Blog

  • Meghan Trainor – Made You Look İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Meghan Trainor – Made You Look İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    I could have my Gucci on
    – Gucci’mi giyebilirim.
    I could wear my Louis Vuitton
    – Louis Vuitton’umu giyebilirim
    But even with nothing on
    – Ama üzerinde hiçbir şey olmasa bile
    Bet I made you look (I made you look)
    – Bahse girerim seni ben gösterdim (Seni ben gösterdim)

    I made you double take soon as I walk away
    – Çekip gider gitmez sana çifte çekim yaptırdım.
    Call up your chiropractor just in case your neck break
    – Boynunuzun kırılması durumunda masörünüzü arayın
    Ooh, tell me what you, what you
    – Ooh, bana ne olduğunu söyle, ne olduğunu
    What you gon’ do? Ooh
    – Ne yapacaksın? Ooh
    ‘Cause I’m ’bout to make a scene, double up that sunscreen
    – Çünkü olay çıkarmaya, güneş kremini ikiye katlamaya hazırım.
    I’m ’bout to turn the heat up, gonna make your glasses steam
    – Isıyı yükseltmeye gidiyorum, gözlüklerini buharlaştıracağım.
    Ooh, tell me what you, what you
    – Ooh, bana ne olduğunu söyle, ne olduğunu
    What you gon’ do? Ooh
    – Ne yapacaksın? Ooh

    When I do my walk, walk
    – Yürüyüşümü yaptığımda, yürü
    I can guarantee your jaw would drop, drop
    – Çenenizin düşeceğini, düşeceğini garanti edebilirim.
    ‘Cause they don’t make a lot of what I got, got
    – Çünkü elimdekilerden pek bir şey yapmıyorlar.
    Ladies if you feel me, this your bop, bop
    – Hanımlar beni hissediyorsanız, bu sizin bopunuz, bop
    (Bop, bop, bop)
    – (Bop, bop, bop)

    I could have my Gucci on (Gucci on)
    – Gucci’mi takabilirim (Gucci açık)
    I could wear my Louis Vuitton
    – Louis Vuitton’umu giyebilirim
    But even with nothing on
    – Ama üzerinde hiçbir şey olmasa bile
    Bet I made you look (I made you look)
    – Bahse girerim seni ben gösterdim (Seni ben gösterdim)
    Yeah, I look good in my Versace dress (take it off)
    – Evet, Versace elbisemle iyi görünüyorum (çıkar onu)
    But I’m hotter when my morning hair’s a mess
    – Ama sabah saçlarım dağınıkken daha ateşliyim
    But even with my hoodie on
    – Ama kapüşonum açıkken bile
    Bet I made you look (I made you look)
    – Bahse girerim seni ben gösterdim (Seni ben gösterdim)
    (Hmm-hmm-hmm)
    – (Hmm-hmm-hmm)

    And once you get a taste, you’ll never be the same
    – Ve bir kere tadına baktığında, asla eskisi gibi olmayacaksın
    This ain’t that ordinary, it’s that 14 karat cake
    – Bu o kadar sıradan değil, 14 ayar kek
    Ooh, tell me what you, what you
    – Ooh, bana ne olduğunu söyle, ne olduğunu
    What you gon’ do? Ooh
    – Ne yapacaksın? Ooh

    When I do my walk, walk
    – Yürüyüşümü yaptığımda, yürü
    I can guarantee your jaw would drop, drop
    – Çenenizin düşeceğini, düşeceğini garanti edebilirim.
    ‘Cause they don’t make a lot of what I got, got
    – Çünkü elimdekilerden pek bir şey yapmıyorlar.
    Ladies if you feel me, this your bop, bop
    – Hanımlar beni hissediyorsanız, bu sizin bopunuz, bop
    (Bop, bop, bop)
    – (Bop, bop, bop)

