Belki de benden hoşlanıyorsundur
    Лишь, потому что игнорю
    – Sadece görmezden geldiğim için
    Хочешь украсть этот вечер
    – Bu akşamı çalmak istiyorsun
    Ты так себе криминал
    – Sen çok suçlusun
    У тебя в голове я
    – Kafanın içindeyim
    Только я
    – Sadece ben varım

    Больше не в секрете
    – Artık sır olarak değil
    I’m a single lady
    – I’m a single lady
    Свободна, как ветер
    – Rüzgar kadar özgürüm
    Одиночки в тренде
    – Trenddeki bekarlar
    Больше не в секрете
    – Artık sır olarak değil
    I’m a single lady
    – I’m a single lady
    Свободна, как ветер
    – Rüzgar kadar özgürüm
    Одиночки в тренде
    – Trenddeki bekarlar

    Ла-ла-ла-ла-ла-ла
    – La-la-la-la-la-la
    Ла-ла-ла-ла-ла-ла
    – La-la-la-la-la-la
    Ла-ла-ла-ла-ла-ла
    – La-la-la-la-la-la
    Л-ла-ла-ла-ла-ла-ла
    – L-la-la-la-la-la-la-la
    Ла-ла-ла-ла-ла-ла
    – La-la-la-la-la-la
    Ла-ла-ла-ла-ла-ла
    – La-la-la-la-la-la
    Ла-ла-ла-ла-ла-ла
    – La-la-la-la-la-la
    Л-ла-ла-ла-ла-ла-ла
    – L-la-la-la-la-la-la-la
    Ла-ла-ла-ла
    – La-la-la-la

    Ла-ла-ла-ла
    – La-la-la-la

    Ла-ла-ла-ла
    – La-la-la-la