Same feels as the day before – Önceki gün olduğu gibi aynı hisler Only thinking about it though – Sadece bunu düşünüyorum Play through my heart and bones – Kalbim ve kemiklerimle oyna I hate the way you make me love you so – Seni bu kadar sevmeme neden olmandan nefret ediyorum
I won’t admit it but I wish you knew – İtiraf etmeyeceğim ama keşke bilseydin. Either way I don’t deserve you too – Her halükarda ben de seni hak etmiyorum. Sing you songs under the night – Gecenin altında sana şarkılar söyle Once you’ll see that you’re the daylight – Bir gün gün ışığı olduğunu göreceksin
Please don’t forget me – Lütfen beni unutma Hold me tight – Sıkı tut beni I think I’m – Sanırım öyleyim. Exactly where I wanna be – Tam olarak olmak istediğim yerde
So, you’ve changed me – Demek beni değiştirdin. Opened my eyes – Gözlerimi açtım Promise you’ll stay here – Burada kalacağına söz ver. Hey, I’m coming home tonight – Hey, bu gece eve geliyorum.
I still remember every word you said – Söylediğin her kelimeyi hala hatırlıyorum Everything’s still in my head – Her şey hala kafamda Spend forever waiting for you – Sonsuza dek seni bekleyerek geçir One more life – Bir hayat daha And i’ll spend it looking for you – Ve onu seni aramak için harcayacağım
Please don’t leave me – Lütfen beni bırakma Hold me inside – Beni içeride tut I think I’m – Sanırım öyleyim. Exactly where I’m supposed to be – Tam olarak olmam gereken yerde.
So don’t break me – Bu yüzden beni kırma Oh hold me tight – Oh sıkı tut beni Promise you’ll stay here – Burada kalacağına söz ver. Hey, I’m coming home tonight – Hey, bu gece eve geliyorum. Hey, I’m coming home tonight – Hey, bu gece eve geliyorum.
I’ll keep waiting – Beklemeye devam edeceğim Expecting to meet you – Seninle tanışmayı bekliyorum
So I wrote this song to you – Bu yüzden bu şarkıyı sana yazdım One day you’ll see it’s true – Bir gün bunun doğru olduğunu göreceksin Pretty nights remind me of you – Güzel geceler bana seni hatırlatıyor Hope our dreams will come true – Umarım hayallerimiz gerçek olur
I think I’m – Sanırım öyleyim. Exactly where I’m supposed to be – Tam olarak olmam gereken yerde.
So don’t break me – Bu yüzden beni kırma Oh don’t make me cry – Oh beni ağlatma Promise you’ll stay here – Burada kalacağına söz ver. Hey, I’m coming home tonight – Hey, bu gece eve geliyorum.
Hey, I’m coming home tonight – Hey, bu gece eve geliyorum. Hey, I’m coming home tonight – Hey, bu gece eve geliyorum. Hey, I’m coming home tonight – Hey, bu gece eve geliyorum. Hey, I’m coming home tonight – Hey, bu gece eve geliyorum.
Sip, sip, Bacardi – Yudum yudum Bacardi Don’t stop the party – Partiyi durdurma Noć, dan, ne mari – Noć, dan, ne mari Sve lomi, floor zapali – Sve lomi, kat zapali Sip, sip, Bacardi – Yudum yudum Bacardi Don’t stop the party – Partiyi durdurma Noć, dan, ne mari – Noć, dan, ne mari Sve lomi, floor zapali – Sve lomi, kat zapali
Go, go, go shawty – Yürü, yürü, yürü tatlım Lom, lom, lom radi – Lom, lom, lom radyosu Go, go, go shawty – Yürü, yürü, yürü tatlım Lom, lom, lom radi – Lom, lom, lom radyosu Go, go, go, go – Yürü, yürü, yürü, yürü Go, go, go, go – Yürü, yürü, yürü, yürü Go, go, go, go – Yürü, yürü, yürü, yürü Go, go, go, go – Yürü, yürü, yürü, yürü
Go shawty, don’t stop the party – Hadi tatlım, partiyi durdurma. Floor pali, svu sebe daj mi – Kat pali, svu sebe daj mi Lom radi, noć, dan, ne mari – Lom radi, noć, dan, ne mari Pleši u gužvi kô da smo sami – Pleši u gužvi kô da smo sami To mi radi, pretty, luduj ka’ ćelava Britney – Mi radi için, güzel, luduj ka’ ćelava Britney Ko je glavni, siti ih, neka štraca svaka vidi – Ko je glavni, siti ıh, neka štraca svaka vidi TNT, od nje krv mi vrije, otvaraš me ka’ DMT – TNT, o nje krv mi vrije, otvaraš me ka’ DMT Ovu noć ne spavaj, cilu sebe davaj – Ovu noć ne spavaj, cilu sebe davaj Pleši, divljaj, šaraj, samo prati beat – Pleši, divljaj, šaraj, samo prati yendi
Sip, sip, Bacardi – Yudum yudum Bacardi Don’t stop the party – Partiyi durdurma Noć, dan, ne mari – Noć, dan, ne mari Sve lomi, floor zapali – Sve lomi, kat zapali Sip, sip, Bacardi – Yudum yudum Bacardi Don’t stop the party – Partiyi durdurma Noć, dan, ne mari – Noć, dan, ne mari Sve lomi, floor zapali – Sve lomi, kat zapali