    I could have my Gucci on (Gucci on)
    – Gucci’mi takabilirim (Gucci açık)
    I could wear my Louis Vuitton
    – Louis Vuitton’umu giyebilirim
    But even with nothing on
    – Ama üzerinde hiçbir şey olmasa bile
    Bet I made you look (said I made you look)
    – Bahse girerim seni gösterdim (seni gösterdiğimi söyledim)
    Yeah, I look good in my Versace dress (take it off)
    – Evet, Versace elbisemle iyi görünüyorum (çıkar onu)
    But I’m hotter when my morning hair’s a mess
    – Ama sabah saçlarım dağınıkken daha ateşliyim
    But even with my hoodie on
    – Ama kapüşonum açıkken bile
    Bet I made you look (said I made you look)
    – Bahse girerim seni gösterdim (seni gösterdiğimi söyledim)
  • YUCKEE & Kut Kaper – Empty Space İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    YUCKEE & Kut Kaper – Empty Space İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    YO
    – YO
    YUCKEE and KAPER
    – YUCKEE ve KAPER
    HIP HOP is BACK
    – HİP HOP GERİ DÖNDÜ
    Crossing all dividing lines
    – Tüm bölme çizgilerini geçmek
    Mother Nature Father Time
    – Doğa Ana Baba Zamanı
    Send me back to end the mass shooting trend pre Columbine
    – Columbine öncesi toplu çekim trendini sona erdirmek için beni geri gönder
    Constant crime is on the rise
    – Sürekli suç artıyor
    Our children’s eyes are open wide
    – Çocuklarımızın gözleri açık
    Bottom line I’ll ostracize myself and not apologize
    – Sonuç olarak kendimi dışlayacağım ve özür dilemeyeceğim
    What should I be sorry for
    – Ne için üzgün olmalıyım
    A drive that leaves me wanting more
    – Daha fazlasını istememi sağlayan bir sürüş
    All aboard the mothership
    – Ana gemideki herkes
    The pirates hit right off the shore
    – Korsanlar kıyıdan vurdu
    Judgment Day is on the way
    – Kıyamet Günü yolda
    I see it in my distance
    – Onu uzaktan görüyorum
    Still trying to pray away the images from past decisions
    – Hala geçmiş kararlardan gelen görüntüleri dua etmeye çalışıyorum
    Lost in my addiction active visions sac religious
    – Bağımlılığımda kayboldum aktif vizyonlar sac dini
    Sixty days inpatient treatment brought me back to handling business
    – Altmış gün yatarak tedavi beni iş yapmaya geri getirdi
    On Halloween was on my knees asking for forgiveness
    – Cadılar Bayramı’nda dizlerimin üzerinde af dilemek istiyordum.
    He answered my prayers and got me out of there right after Christmas
    – Dualarıma cevap verdi ve Noel’den hemen sonra beni oradan çıkardı
    I was trippin
    – Trippin oldum
    Strangers I just met were mad suspicious
    – Yeni tanıştığım yabancılar delicesine şüpheliydiler.
    Being tested
    – Test ediliyor
    I guess the devils vengeance wasn’t finished
    – Sanırım şeytanların intikamı henüz bitmedi.
    What a blessing cuz nothing special happens overnight
    – Bir gecede özel bir şey olmadığı için ne büyük bir nimet
    My confession
    – İtirafım
    I share it with you cuz it’s only right
    – Seninle paylaşıyorum çünkü bu sadece doğru

    I wake up at night and I reach for the light
    – Geceleri uyanıyorum ve ışığa uzanıyorum
    How could I switch from the Green to the White
    – Yeşilden Beyaza nasıl geçebilirim
    Too stubborn in times when I needed advice
    – Tavsiyeye ihtiyacım olduğu zamanlarda çok inatçı
    Still blaming the world for not treating me right
    – Hala bana doğru davranmadığı için dünyayı suçluyorum
    Read and I write at the foot of my bunk
    – Oku ve yaz ranzamın dibinde
    Head got so big then it finally shrunk
    – Kafa o kadar büyüdü ki sonunda küçüldü
    Anxiety sucks
    – Kaygı berbat
    Who can I trust
    – Kime güvenebilirim
    Especially after she lied to me once
    – Özellikle bana bir kez yalan söyledikten sonra
    Pop me a bar then I roll me a blunt
    – Bana bir bar aç sonra bana bir künt yuvarlarım
    Now maybe finally I’ll get some rest
    – Belki sonunda biraz dinlenebilirim.
    Everyone tired of me drinking and lying too late by the time that I try and confess
    – İtiraf etmeye çalıştığım zamana kadar herkes içmekten ve çok geç yalan söylemekten bıktı
    Life is a mess and the culprit is one
    – Hayat bir karmaşa ve suçlu bir
    It ain’t me I ain’t no fortunate son
    – Ben değilim ben şanslı bir oğul değilim
    It’s the first of the month
    – Bu ayın ilk günü.
    Rent isn’t paid by the eighth then my shit gon be out on the lawn
    – Kira sekizinciye kadar ödenmez, o zaman bokum çimlerin üzerinde olacak
    Tired of this watered down auto tune shit that I hear in my ear when the radio on
    – Radyo açıkken kulağımda duyduğum bu sulandırılmış otomatik ayar saçmalığından bıktım
    So I make a new song with no expectation of anyone trying to play it at all
    – Bu yüzden hiç kimsenin çalmaya çalışmasını beklemeden yeni bir şarkı yapıyorum
    Game has evolved
    – Oyun gelişti
    I fixed it before
    – Daha önce tamir etmiştim.
    But now I’m like Dora I came to explore
    – Ama şimdi Dora gibiyim Keşfetmeye geldim
    Got Kaper involved
    – Kaper dahil oldu mu
    Who got a problem
    – Kimin sorunu var
    I came from the bottom
    – Aşağıdan geldim.
    I’m safe when I fall
    – Düştüğümde güvendeyim

    A thousand mile journey begins
    – Bin millik bir yolculuk başlıyor
    With just a single step
    – Sadece tek bir adımla
    Before we speak concerning my fears
    – Korkularım hakkında konuşmadan önce
    Inhale a single breath
    – Tek bir nefes al
    Although the end result isn’t clear
    – Sonuç net olmasa da
    I’m sticking out my chest
    – Göğsümden çıkıyorum.
    I’d hate to sound Obsessed but I’m focused
    – Takıntılı görünmekten nefret ederim ama odaklandım
    So no amount of rest
    – Yani dinlenme miktarı yok
    Or water from the fountain of youth conjoined with wisdom’s stream
    – Ya da bilgeliğin akışıyla birleşen gençlik çeşmesinden gelen su
    Could separate my soul from my truth
    – Ruhumu gerçeğimden ayırabilirim
    Now that’s the winning team
    – İşte kazanan takım bu
    I burn through vocal cords in the booth
    – Kabinde ses tellerini yakıyorum
    Neck in a guillotine
    – Giyotinde boyun
    No longer fiend simple green
    – Artık basit yeşil şeytan yok
    Just chillin spittin shit I mean
    – Sadece chillin tükürüyor bok demek istiyorum
  • La Insuperable, Farina & Yailin la Mas Viral – Soy Mamá (Remix) İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    La Insuperable, Farina & Yailin la Mas Viral – Soy Mamá (Remix) İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Comiencen a mamar con este remix
    – Bu remix ile emmeye başlayın
    Tu sabes que soy mama
    – Annem olduğumu biliyorsun.