Inkognito ona već je noći dvije – Inkognito ona već je noći dvije Ne ulazi u DM, ni’ko ne zna ‘di je – Ne ulazi u DM, ni’ko ne zna ‘di je Ulazi u klub, podij gazi TN – Ulazi u klub, podyj gazi TN Cili klub je gleda, njoj imponira – Cili klub je gleda, Birleşik Krallık Klubom šeta bahato ka’ bodyguard – Klubom šeta bahato ka’nın koruması Sjaji kao dijamant ispoliran – Sjaji kao dijamant ıspoliran Kako vrti kukovima, mala lomi ga – Kako vrti kukovima, mala lomi ga Da svaki gleda u nju, to joj godi, godi – Ayrıca bakınız: joj godi, godi Da sve oči na njoj budu, ona voli, voli – Bu yorum oca, cilt, cilt şehrinden sve ochi tarafından yapılmıştır Da zavede potreban je samo dodir, dodir – Ayrıca yakınında samo dodir, dodir yer alır Cili klub je gleda, ja je vodin – Cili klub je gleda, ja je vodin
Sip, sip, Bacardi – Yudum yudum Bacardi Don’t stop the party – Partiyi durdurma Noć, dan, ne mari – Noć, dan, ne mari Sve lomi, floor zapali – Sve lomi, kat zapali Sip, sip, Bacardi – Yudum yudum Bacardi Don’t stop the party – Partiyi durdurma Noć, dan, ne mari – Noć, dan, ne mari Sve lomi, floor zapali – Sve lomi, kat zapali
Go, go, go shawty – Yürü, yürü, yürü tatlım Lom, lom, lom radi – Lom, lom, lom radyosu Go, go, go shawty – Yürü, yürü, yürü tatlım Lom, lom, lom radi – Lom, lom, lom radyosu Go, go, go, go – Yürü, yürü, yürü, yürü Go, go, go, go – Yürü, yürü, yürü, yürü Go, go, go, go – Yürü, yürü, yürü, yürü Go, go, go, go – Yürü, yürü, yürü, yürü
Aaj agar milan ki raat hoti – Aaj agar milan ki raat hoti Jaane kya baat hoti – Jaane Kya baat hoti To kya baat hoti – Kya baat hoti’ye
Sunte hain jab pyaar ho toh – Sunte hain jab pyaar ho toh Diye jal uthte hain – Evet jal uthte hain Tan mein, mann mein, aur nayan mein – Tan mein, mann mein, aur nayan mein Diye jal uthte hain – Evet jal uthte hain
Aaja piya aaja – Aaja piya Aaja Aaja piya aaja ho… – Aaja piya aaja ho… Naa ja piya aaja – Naa Ja piya aaja Teri hi tere hi liye, jalte diye – Teri merhaba tere merhaba liye, Jalte dıye Bitani tere saaye mein, saaye mein – Bitani tere saaye mein, saaye mein Zindagani bitani tere saaye mein, saaye mein – Zindagani bitani tere saaye mein, saaye mein
Kabhi kabhi. – Kabhi kabhi. Kabhi kabhi aise diyon se – Kabhi kabhi aise diyon se Lag bhi jaati aag bhi – Lag bhı jaatı AAG
Aa… – Aa… Dhule dhule se aanchalon pe – Dhule dhule se aanchalon EP Lag hain jaate raag bhi – Lag hain jaate raag bhı Hain viraano mein badalte – Hain viraano mein badalte Dekhe mann ke baag bhi – Dekhe mann ke baag bhı
Sapno mein shringar ho to – Sapno mein shringar ho to Diye jal uthte hain – Evet jal uthte hain Khwahishon ke aur sharam ke – Khwahishon ke aur sharam ke Diye jal uthte hain – Evet jal uthte hain
Mera nahin. – Mera nahin. Mera nahin hai woh diya jo – Mera nahin hai woh diya jo Jal raha hai mere liye – Jal raha hai mere liye Meri taraf kyun ye ujaale – Meri taraf kyun ye ujaale Aaye hain inko rokiye – Aaye hain ınko rokiye
अलगुज वाजं नभात – Algüz vajan’ın भलतंच झालंया आज – Bhalatanch jhalanya bugün अलगद आली मनात – Algad Ali manat पहीलीच तरनी ही लाज – Pahilich Tarni’nin
हो आगं झनानलं काळजामंदी – Hon Agan jhananlan kaaljamandi आन् हातामंदी हात आलं जी – Aan haatamandi Haat alanji
सैराट झालं जी – Sairat jhalanji’nin सैराट झालं जी – Sairat jhalanji’nin सैराट झालं जी – Sairat jhalanji’nin
हं बदलून गेलंया सारं – Han badloon Gallia Saran पिरतीचं सुटलंया वारं – Piritçan sutliya Varan अल्लड भांबावल्यालं – Allad bhambavalyalan’ın बिल्लोरी पाखरु न्यारं – Billori pakhuru nyaran
आलं मनातलं – Alan Manatlan’ın ह्या व्हटामंदी – Whatamandhi’nin आन् हातामंदी हात आलं जी – Aan haatamandi Haat alanji
सैराट झालं जी – Sairat jhalanji’nin सैराट झालं जी – Sairat jhalanji’nin सैराट झालं जी – Sairat jhalanji’nin
हं कवळ्यापनात ह्या – H N s सावळ्या उन्हात ह्या – Sawalya unhat’ın बावळ्या मनात ह्या भरलं – Bawalya manat (भरलं) – (Tam) तुझं गाणं मनामंदी – Tujhang gaan manamandi घुमतयं कानामंदी – Ghumatayin kanamandi सुर सनईचं राया सजलं – Sur sanaichan Raya sajalan
हे सजलं, ऊनवारं नभतारं सजलं – O sajalan, O Navratri sajalan रंगलं मन हळदीनं रानी रंगलं – Rangalan adamı Haldin Rani rangalan सरलं हे जगण्याचं झुरणं सरलं – Saralam O jaganyachan jhuran saralam भिनलं नजरनं इश जहरी भिनलं – Ish Jahri
आगं धडाडलं – Agdadal’ın ह्या नभामंदी – HYA nabhandi आन् ढोलासंगं गात आलं जी – An dholasang Gat Alang ji
सैराट झालं जी – Sairat jhalanji’nin सैराट झालं जी – Sairat jhalanji’nin सैराट झालं जी – Sairat jhalanji’nin
ਸਾਰੀ ਰਾਤ ਮੈਂ ਲਾਈਆਂ calls – Bütün gece orada yattım ਤੈਨੂੰ ਕੀ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਮੇਰੇ ਦਿਲ ‘ਤੇ ਕੀ ਬੀਤੀ, ਮੈਨੂੰ ਚੈਨ ਨਾ ਆਵੇ – Kalbime ne yaptın, kalbime ne yaptın, kalbime ne yaptın, kalbime ne yaptın, kalbime ne yaptın, kalbime ne yaptın, kalbime ne yaptın, kalbime ne yaptın, kalbime ne yaptın kalbime, kalbime ne yaptın, ne yaptın ਅੱਖੀਂ ਰੜ੍ਹਕੇ ਨੀਂਦਰ, ਮੈਨੂੰ ਸੌਣ ਨਾ ਦੇਵੇ ਬੇਚੈਨੀ – Uyumama izin verme, uyumama izin verme ਬਸ ਮੈਂ ਹੀ ਨਹੀਂ ਆਂ ਕੱਲਾ, ਅੱਜ ਤੇਰੇ ਚੰਨ ਨਾਲ਼ ਤਾਰੇ ਹੈਂ ਨਈਂ – Tek ben değilim
ਕੈਸਾ ਹੋਇਆ ਐ ਮਾਹੌਲ? – Atmosfer nasıldı? ਸੱਨਾਟਿਆਂ ਦਾ ਸ਼ੋਰ ਮੇਰੇ ਕੰਨ ਤਕ ਗੂੰਜੇ, ਮੈਨੂੰ ਖਾਣ ਤੀਕ ਜਾਵੇ – Ben yiyene kadar sannataların gürültüsü kulaklarıma çınlasın. ਸਾਰੀ ਰਾਤ ਮੈਂ ਲਾਈਆਂ calls – Bütün gece orada yattım ਤੈਨੂੰ ਕੀ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਮੇਰੇ ਦਿਲ ‘ਤੇ ਕੀ ਬੀਤੀ, ਮੈਨੂੰ ਚੈਨ ਨਾ ਆਵੇ – Kalbime ne yaptın, kalbime ne yaptın, kalbime ne yaptın, kalbime ne yaptın, kalbime ne yaptın, kalbime ne yaptın, kalbime ne yaptın, kalbime ne yaptın, kalbime ne yaptın kalbime, kalbime ne yaptın, ne yaptın
ਮੈਂ ਖੁਦ ਵਿੱਚ ਖੋਈ ਜਾਨਾ ਆਂ, ਮੈਨੂੰ ਲੱਭਣ ਵਾਲ਼ਾ ਕੋਈ ਨਹੀਂ – Kendimi bulacağım. ਖਿਜਿਆ ਜਿਹਾ ਕਿਉਂ ਫ਼ਿਰਦਾ ਆਂ? ਅੱਖ ਹਜੇ ਤੀਕ ਤਾਂ ਰੋਈ ਨਹੀਂ – Neden üzgünsün? Gözler ağlamaz ਹਜੇ time ਨਾ ਕੁਝ ਵੀ ਹੋਇਆ ਐ, ਹਜੇ ਰਾਤ ਵੀ ਮੇਰੀ ਖਲੋਈ ਨਹੀਂ – Bana hiçbir şey olmadı, bana hiçbir şey olmadı, bana hiçbir şey olmadı, bana hiçbir şey olmadı, bana hiçbir şey olmadı, bana hiçbir şey olmadı, bana hiçbir şey olmadı, bana hiçbir şey olmadı, bana hiçbir şey olmadı, bana hiçbir şey olmadı, bana hiçbir şey olmadı, bana hiçbir şey olmadı, bana hiçbir şey olmadı, bana hiçbir şey olmadı, bana hiçbir şey olmadı, bana hiçbir şey olmadı, bana hiçbir şey olmadı, bana hiçbir şey olmadı, bana hiçbir şey olmadı ਤੈਨੂੰ ਆਪਣਾ ਕਹਿਣ ਦੀ ਗਲਤੀ ਮੈਂ ਹਜੇ ਕਿਸੇ ਦੇ ਕੋਲ਼ੋਂ ਲਕੋਈ ਨਹੀਂ – Hatalarım için suçlayacak kimsem yok
ਪਿਆਰ ਹੋਇਆ ਡਾਵਾਂਡੋਲ – Aşk ilişkisi ਕਰਾਂ ਹੁਣ ਕੀ? ਕਿਤੇ ਲੱਭਦੀ ਨਾ ਲੀਹ, ਕੋਈ ਰਾਹ ਤੇ ਦਿਖਾਵੇ – Şimdi ne yapmalı? Hiçbir yerde bulunamadı ਸਾਰੀ ਰਾਤ ਮੈਂ ਲਾਈਆਂ calls – Bütün gece orada yattım ਤੈਨੂੰ ਕੀ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਮੇਰੇ ਦਿਲ ‘ਤੇ ਕੀ ਬੀਤੀ, ਮੈਨੂੰ ਚੈਨ ਨਾ ਆਵੇ – Kalbime ne yaptın, kalbime ne yaptın, kalbime ne yaptın, kalbime ne yaptın, kalbime ne yaptın, kalbime ne yaptın, kalbime ne yaptın, kalbime ne yaptın, kalbime ne yaptın kalbime, kalbime ne yaptın, ne yaptın
ਚੈਨ ਨਾ ਆਵੇ – Rahatlamayın
ਸਾਰੀ ਰਾਤ ਮੈਂ ਲਾਈਆਂ calls – Bütün gece orada yattım ਤੈਨੂੰ ਕੀ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਮੇਰੇ ਦਿਲ ‘ਤੇ ਕੀ ਬੀਤੀ, ਮੈਨੂੰ ਚੈਨ ਨਾ ਆਵੇ – Kalbime ne yaptın, kalbime ne yaptın, kalbime ne yaptın, kalbime ne yaptın, kalbime ne yaptın, kalbime ne yaptın, kalbime ne yaptın, kalbime ne yaptın, kalbime ne yaptın kalbime, kalbime ne yaptın, ne yaptın
ਬਸ ਪੈਂਦੇ ਹੁਣ ਹੌਲ, ਸਬਰ ਨਾ ਕੀਤਾ – Bekleme, sadece bekle ਦਿਲ ਨਾਲ਼ ਜ਼ਬਰ ਸੀ ਕੀਤਾ ਤੇ ਹੁਣ ਦਿਲ ਹੀ ਨਚਾਵੇ – Kalp atışı ve şimdi dans et ਸਾਰੀ ਰਾਤ ਮੈਂ ਲਾਈਆਂ calls – Bütün gece orada yattım ਤੈਨੂੰ ਕੀ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਮੇਰੇ ਦਿਲ ‘ਤੇ ਕੀ ਬੀਤੀ, ਮੈਨੂੰ ਚੈਨ ਨਾ ਆਵੇ – Kalbime ne yaptın, kalbime ne yaptın, kalbime ne yaptın, kalbime ne yaptın, kalbime ne yaptın, kalbime ne yaptın, kalbime ne yaptın, kalbime ne yaptın, kalbime ne yaptın kalbime, kalbime ne yaptın, ne yaptın
ਸਾਰੀ ਰਾਤ ਮੈਂ ਲਾਈਆਂ calls – Bütün gece orada yattım ਤੈਨੂੰ ਕੀ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਮੇਰੇ ਦਿਲ ‘ਤੇ ਕੀ ਬੀਤੀ, ਮੈਨੂੰ ਚੈਨ ਨਾ ਆਵੇ – Kalbime ne yaptın, kalbime ne yaptın, kalbime ne yaptın, kalbime ne yaptın, kalbime ne yaptın, kalbime ne yaptın, kalbime ne yaptın, kalbime ne yaptın, kalbime ne yaptın kalbime, kalbime ne yaptın, ne yaptın ਸਾਰੀ ਰਾਤ ਮੈਂ ਲਾਈਆਂ calls – Bütün gece orada yattım ਤੈਨੂੰ ਕੀ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਮੇਰੇ ਦਿਲ ‘ਤੇ ਕੀ ਬੀਤੀ, ਮੈਨੂੰ ਚੈਨ ਨਾ ਆਵੇ – Kalbime ne yaptın, kalbime ne yaptın, kalbime ne yaptın, kalbime ne yaptın, kalbime ne yaptın, kalbime ne yaptın, kalbime ne yaptın, kalbime ne yaptın, kalbime ne yaptın kalbime, kalbime ne yaptın, ne yaptın