    Pégate y mama, eh
    – Vur ve anne, ha
    Que tú sabes que soy mama, eh
    – Anne olduğumu bildiğini, ha
    Pa’ to’ estos cueros, yo soy mama, eh
    – Bu postlara baba, ben anneyim, ha
    Diablo que rico tú mamas, maldita
    – Kahretsin ne kadar zenginsin, kahretsin

    Pégate y mama, eh
    – Vur ve anne, ha
    Que tú sabes que soy mama, eh
    – Anne olduğumu bildiğini, ha
    En tarima yo soy mama
    – Sahnede ben anneyim
    Diablo qué rico tú mamas, maldita
    – Kahretsin ne kadar zenginsin, kahretsin

    Suck my dick bitch, bitch
    – Sikimi yala kaltak, kaltak
    Suck my dick bitch, bitch
    – Sikimi yala kaltak, kaltak
    Suck my dick bitch, bitch
    – Sikimi yala kaltak, kaltak
    Suck my dick, my dick, my dick, my dick
    – Sikimi yala, sikimi, sikimi, sikimi

    Segundo Tour en Europa, España, Ibiza, Holanda
    – Avrupa, ispanya, İbiza, Hollanda’da ikinci tur
    Soy portada de Play Boy, bésame el toto, tu mamá
    – Ben Play Boy’un koruyucusuyum, öp beni toto, annen
    Con to’ esa poll* mojada, un jefe para esta mamá
    – ‘O ıslak anket * ile, bu anne için bir patron
    Una pussy cap en la cama, ayer follé en La Romana
    – Yatakta bir kedi şapkası, dün La Romana’da siktim

    Peluca la tengo, los cuartos lo tengo
    – Peruk bende, odalar bende
    Diamantes los tengo
    – Elmaslar bende
    Un toto gordo y jugoso lo tengo
    – Şişman ve sulu bir toto var
    Lo tengo en tu cara
    – Yüzüne vurdum.
    Si Draco dispara, ra pa pa pa, esa lengua la para
    – Draco vurursa, ra pa pa pa, o dil onu durdurur

    Vírales mis versos, mi imagen de Bod Wizer
    – Onlara ayetlerimi, Vücut Büyücüsü imajımı anlat
    NFT Sould Out, me fui mundial mientas tu mamas
    – NFT Dışarı Çıktı, ben senin annen iken dünyayı terk ettim

    Pégate y mama, eh
    – Vur ve anne, ha
    Que tú sabes que soy mama, eh
    – Anne olduğumu bildiğini, ha
    Pa’ to’ estos cueros, yo soy mama, eh
    – Bu postlara baba, ben anneyim, ha
    Diablo que rico tú mamas, maldita
    – Kahretsin ne kadar zenginsin, kahretsin

    Pégate y mama, eh
    – Vur ve anne, ha
    Que tú sabes que soy mama, eh
    – Anne olduğumu bildiğini, ha
    En tarima yo soy mama
    – Sahnede ben anneyim
    Diablo qué rico tú mamas, maldita
    – Kahretsin ne kadar zenginsin, kahretsin

    Pégate y mama, di mi nombre si quieres fama
    – Vur ve anne, şöhret istiyorsan adımı söyle
    Todas quieren ser dominicanas
    – Herkes Dominik olmak istiyor
    No es lo mismo corte que escama, manita
    – Pulla aynı kesim değil, küçük el

    Si tienes calle, porque yo te di gravilla
    – Eğer bir sokağın varsa, çünkü sana çakıl verdim
    Te quilla que pa’ ti ya no hay vitilla
    – Sana söylüyorum, senin için artık vitilla yok
    No te compares que yo te saque la milla
    – Kendini benimle kıyaslama seni kilometreye götürüyorum
    Bobo pa’ quitarme de esta silla
    – Beni bu sandalyeden çıkarmak aptalca

    Dueña del cocoleo, piloneo, ¿tú mejor que yo?
    – Cocoleo’nun sahibi piloneo, benden daha mı iyisin?
    Um, um, no creo
    – Um, um, sanmıyorum
    De Santo Domingo PR prendió feo
    – Santo Domingo’dan… o çirkin döndü
    Caribeña la cone del fogueo
    – Karayipler boşluğun konisi

    Pégate y mama, eh
    – Vur ve anne, ha
    Que tú sabes que soy mama, eh
    – Anne olduğumu bildiğini, ha
    Pa’ to’ estos cueros, yo soy mama, eh
    – Bu postlara baba, ben anneyim, ha
    Diablo que rico tú mamas, maldita
    – Kahretsin ne kadar zenginsin, kahretsin