ਸਾਰੀ ਰਾਤ ਮੈਂ ਲਾਈਆਂ calls, ਸਾਰੀ ਰਾਤ ਮੈਂ ਲਾਈਆਂ calls – Bütün gece yattım⑦, bütün gece yattım lay ਤੈਨੂੰ ਕੀ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਮੇਰੇ ਦਿਲ ‘ਤੇ ਕੀ ਬੀਤੀ, ਮੈਨੂੰ ਚੈਨ ਨਾ ਆਵੇ – Kalbime ne yaptın, kalbime ne yaptın, kalbime ne yaptın, kalbime ne yaptın, kalbime ne yaptın, kalbime ne yaptın, kalbime ne yaptın, kalbime ne yaptın, kalbime ne yaptın kalbime, kalbime ne yaptın, ne yaptın
ਸਾਰੀ ਰਾਤ ਮੈਂ ਲਾਈਆਂ calls – Bütün gece orada yattım ਸਾਰੀ ਰਾਤ ਮੈਂ ਲਾਈਆਂ… – Bütün gece uyumadım… ਸਾਰੀ ਰਾਤ ਮੈਂ ਲਾਈਆਂ calls – Bütün gece orada yattım
Uh, uh, check it out – Uh, uh, şuna bak Junior M.A.F.I.A., uh, um – Junior M.A.F.I.A., uh, um (I like this, yeah) – (Bunu sevdim, evet) Uh, yeah, 94′ – Evet, 94′
To all the ladies in the place with style and grace – Tarz ve zarafetle mekandaki tüm bayanlara Allow me to lace these lyrical duches in your bushes – Bu lirik düşleri çalılıklarınıza bağlamama izin verin Who rock grooves and make moves with all the mommies? – Kim olukları sallar ve tüm annelerle hamle yapar? The back of the club, sippin Moet, is where you’ll find me – Kulübün arkası, sippin Moet, beni bulacağın yer The back of the club, mackin hoes, my crew’s behind me – Kulübün arkası, mackin hoes, ekibim arkamda Mad question askin, blunt passin, music blastin – Deli soru askin, künt passin, müzik blastin But I just can’t quit – Ama bırakamıyorum. Because one of these honies Biggie gots ta creep with – Çünkü bu ballardan biri Biggie gots ta ile sürünüyor Sleep with, keep the ep a secret why not – Uyu, ep’yi sır olarak sakla neden olmasın Why blow up my spot cause we both got hot – Neden yerimi havaya uçuralım çünkü ikimiz de ısındık Now check it, I got more Mack than Craig and in the bed – Şimdi kontrol et, Craig’den daha fazla Mack’im var ve yatakta Believe me sweety I got enough to feed the needy – İnan bana tatlım, muhtaçları besleyecek kadar param var. No need to be greedy I got mad friends with Benz’s – Açgözlü olmaya gerek yok Benz’in çılgın arkadaşları var C-notes by the layers, true fuckin players – C-katmanların notları, gerçek lanet oyuncular
Jump in the Rover and come over – Geziciye atla ve gel Tell your friends jump in the GS3, I got the chronic by the tree – Arkadaşlarına söyle gs3’e atla, ağacın yanında kronik var
(I love it when you call me Big Pop-pa) – (Bana Koca Baba demene bayılıyorum) Throw your hands in the air, if youse a true player – Eğer gerçek bir oyuncuysan ellerini havaya at. (I love it when you call me Big Pop-pa) – (Bana Koca Baba demene bayılıyorum) To the honies gettin money playin niggaz like dummies – Babes aptallar gibi zenciler oynuyor para gettin için
(I love it when you call me Big Pop-pa) – (Bana Koca Baba demene bayılıyorum) If you got a gun up in your waist please don’t shoot up the place – Eğer beline silah dayandıysa lütfen ateş etme. Cause I see some ladies tonight who should be havin my baby – Çünkü bu gece bebeğimi doğurması gereken bazı bayanlar görüyorum Bay-bee – Defne arısı
Straight up honey really I’m askin – Dümdüz tatlım gerçekten soruyorum Most of these niggaz think they be mackin but they be actin – Bu zencilerin çoğu mackin olduklarını düşünüyor ama aktin oluyorlar Who they attractin with that line, – Bu çizgiyle kimi cezbediyorlar, “What’s your name, what’s your sign”? – “Adın ne, burcun ne”? Soon as he buy that wine I just creep up from behind – O şarabı alır almaz, arkadan sürünüyorum. And ask what your interests are, “who you be with”? – Ve ilgi alanlarınızın ne olduğunu sorun, “kiminle birliktesiniz”? Things to make you smile, what numbers to dial – Seni gülümsetecek şeyler, hangi numaraları çevirmeli You gon’ be here for a while, I’m gon’ go call my crew – Bir süreliğine burada olacaksın, ben de gidip ekibimi arayacağım. You go call your crew – Git ekibini ara. We can rendezvou at the bar around two – İki civarı barda buluşabiliriz. Plans to leave, throw the keys to Lil Cease – Ayrılmayı planlıyor, Lil’in durması için anahtarları atıyor Pull the truck up, front, and roll up the next blunt – Kamyonu yukarı, öne çekin ve bir sonraki körlüğü yuvarlayın
So we can steam on the way to the telly go fill my belly – Böylece televizyona giderken buharlaşıp karnımı doldurabiliriz. A t-bone steak, cheese eggs and Welch’s grape – Bir t-bone biftek, peynirli yumurta ve Welch’in üzümü Conversate for a few, cause in a few, we gon’ do – Biraz sohbet et, çünkü birkaçında yapacağız What we came to do, ain’t that right boo (truuuueee) – Ne yapmaya geldik, doğru değil mi yuh (truuuueee) Forget the telly we just go to the crib – Televizyonu unut, beşiğe gidiyoruz. And watch a movie in the jacuzzi smoke l’s while you do me – Ve jakuzide bir film izle beni yaparken sigara içiyorum
(I love it when you call me Big Pop-pa) – (Bana Koca Baba demene bayılıyorum) Throw your hands in the air, if youse a true player – Eğer gerçek bir oyuncuysan ellerini havaya at. (I love it when you call me Big Pop-pa) – (Bana Koca Baba demene bayılıyorum) To the honies gettin money playin niggaz like dummies – Babes aptallar gibi zenciler oynuyor para gettin için (I love it when you call me Big Pop-pa) – (Bana Koca Baba demene bayılıyorum) If you got a gun up in your waist please don’t shoot up the place – Eğer beline silah dayandıysa lütfen ateş etme. Cause I see some ladies tonight who should be havin my baby – Çünkü bu gece bebeğimi doğurması gereken bazı bayanlar görüyorum Bay-bee – Defne arısı
(How ya livin Biggie Smallz?) In mansion and Benz’s – (Biggie Smallz’da nasıl yaşıyorsun?) Konakta ve Benz’de Givin ends to my friends and it feels stupendous – Arkadaşlarıma son vermek ve muazzam hissettiriyor Tremendous cream, fuck a dollar and a dream (whaat) – Muazzam krem, bir dolar ve bir rüya sikeyim (whaat) Still tote gats strapped with infrared beams – Kızılötesi ışınlarla bağlanmış hala tote kapıları Choppin o’s, smokin lye an’ Optimo’s – Choppin o’s, smokin lye an’ Optimo’s Money hoes and clothes all a nigga knows – Bir zencinin bildiği para çapaları ve kıyafetleri
A foolish pleasure, whatever – Aptalca bir zevk, her neyse I had to find the buried treasure, so grams I had to measure – Gömülü hazineyi bulmak zorundaydım, bu yüzden ölçmem gereken gramları However living better now, Gucci sweater now – Ancak şimdi daha iyi yaşıyor, şimdi Gucci süveteri Drop top BM’s I’m the man girlfriend – Bırak üst bm’ler ben erkek kız arkadaşıyım (Honey check it, (check it) – (Tatlım kontrol et, kontrol et) Tell your friends, to get with my friends (your freinds) – Arkadaşlarına söyle, arkadaşlarımla olsun (arkadaşların) And we can be friends – Ve arkadaş olabiliriz Shit we can do this every weekend (that’s right) – Bunu her hafta sonu yapabiliriz (bu doğru)
Aight? Is that aight with you? – Tamam mı? Bu senin için doğru mu? Yeah… keep bangin) – Evet… vurmaya devam et)
(I love it when you call me Big Pop-pa) – (Bana Koca Baba demene bayılıyorum) Throw your hands in the air, if youse a true player – Eğer gerçek bir oyuncuysan ellerini havaya at. (I love it when you call me Big Pop-pa) – (Bana Koca Baba demene bayılıyorum) To the honies gettin money playin niggaz like dummies – Babes aptallar gibi zenciler oynuyor para gettin için (I love it when you call me Big Pop-pa) – (Bana Koca Baba demene bayılıyorum) If you got a gun up in your waist please don’t shoot up the place – Eğer beline silah dayandıysa lütfen ateş etme. Cause I see some ladies tonight who should be havin my baby – Çünkü bu gece bebeğimi doğurması gereken bazı bayanlar görüyorum Bay-bee – Defne arısı
Uhh, Check it out, – Uhh, Şuna bak, My full shit, for that ass, – Tam bokum, o kıç için, Uhh, Puff Daddy, Biggie Smalls, – Uhh, Puff Daddy, Biggie Smalls, Junior M.A.F.I.A., represent baby bay-bay! – Junior M.A.F.I.A., bebek Körfezi’ni temsil et! Uhh! – Uhh!
I found the way to let you leave – Gitmene izin vermenin yolunu buldum. I never really had it coming – Bunu gerçekten hiç beklemiyordum. I can’t believe the sigh of you – İç çekişine inanamıyorum. I want you to stay away from my heart – Kalbimden uzak durmanı istiyorum
Baraboneun neoui siseon geuriwo – Baraboneun neoui siseon geuriwo That’s why sing this song – Bu yüzden bu şarkıyı söyle Jebal jiokgateun yeogiseo nal kkeonaejwo – Jebal jiokgateun yeogiseo nal kkeonaejwo Ige kkumiramyeon eoseo nal kkaewojwo – Ige kkumiramyeon eoseo nal kkaewojwo
Modeungeosi da geojitmarirago haejwo – Modeungeosi da geojitmarirago haejwo Naege malhaejwo malhaejwo na sal su itge Oh – Naege malhaejwo malhaejwo na sal su ıtge Oh I found the way to let you leave – Gitmene izin vermenin yolunu buldum. I never really had it coming – Bunu gerçekten hiç beklemiyordum.