    Pégate y mama, eh
    – Vur ve anne, ha
    Que tú sabes que soy mama, eh
    – Anne olduğumu bildiğini, ha
    En tarima yo soy mama
    – Sahnede ben anneyim
    Diablo qué rico tú mamas, maldita
    – Kahretsin ne kadar zenginsin, kahretsin

    Suck my dick bitch, bitch
    – Sikimi yala kaltak, kaltak
    Suck my dick bitch, bitch
    – Sikimi yala kaltak, kaltak
    Suck my dick bitch, bitch
    – Sikimi yala kaltak, kaltak
    Suck my dick, my dick, my dick, my dick
    – Sikimi yala, sikimi, sikimi, sikimi

    Cero goga estos cueros rejugaos
    – Sıfır goga bu deriler rejugaos
    Dime linda si tú no le ha llegado
    – Ona ulaşmadıysan bana linda’yı söyle.
    Yo me les subo arriba y te lo dejo desgranao’
    – Onların üstüne çıkacağım ve bunu sana bırakacağım. “
    Po entonces mastica y traga, maca pasti reventao
    – Po sonra çiğniyor ve yutuyor, maca pasti reventao

    Siempre estoy en alta y una nota jamaiquina
    – Her zaman kafam güzel ve Jamaikalı bir notum var
    Ven ponte pa’ eso que esa vaina te fascina
    – O kapsülün seni büyülediğini babana tak.
    A mí hay que darme banda con mi flow en la tarima
    – Sahnede akışımla kendime bir grup vermeliyim
    Yo tengo derecho a coronarme, soy la diva
    – Kendimi taçlandırmaya hakkım var, ben divayım

    Pégate y mama, eh
    – Vur ve anne, ha
    Que tú sabes que soy mama, eh
    – Anne olduğumu bildiğini, ha
    Pa’ to’ estos cueros, yo soy mama, eh
    – Bu postlara baba, ben anneyim, ha
    Diablo que rico tú mamas, maldita
    – Kahretsin ne kadar zenginsin, kahretsin

    Pégate y mama, eh
    – Vur ve anne, ha
    Que tú sabes que soy mama, eh
    – Anne olduğumu bildiğini, ha
    En tarima yo soy mama
    – Sahnede ben anneyim
    Diablo qué rico tú mamas, maldita
    – Kahretsin ne kadar zenginsin, kahretsin
  • Crazy Design – Guanguan İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Crazy Design – Guanguan İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Hoy me voy con una loca (Muchacho, pero párate de ahí, ¿y qué e’?)
    – Bugün bir deliyle gidiyorum (Oğlum, ama oradan çık ve ne e’?)
    Porque yo quiero folla’ (Maestro, prepare la hookah)
    – Çünkü sikişmek istiyorum’ (Öğretmen, nargileyi hazırla)
    Hoy no le paramo’ a na’, trae la hookah y vaso’ foam
    – Bugün ‘na’da’ durmuyorum, nargile ve bardağı ‘köpük’ getiriyorum
    Que me boten del trabajo porque no me vo’a acosta’ (¡Ah!; ¡ay!)
    – Acosta’yı sevmediğim için beni işten attıklarını'(Ah!; yazık!)

    (¡Ah!)
    – (Ah!)
    ¡Wey, wey, wey, wey!
    – Vay, vay, vay, vay!
    ¡Wey, wey, wey, wey!
    – Vay, vay, vay, vay!
    ¡Wey, wey, wey, wey!
    – Vay, vay, vay, vay!
    ¡Wey, wey, wey, wey!
    – Vay, vay, vay, vay!

    Jeje, ja, ay
    – Hehe, ha, oh
    Me fui con una loca involucra’o
    – Çılgın bir orospuyla ayrıldım.
    Mañana del trabajo ‘toy bota’o
    – İşten sabah ‘oyuncak bota’o
    Porque yo ‘toy en alta, un vaso envenеna’o
    – Çünkü kafam güzel, bir bardak envenoma’o
    Lo’ cuarto’ que cobro lo’ tengo gastao’
    – ‘Harcadığım’ ücretini aldığım ‘oda’
    No le paro a na’, yo lo’ cojo prеsta’o
    – Durmuyorum’,’ ödünç alıyorum’ o
    El hierro a cuarta lo’ tengo clava’o
    – ‘Çiviledim’ demiri
    Esto yo lo hice pa’l que está achocha’o
    – Bunu ben yaptım pa’l bu achocha’o
    Desperté al vecino que ‘taba acosta’o, y
    – Yatakta olan komşuyu uyandırdım ve

    ‘Toy loco, ‘toy loco
    – ‘Oyuncak çılgın, ‘oyuncak çılgın
    ‘Toy como que me saqué la loto
    – Nilüfer çıkarmışım gibi oyuncak
    To’ lo que tengo encima lo exploto
    – ‘Üstte sahip olduğum şeyi sömürüyorum’ için
    Y la que se me cruce le rompo su ay
    – Ve beni geçen ben onun ay’ını kırarım

    Hoy me voy con una loca (Je, una loca, una loca)
    – Bugün bir deliyle gidiyorum (Heh, bir deli, bir deli)
    Porque yo quiero folla’ (Que me lleve San Quíntin)
    – Çünkü sikişmek istiyorum'(San Quintin’i almama izin ver)
    Hoy no le paramo’ a na’
    – Bugün ‘na’da’ durmuyorum
    Trae la hookah y vaso’ foam (Tráelo’, tráelo’)
    – Nargile ve bardağı getir ‘köpük (Getir’, getir’)
    Que me boten del trabajo
    – İşten atılmak
    Porque no me vo’a acosta’ (¿Y e’ fácil? Jaja; ¡ah!; ¡ay!)
    – Çünkü acosta’yı sevmiyorum'(Ve bu kolay mı? Haha; ah!; yazık!)