I can’t believe the sigh of you – İç çekişine inanamıyorum. I want you to stay away from my heart – Kalbimden uzak durmanı istiyorum Everyday and night nan sure manchwi – Her gün ve gece nan emin manchwi Maeumi ansimhaneun geotdo jamsi – Maeumi ansimhaneun geotdo jamsi Sigani yagimyeon wae natjil anchi – Sigani yagimyeon wae natjil anchi Ireol sun eobseo igeon sarangui banchik – Ireol sun eobseo ıgeon sarangui banchik Mianhae nan cham yoksimi manha – Mianhae nan cham yoksimi manha Sumyeonjedo nareul dopjireul anha – Sumyeonjedo nareul dopjireul anha
Don’t leave, let me freeze – Gitme, donmama izin ver. Nal jom dowajwo Help me please! – Nal jom dowajwo Yardım et lütfen! Jebal jiokgateun yeogiseo nal kkeonaejwo – Jebal jiokgateun yeogiseo nal kkeonaejwo Ige kkumiramyeon eoseo nal kkaewojwo – Ige kkumiramyeon eoseo nal kkaewojwo
Modeungeosi da geojitmarirago haejwo – Modeungeosi da geojitmarirago haejwo Naege malhaejwo malhaejwo na sal su itge Oh – Naege malhaejwo malhaejwo na sal su ıtge Oh I found the way to let you leave – Gitmene izin vermenin yolunu buldum. I never really had it coming – Bunu gerçekten hiç beklemiyordum.
I can’t believe the sigh of you – İç çekişine inanamıyorum. I want you to stay away from my heart – Kalbimden uzak durmanı istiyorum I don’t want you to leave – Gitmeni istemiyorum. Nareul dugo gaji ma – Nareul dugo gaji ma’nın Jeongmal kkeuchirago naege malhaji ma – Jeongmal kkeuchirago naege malhaji ma
Dan harujochado neo eobsin sal su eobseo – Dan harujochado neo eobsin sal su eobseo I want you back, want you back in to my life. Oh – Seni geri istiyorum, hayatıma geri dönmeni istiyorum. Ey I found the way to let you leave – Gitmene izin vermenin yolunu buldum. I never really had it coming – Bunu gerçekten hiç beklemiyordum.
I can’t believe the sigh of you – İç çekişine inanamıyorum. I want you to stay away from my heart – Kalbimden uzak durmanı istiyorum
밑에 까만 그림자 하나가 깊게 – Siyah gölgenin altında bir derin 나만 바라만 보다가 밉게 – Bana bakan ve benden nefret eden tek kişi benim. 혼자 어딘가 달아난 그때 – Yalnız bir yere kaçtığımda 아침 햇살이 내려와 – Sabah güneşi batıyor.
어두운 방 안에서 – Karanlık bir odanın içinde 나 홀로 생각에 잠겨 – Yalnızım ve düşünceye kilitlendim 저 하늘에 달빛이 깊은 어둠을 삼켜 – Gökyüzündeki ay ışığı derin karanlığı yutar. 별들의 품에 안겨 스르르 눈이 감겨 – Yıldızların kollarındayım ve gözlerim kapalı. 꿈 속에 펼쳐진 모습들은 놀라운 광경 – Rüyanın görüntüsü inanılmaz bir manzara 손 흔들며 안녕하며 – Ellerini sallayarak vedalaş. 나를 반겨 주는 달과 별들 – Beni geri getiren Ay ve Yıldızlar 덩달아 신나서 환하게 웃는 내 얼굴 – Yüzüm heyecanlı ve parlak bir şekilde gülümsüyor 지금이 순간이 영원하길 기도하며 – Bu anın sonsuza dek sürmesi için dua ediyorum. 이 모든 것들이 마치 – Bütün bunlar gibi 기적과도 같은 선물 – Mucize gibi bir hediye
더 가까이 – Daha yakın 저 하늘 위로 – O gökyüzünde 밤새도록 바람 타고 날고 싶어 – Bütün gece rüzgarda uçmak istiyorum. 그냥 걷기만 하는 발 대신에 – Sadece ayaklarının üzerinde yürümek yerine 하얀 날개를 꼭 갖고 싶어 – Beyaz kanatlar istiyorum. 숨겨왔던 감추고 있던 – Sakladım, sakladım, sakladım, sakladım, sakladım. 간직했던 한 사람도 몰랐었던 – Tuttuğum tek bir kişiyi tanımıyordum. 아직 꺼내지 못한 이 비밀까지 – Bu sırrı henüz çözemedik. 저기 별하고 얘기 할래 – Oradaki yıldızlarla konuşmak istiyorum.
짙게 다시 어둠이 내린 밤 늦게 – Gecenin geç saatlerinde karanlık tekrar çöktü. 작은 방 안에 들어가 이제 – Hemen küçük odaya gir. 나 뿐이라는 생각 난 그때 – Sadece ben olduğumu sanıyordum. 눈물 한 방울 흘러와 – Bir damla gözyaşı.
내일을 알 수 없는 삶이라도 – Yarın bilinmeyen bir hayat olsa bile. 건널 수 없을 만큼 깊숙한 강이라도 – Geçemeyeceğin kadar derin bir nehir bile. 저 높은 산이라도 – Şu yüksek dağ. 어두운 밤이라도 – Karanlık bir gece. 어렵고 두렵지만 갈래 – Zor ve korkarım ama gidiyorum. 내 등 뒤에 날개를 – Arkamdan kanatlar 활짝 피고서 누구보다 – Herkesten daha genişim. 밝게 미소 짓고서 – Parlak gülümseyen 혼자가 아닌 걸 비로소 알게 됐어 – Yalnız olmadığımı biliyordum. 하늘과 별 – Gökyüzü ve Yıldızlar 바람과 햇살아 날 안아주렴 – Rüzgarda ve güneşte bana sarıl. 소중한 내 비밀 너희들만 알아주렴 – Değerli sırrımı sadece siz biliyorsunuz.
더 가까이 – Daha yakın 저 하늘 위로 – O gökyüzünde 밤새도록 바람 타고 날고 싶어 – Bütün gece rüzgarda uçmak istiyorum. 그냥 걷기만 하는 발 대신에 – Sadece ayaklarının üzerinde yürümek yerine 하얀 날개를 꼭 갖고 싶어 – Beyaz kanatlar istiyorum. 숨겨왔던 – Saklı 감추고 있던 – Saklıyordum. 간직했던 한 사람도 몰랐었던 – Tuttuğum tek bir kişiyi tanımıyordum. 아직 꺼내지 못 한 이 비밀까지 – Bu sırrı henüz çözemedim. 저기 별하고 얘기 할래 – Oradaki yıldızlarla konuşmak istiyorum.
그때가 그리워 – O zamanı özlüyorum. 별들을 그리며 – Çizim yıldızları 달빛과 둘이서 – Ay ışığı ve iki. 춤추던 dreamer – Dans eden hayalperest 하늘 위로 날며 처음 만나는 자유 – Gökyüzünün üzerinde uçma ve ilk kez buluşma özgürlüğü 꿈 속에서 또 만나요 Bizniz IU – Bir rüyada tekrar buluşalım Bizniz IU 그때가 그리워 – O zamanı özlüyorum. 별들을 그리며 – Çizim yıldızları 달빛과 둘이서 – Ay ışığı ve iki. 춤추던 dreamer – Dans eden hayalperest 하늘 위로 날며 처음 만나는 자유 – Gökyüzünün üzerinde uçma ve ilk kez buluşma özgürlüğü 꿈 속에서 또 만나요 Bizniz IU – Bir rüyada tekrar buluşalım Bizniz IU
누군가가 – Birisi 내게 다가와 – Bana gel. 왜 아무 말 안 하는지 되묻지만 – Neden bir şey söylemediğini soruyorum. 쉽게 말하는 말보다 상상이 더 – Kolay kelimelerden daha fazla hayal gücü 오래 기억되고 좋은 걸 – Uzun hatırladı ve iyi sürtük
Fly to the moon Dream comes true – Aya uçmak Rüya gerçek oluyor Sky’s the limit infinity – Gökyüzü sonsuzluğun sınırı This is my little secret – Bu benim küçük sırrım
Ne m’faites pas la leçon trop tard, j’ai perdu la raison – Bana çok geç ders verme, aklımı kaybettim Bébé, ton corps, ton amour, c’est devenu ma prison – Bebeğim, vücudun, aşkın, benim hapishanem oldu Ne m’faites pas la leçon trop tard, j’ai perdu la raison – Bana çok geç ders verme, aklımı kaybettim Bébé, ton corps, ton amour, c’est devenu ma prison, ouais – Bebeğim, vücudun, aşkın, benim hapishanem oldu, evet
Bébé, mets-toi à l’aise, vas-y, fais comme à la maison – Bebeğim, rahatına bak, devam et, kendini evinde hisset J’voulais t’quitter mais faut croire que j’ai perdu la raison – Seni terk etmek istedim ama sanırım aklımı kaybettim. Les mensonges, ça fait mal, ça fait mal, mais je tiens, je tiens – Yalanlar, acıtıyor, acıtıyor, ama tutuyorum, tutuyorum J’ai fini par oublier, oublier qui je suis, est-ce que c’est normal? – Sonunda kim olduğumu unutmaya başladım, bu normal mi? Un peu abîmée, mais je préfère retenir mes larmes – Biraz hasarlı, ama gözyaşlarımı tutmayı tercih ederim S’te-plaît, apprends-moi ton langage, je ne veux pas tourner la page – Lütfen bana dilini öğret, sayfayı çevirmek istemiyorum.
On s’est tout dit, on s’est tout dit – Birbirimize her şeyi anlattık, birbirimize her şeyi anlattık Mais je n’savais pas que ton amour avait un prix – Ama aşkının bir bedeli olduğunu bilmiyordum. Et même si je suis incomprise, c’est la vie qu’j’ai choisie – Ve yanlış anlaşılsam bile, bu benim seçtiğim hayat Alors, je reste ici – Ben burada kalıyorum.
Ne m’faites pas la leçon trop tard, j’ai perdu la raison – Bana çok geç ders verme, aklımı kaybettim Bébé, ton corps, ton amour, c’est devenu ma prison – Bebeğim, vücudun, aşkın, benim hapishanem oldu Ne m’faites pas la leçon trop tard, j’ai perdu la raison – Bana çok geç ders verme, aklımı kaybettim Bébé, ton corps, ton amour, c’est devenu ma prison, ouais – Bebeğim, vücudun, aşkın, benim hapishanem oldu, evet
J’ai fait dix fois le tour de ma raison, de la question (question?) – Nedenimi on kez dolaştım, soru (soru?) Pourquoi j’suis dedans? – Neden içindeyim? J’crois qu’j’aime le goût de ton poison (poison) – Sanırım zehirinin tadını seviyorum (zehir) On m’a dit “fais doucement, la passion, c’est pas bon” – Bana “sakin ol, tutku iyi değil” denildi. On n’a pas la même relation ni la même vision – Aynı ilişkiye veya aynı vizyona sahip değiliz Un peu mal aimée, avec le temps, on s’habitue ouais – Biraz sevilmemiş, zamanla buna alışıyoruz evet Ma dignité posée dans tes mains, toi, tu l’as tué – Saygınlığım senin ellerine geçti, sen, onu öldürdün Trop tard, trop tard, le mal est fait – Çok geç, çok geç, hasar bitti Et quand je construis, tu défais – Ve ben inşa ettiğimde, sen geri alırsın
On s’est tout dit, on s’est tout dit (tout dit) – Birbirimize her şeyi anlattık, birbirimize her şeyi anlattık (her şeyi söyledik) Mais je n’savais pas que ton amour avait un prix (un prix) – Ama aşkının bir bedeli olduğunu bilmiyordum (bir bedeli) Et même si je suis incomprise, c’est la vie qu’j’ai choisie – Ve yanlış anlaşılsam bile, bu benim seçtiğim hayat Alors, je reste ici – Ben burada kalıyorum.