    (¡Ah!)
    – (Ah!)
    ¡Wey, wey, wey, wey!
    – Vay, vay, vay, vay!
    ¡Wey, wey, wey, wey!
    – Vay, vay, vay, vay!
    ¡Wey, wey, wey, wey!
    – Vay, vay, vay, vay!
    ¡Wey, wey, wey, wey!
    – Vay, vay, vay, vay!

    Dime, ¿quién aguanta eso?
    – Söylesene, bunu kim alabilir?
    Uno pone de to’ y tú no pone’ un peso
    – Biri koyar’ve sen koymazsın’ bir ağırlık
    Ponte pa’ mí, que pa’ ti ‘toy puesto
    – Giy babamı, o babamı sen oyuncağını giy.
    Yo me desacato, aunque caiga preso
    – Kendimi hor görüyorum, esir düşsem bile
    No te cotice’ y pásame eso
    – Senden alıntı yapma ve bunu bana aktar
    Yo sé que quiere’ de mí aderezo
    – Benden giyinmemi istediğini biliyorum.
    E’ por ti que yo me embarrocho
    – Ve senin için hamile kalmam için
    ¿Y después tú me dice’ que soy un necio? Ay (¡Ja!)
    – Sonra bana aptal olduğumu mu söylüyorsun? Ay (Ha!)

    Hoy me voy con una loca (Muchacho, pero párate de ahí, ¿y qué e’?)
    – Bugün bir deliyle gidiyorum (Oğlum, ama oradan çık ve ne e’?)
    Porque yo quiero folla’ (Maestro, prepare la hookah)
    – Çünkü sikişmek istiyorum’ (Öğretmen, nargileyi hazırla)
    Hoy no le paramo’ a na’, trae la hookah y vaso’ foam
    – Bugün ‘na’da’ durmuyorum, nargile ve bardağı ‘köpük’ getiriyorum
    Que me boten del trabajo porque no me vo’a acosta’ (¡Ah!)
    – Acosta’yı sevmediğim için beni işten attıklarını'(Ah!)