Ne m’faites pas la leçon trop tard, j’ai perdu la raison – Bana çok geç ders verme, aklımı kaybettim Bébé, ton corps, ton amour, c’est devenu ma prison – Bebeğim, vücudun, aşkın, benim hapishanem oldu Ne m’faites pas la leçon trop tard, j’ai perdu la raison – Bana çok geç ders verme, aklımı kaybettim Bébé, ton corps, ton amour, c’est devenu ma prison, ouais – Bebeğim, vücudun, aşkın, benim hapishanem oldu, evet
Ne m’faites pas la leçon trop tard, j’ai perdu la raison – Bana çok geç ders verme, aklımı kaybettim Bébé, ton corps, ton amour, c’est devenu ma prison – Bebeğim, vücudun, aşkın, benim hapishanem oldu Ne m’faites pas la leçon trop tard, j’ai perdu la raison – Bana çok geç ders verme, aklımı kaybettim Bébé, ton corps, ton amour, c’est devenu ma prison, ouais – Bebeğim, vücudun, aşkın, benim hapishanem oldu, evet
Sä hymyilet ja kysyt kuinka voin, – Gülümse ve bana nasıl olduğumu sor, Kuinka kohdelleet on vuodet kulkijaa. – Yıllardır Yolcuya nasıl davrandıklarını. No mitä tässä, kaikki toimii, ei syytä valittaa, – Peki, nedir, her şey işe yarıyor, şikayet etmek için bir neden yok, Kyllä teiltä näiltä poimii sielu kodikseen aina muiston muutaman. – Ruhunda her zaman bulunacak bir anı vardır.
Sua mä usein mietin, sua tietenkin, – Seni sık sık düşünüyorum, elbette, Ei oo oikein ollu syytä unohtaa. – Unutmak için hiçbir nedenim yoktu. Mehän oltiin rakastavaiset, mitä sitä katumaan, – Sevgili olduğumuzu sanıyordum., Vähän liian erilaiset vain, ja kumpikin kai liian omillaan. – Sadece biraz farklı ve sanırım ikisi de çok farklı.
Ja mä puhuin sulle aina siitä kuinka kaunis oot, – Ve seninle her zaman ne kadar güzel olduğun hakkında konuştum, Kun sä puhuit vääryyksistä maailman. – Dünyanın yanlışlarından bahsettiğinde. Ja kun mä nään sut nyt, – Ve şimdi seni gördüğümde, Taas samaan vanhaan ansaan ajaudun, – Yine aynı eski tuzağa düşüyorum, Ja taas silmiisi sun mä hukun. – Ve yine gözlerinde boğuluyorum.
Sä koitit olla mulle aikuinen, – Benim için yetişkin olmaya çalıştın., Järjen ääni, oljenkorsi viimeinen. – Aklın sesi, bardağı taşıran son damla. Mut mä torjuin pelastuksen, – Ama Kurtuluşu reddettim, Ihan niinkuin vieläkin, mut mä tajuun ajatuksen, – Tıpkı hala yaptığım gibi, ama fikri anladım, Tapas sun olla ihminen. – İnsan olmak için tapas.
Ja mä puhuin sulle aina siitä kuinka kaunis oot, – Ve seninle her zaman ne kadar güzel olduğun hakkında konuştum, Kun sä puhuit vääryyksistä maailman. – Dünyanın yanlışlarından bahsettiğinde. Ja kun mä nään sut nyt, – Ve şimdi seni gördüğümde, Taas samaan vanhaan ansaan ajaudun, – Yine aynı eski tuzağa düşüyorum, Ja taas silmiisi sun mä hukun. – Ve yine gözlerinde boğuluyorum.
Ja mä puhuin sulle aina siitä kuinka kaunis oot, – Ve seninle her zaman ne kadar güzel olduğun hakkında konuştum, Kun sä puhuit vääryyksistä maailman. – Dünyanın yanlışlarından bahsettiğinde. Ja kun mä nään sut nyt, – Ve şimdi seni gördüğümde, Taas samaan vanhaan ansaan ajaudun, – Yine aynı eski tuzağa düşüyorum, Ja taas silmiisi sun mä hukun. – Ve yine gözlerinde boğuluyorum.
Taas silmiisi sun mä hukun. – Yine gözlerinde boğuluyorum.
Thunder! – Gök gürültüsü! You made us! – Bizi sen yarattın!
Your mental state, afraid of mystic ways – Mistik yollardan korkan zihinsel durumunuz No matter how hard you try, you’re bitter all the time – Ne kadar çabalarsan çabala, her zaman acısın The light we follow, our time is on! – Takip ettiğimiz ışık, zamanımız açık! We must let go of the weight pulling us down – Bizi aşağı çeken ağırlığı bırakmalıyız.
Realize you’re not alone – Yalnız olmadığının farkına var They’ll love you like a god – Seni bir tanrı gibi sevecekler Get out there, you belong – Çık oraya, sen aitsin Now! – Şimdi!
Our time is now! – Zamanımız geldi! To conquer! – Fethetmek için! Our time is now! – Zamanımız geldi! Or never! – Ya da asla!
Thunder! – Gök gürültüsü! You raised us! – Bizi sen büyüttün!
We’ve been deceived, today the world is blind – Kandırıldık, bugün dünya kör We’ve lost our sight to the bottom of the sea – Denizin dibine kadar görüşümüzü kaybettik. No way! Our back to the wall – İmkanı yok! Sırtımız duvara We’ll change the rules, disobey the mentor – Kuralları değiştireceğiz, akıl hocasına itaat etmeyeceğiz.
Realize you’re not alone – Yalnız olmadığının farkına var They’ll love you like a god – Seni bir tanrı gibi sevecekler Get out there, you belong – Çık oraya, sen aitsin Now! – Şimdi!
Our time is now! – Zamanımız geldi! To conquer! – Fethetmek için! Our time is now! – Zamanımız geldi! Forever! – Sonsuza dek!
Go! – Git!
Realize you’re not alone – Yalnız olmadığının farkına var They love you like a god – Seni bir tanrı gibi seviyorlar Get out and seize the day – Dışarı çık ve günü yakala Wow! – Vay canına!