    Se pegó esta vaina, coño
    – Bu kılıf sıkışmış, amcık
    ¡Ay!
    – Yazık!
    ¡Este e’ Crazy Design, y ya tú sabe’ qué lo que!
    – Bu Çılgın bir Tasarım ve ne olduğunu zaten biliyorsun!
    RB en la vaina
    – Bölmede RB
    Ay, champola
    – Oh, champola
    ¡Santana!
    – Santana!
    A ese mismo hay que darle un tiro, mátalo (Wuh)
    – Aynı kişinin vurulması gerekiyor, öldür onu (Wuh)
    Papi Chuleta
    – Baba Pirzola
    ¡Diamante!
    – Elmas!
    Maldita
    – Lanetli
    Dime, José
    – Söylesene Jose.
    Starmac
    – Starmac’ın
    Cuncu, dime
    – Cuncu, söyle bana
    ¡Victor Gorra!
    – Galip Kaptan!
    VIsiones Music
    – Visions Müzik
    Dime, Tonti
    – Söyle bana, Aptal
    Ezequiel
    – Ezekiel’in
    Fuego pa’ la calle
    – Sokakta yangın
    Eh, ‘tá bueno el turismo en SD, vamo’, muchachone’, con el coro
    – Hey, ‘sd’de turizm iyidir, hadi gidelim’, muchachone’, koroyla
    Lo’ turista’, lo’ turista’, lo’ turista’, lo’ turist
    – ‘Turist’, ‘turist’, ‘turist’, ‘turist
  • BM – M.A (Mejores Amigos) İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    BM – M.A (Mejores Amigos) İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Se hace la difícil y yo espero su mensaje
    – Ulaşılması zor oynuyor ve mesajını bekliyorum
    Pero ella no conoce a este personaje
    – Ama bu karakteri bilmiyor
    Yo no soy de esos que patean de traje
    – Ben takım elbise giyenlerden değilim.
    Pero soy de los que te lo hacen salvaje
    – Ama ben bunu senin için vahşileştirenlerdenim.
    Ella en el insta me tiene en los M.A
    – Insta’da beni Yüksek Lisans’ta tutuyor.
    Y yo arriba mío la quiero pone’ a menear
    – Ve onu üstüme istiyorum kıpır kıpır kıpır kıpır kıpır kıpır kıpır kıpır kıpır kıpır kıpır kıpır
    Es que mi Lucifer y yo soy su satanás
    – Bu benim Lucifer’ım mı ve ben onun şeytanıyım
    Te invito un infierno pero bajo sábanas
    – Seni cehenneme davet ediyorum ama çarşafların altında
    Te estás portando mal serás castigada
    – Kötü davranıyorsan cezalandırılacaksın.
    Te encerrare en el cuarto hasta la madrugada
    – Sabaha kadar seni odaya kilitleyeceğim.
    Cuando sale la luna está endemoniada
    – Ay doğduğunda şeytanlaştırılır
    Que soy su malvado y ella es mi malvada
    – Ben onun kötüsüyüm ve o benim kötüm
    Te estás portando mal serás castigada
    – Kötü davranıyorsan cezalandırılacaksın.
    Te encerrare en el cuarto hasta la madrugada
    – Sabaha kadar seni odaya kilitleyeceğim.
    Cuando sale la luna está endemoniada
    – Ay doğduğunda şeytanlaştırılır
    Que soy su malvado y ella es mi malvada
    – Ben onun kötüsüyüm ve o benim kötüm
    Es que ella me tiene en los M.A. pero de mejor amiga no tiene nada
    – Beni yüksek Lisansa almış olması ama en iyi arkadaşı olarak hiçbir şeyi yok.
    Se porta mal y quiere ser castigada
    – Yaramazlık yapıyor ve cezalandırılmak istiyor
    Pero pa’ ella siempre estoy listo
    – Ama onun için her zaman hazırım
    Él le compra la ropa pero yo la desvisto
    – Elbiselerini alıyor ama ben onu soyuyorum.
    Pero primero le hago el amor
    – Ama önce onunla sevişiyorum.
    Taloneo la cola pa’ que entre en calor
    – Kuyruğu topukluyorum, böylece ısınıyor
    La agarro de la cintu y con el cinto le voy a dar
    – Onu kemerden tutuyorum ve kemerle ona vereceğim
    Yo se porque me viene a buscar
    – Neden benim için geldiğini biliyorum.
    Porque yo soy tu turrito y yo se que queres ser mi turrita
    – Çünkü ben senin turrito’unum ve senin benim turrita’m olmak istediğini biliyorum
    Eres justito lo que necesito
    – Sen tam ihtiyacım olan şeysin
    Llorando andaba buscando una angelita y tu eres una diablita
    – Ağlayarak küçük bir melek arıyordum ve sen küçük bir şeytansın
    Que se esta portando mal, serás castigada
    – Kim yaramazlık yaparsa, cezalandırılacaksınız
    Te encerrare en el cuarto hasta la madrugada
    – Sabaha kadar seni odaya kilitleyeceğim.
    Cuando sale la luna está endemoniada
    – Ay doğduğunda şeytanlaştırılır
    Que soy su malvado y ella es mi malvada
    – Ben onun kötüsüyüm ve o benim kötüm
    Te estás portando mal serás castigada
    – Kötü davranıyorsan cezalandırılacaksın.
    Te encerrare en el cuarto hasta la madrugada
    – Sabaha kadar seni odaya kilitleyeceğim.
    Cuando sale la luna está endemoniada
    – Ay doğduğunda şeytanlaştırılır
    Que soy su malvado y ella es mi malvada
    – Ben onun kötüsüyüm ve o benim kötüm
    Te meto en penitencia y no te me vas a escapar
    – Seni kefarete soktum ve benden kaçmayacaksın.
    Vos no serás mi esposa pero te voy a esposar
    – Karım olmayacaksın ama seni kelepçeleyeceğim.
    No estamos casados pero te voy a cazar
    – Evli değiliz ama seni avlayacağım.
    Tú te vienes conmigo porque…
    – Benimle geliyorsun çünkü…
    Porque yo soy tu turrito y yo se que queres ser mi turrita
    – Çünkü ben senin turrito’unum ve senin benim turrita’m olmak istediğini biliyorum
    Eres justito lo que necesito
    – Sen tam ihtiyacım olan şeysin
    Llorando andaba buscando una angelita y tu eres una diablita
    – Ağlayarak küçük bir melek arıyordum ve sen küçük bir şeytansın
    Que se esta portando mal, serás castigada
    – Kim yaramazlık yaparsa, cezalandırılacaksınız
    Te encerrare en el cuarto hasta la madrugada
    – Sabaha kadar seni odaya kilitleyeceğim.
    Cuando sale la luna está endemoniada
    – Ay doğduğunda şeytanlaştırılır
    Que soy su malvado y ella es mi malvada
    – Ben onun kötüsüyüm ve o benim kötüm
    Te estás portando mal serás castigada
    – Kötü davranıyorsan cezalandırılacaksın.
    Te encerrare en el cuarto hasta la madrugada
    – Sabaha kadar seni odaya kilitleyeceğim.
    Cuando sale la luna está endemoniada
    – Ay doğduğunda şeytanlaştırılır
    Que soy su malvado y ella es mi malvada
    – Ben onun kötüsüyüm ve o benim kötüm
    Es que soy su malvado y tu eres mi malvada
    – Ben onun kötülüğüyüm ve sen benim kötülüğüm müsün
    BM
    – BM
    Yeh yeh yeh
    – Yeh yeh yeh
  • MORGENSHTERN – TEASER Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    MORGENSHTERN – TEASER Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Помню эти времена
    – Bu zamanları hatırlıyorum
    Гнали с универа, но
    – Okuldan atıldık ama
    На хуй слали преподов
    – Siktir git öğretmenleri yolladılar
    Ведь знали, будем первыми
    – Sonuçta, önce biz olacağımızı biliyorduk
    В переходе песенки
    – Şarkının geçişinde
    Пели ради мелочи
    – Küçük bir şey için şarkı söylediniz
    Богаты даже в бедности
    – Yoksullukta bile zenginler
    С Диларой только встретились
    – Dilara ile daha yeni tanıştık
    Первый выпуск ИзиРеп
    – İlk sürümdenbir
    Скамы рекламировал
    – Banklar ilan edildi
    Первые наличные
    – İlk nakit
    И первая зависимость
    – Ve ilk bağımlılık
    Диссы на Хована
    – Hovana’daki Dissiler
    Но был его фанатом
    – Ama onun hayranıydım
    Деньги полыхали
    – Para yanıyordu
    Удалял свои каналы
    – Kanallarını siliyordum
    Я мечтал быть музыкантом
    – Müzisyen olmayı hayal ettim
    Все вокруг смеялись
    – Etraftaki herkes gülüyordu
    Сниппет Новый Мерин
    – Yeni Merin’in Pasajı
    Все захлопнули ебало
    – Herkes lanet olası çarptı
    Дорога, чемоданы
    – Yol, valizler
    Коллабы, клипы, чарты
    – Kollablar, klipler, grafikler
    Рекорды, пыль и слава
    – Kayıtlar, toz ve şöhret
    Страна под Кадилаком
    – Cadillac’ın altındaki ülke
    Lil Pump и куча платин
    – Lil Pump ve bir sürü platin
    Альбом, два ляма баксов
    – Albüm, iki milyon dolar
    Салоны, рестораны
    – Salonlar, restoranlar
    Большущий дядя-мальчик
    – Koca amca bir çocuk
    Суды и адвокаты
    – Mahkemeler ve avukatlar
    Пригрозили папкой
    – Bir klasörle tehdit ettiler
    Выгнали из дома
    – Evden atıldılar
    Бля, ребят, спасибо, на хуй
    – Lanet olsun çocuklar, teşekkürler, siktir et

    I see you
    – I see you
    Никогда не думал, что оставим мы Россию
    – Rusya’yı terk edeceğimizi hiç düşünmemiştim
    Плохо говорить о бывших — это некрасиво
    – Eski sevgililerden bahsetmek kötü – bu hoş değil
    Уеду с её bestie, ведь она меня бесила
    – Beni kızdırdığı için onun bestie’siyle gideceğim
    Сука, выберу
    – Kaltak, seçeceğim
    И возьму любую bitch, это реклама выбора
    – Ve herhangi bir fahişeyi alacağım, bu seçim reklamı
    Со мной две лесбухи, называйте меня Пидором
    – Yanımda iki lezbiyen var, bana İbne deyin
    Новые татухи, моё тело будто титры
    – Yeni dövmeler, vücudum sanki titriyor gibi
    Ща не День Победы, но мы отмечаем victory
    – Zafer Günü değil ama biz zaferi kutluyoruz
    Напихал по дому камер
    – Evin etrafına kamera yerleştirdim
    Сука в объективе, бля, я будто Frame Tamer
    – Objektifteki kaltak, sanki Frame Tamer gibiyim
    Это новый Морген, и мне нужен новый драйвер
    – Bu yeni bir Morgen ve yeni bir sürücüye ihtiyacım var
    Это индустрия будто неумелый кавер
    – Bu endüstri sanki beceriksiz bir kapak gibi
    Угу, новая шалава, взял её вчера
    – Evet, yeni sürtük dün aldı
    Концики въебали, еду в США
    – Kontaklar mahvoldu, ABD’ye gidiyorum
    Вкинул занчик, ебу суку не спеша
    – Siktiğimin orospusunu aceleye getirmeden zanlı attı
    Fuck yeah
    – Fuck yeah
    Миллион дирхам на моей шее, это факт, е
    – Boynumda bir milyon dirhem var, bu bir gerçek, e
    В топе даже среди инагентов, это факт, е
    – En üstte, yeni gelenler arasında bile, bu bir gerçektir, e
    Вся моя семья теперь богата, да я как шейх
    – Bütün ailem artık zengin, evet ben bir şeyhim
    Да я как шейх
    – Evet, ben bir şeyhim
    Дорблю, совиньон, весь crew в самолёт
    – Dorble’ı, sauvignon’u, tüm mürettebatı uçağa atlayın
    Ice cold кошелёк, на нём миллион
    – Buz soğuk cüzdanı, üzerinde bir milyon var
    Я запиваю боль
    – Acıyı içiyorum
    Дым и алкоголь
    – Duman ve alkol
    Да я полный ноль
    – Evet, ben tamamen sıfırım
    То есть, ты, бля, полный ноль
    – Yani sen tamamen sıfırsın
    Balance
    – Balance
    Пополняю карту, значит, я поймал свой balance
    – Kartı tekrar dolduruyorum, o zaman balance’ımı yakaladım demektir
    Залетаю в Hilton, и, по ходу, это Paris
    – Hilton’a uçuyorum ve görünüşe göre burası Paris
    Только просыпаюсь нихуя не надо делать
    – Sadece uyandığımda hiçbir şey yapmaya gerek yok
    Хуй теперь длиннее, он стал больше, чем мой пенис
    – Dick artık daha uzun, penisimden daha büyük oldu
    Выдвигаю ночью на такси незаметно
    – Geceleri taksiyle gizlice dışarı çıkarıyorum
    Миллионы баксов напечатал в заметках
    – Notlara milyonlarca dolar yazdırdım
    Сука притворяется, что любит не деньги
    – Kaltak parayı sevmediğini iddia ediyor
    Села на колени, сука, встань на колени
    – Dizlerinin üstüne çök kaltak, dizlerinin üstüne çök
    Воспитал поколение
    – Bir nesil yetiştirdi
    Прыгнул из штанов, чтобы казаться моднее
    – Daha şık görünmek için pantolonumdan atladım
    Наглый уебан, и я не стану скромнее
    – Küstah piç kurusu ve ben daha alçakgönüllü olmayacağım
    Не слежу за базаром, одеваюсь как гей
    – Çarşıyı takip etmiyorum, eşcinsel gibi giyiniyorum
    Bitch, е, е, е
    – Kaltak, e, e, e
    Bitch, I wanna be, be, be, be, be billonero
    – Bitch, I wanna be, be, be, be, be billonero
    А моя беби-би-би — такая стерва
    – Ve benim bebeğim bbc’m tam bir orospudur
    Не хочу любви и, и только dinero
    – Sevgiyi ve sadece dinero’yu istemiyorum
    Бибиби би-би би-би, пошли вы на хуй
    – Bibibi bbc bbc, siktir git

    Last one!
    – Last one!
    Е, е, чувствуешь это, сука
    – Bunu hissettin kaltak
    Алишер Тагирович вернулся
    – Alisher Tagirovic geri döndü
    Чтобы снова отъебать тебя в ушки
    – Seni tekrar kulaklarından sikmek için
    Маленький ты суч
    – Seni küçük sürtük
    — Марк, привет, это Кира
    – – Mark, merhaba, ben Kira.
    — Какой, на хуй, Марк, ты чё, ебанулась?
    – – Sen nesin lan, Mark, sen nesin sen, kafayı mı yedin?
  • Golubenko – Мила (feat. CLONNEX) Ukraynaca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Golubenko – Мила (feat. CLONNEX) Ukraynaca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Я ніби знайшов і знову загубив
    – Sanki buldum ve tekrar kaybettim
    Те почуття, коли тебе любив
    – Seni sevdiğimde hissettiğim duygu
    Здавалося – просто слова
    – Öyle görünüyordu-sadece kelimeler
    Та після тих слів ти одна
    – Evet, o sözlerden sonra yalnızsın

    Знаю пам’ятаєш теплий вечір, останній букет
    – Biliyorum, sıcak bir akşamı, son buketi hatırlıyor musun
    Я – твоя погана звичка, і це більше не секрет
    – Ben senin kötü alışkanlığınım ve bu artık bir sır değil
    Можеш не казати, як ти погано спала
    – Ne kadar kötü uyuduğunu söylemene gerek yok
    Я хочу, щоб ти знала
    – Bilmeni istiyorum ki

    Мила, я знаю, ти не винна
    – Tatlım, senin suçun olmadığını biliyorum
    Ти так сильно любила
    – O kadar çok sevdin ki
    Але переміг страх…
    – Ama korku kazandı…

    Мила, я знаю ти не винна
    – Tatlım, senin suçun olmadığını biliyorum
    Ти так сильно любила
    – O kadar çok sevdin ki
    Але переміг страх…
    – Ama korku kazandı…

    Мила, я знаю, ти не винна
    – Tatlım, senin suçun olmadığını biliyorum
    Ти так сильно любила
    – O kadar çok sevdin ki
    Але переміг страх…
    – Ama korku kazandı…

    Мила, я знаю ти не винна
    – Tatlım, senin suçun olmadığını biliyorum
    Ти так сильно любила
    – O kadar çok sevdin ki
    Але переміг страх…
    – Ama korku kazandı…

    У мому Double Cup’i змішана любов
    – Benim Çift Kupamda karışık aşk var
    Я знаю, ти зі мною навіть коли не разом
    – Birlikte olmadığın zamanlarda bile benimle olduğunu biliyorum
    Все так змішалося, не розумію вже де сон
    – Her şey çok karışık, rüyanın nerede olduğunu anlamıyorum
    Як Gucci, Louis, Prada, ти ніби новий сезон
    – Gucci, Louis, Prada gibi sen de yeni bir mevsimsin

    Я-аа потрачу на тебе весь кеш,
    – Bütün parayı senin için harcayacağım,
    Ти така одна, таких більше не знайдеш
    – Böyle yalnızsın, bir daha asla böyle birini bulamayacaksın
    А-га парфюми хермес, камні VVS, vivienne west
    – A-ha hermes parfümleri, VVS taşları, vivienne west

    Вуд мій крутиться бо мені стало сумно
    – Ahşabım dönüyor çünkü üzülüyorum
    Давай не будем грубими у нас не сумо
    – Kaba olmayalım, sumo değiliz
    Танцюй так ніби це твої останні рухи, yeah
    – Sanki bunlar senin son hareketlerinmiş gibi dans et yeah

    Я заберу усю твою біль, я ніби препарат
    – Bütün acını alacağım, sanki ilaç gibiyim
    Ти той самий ключ шо я шукав і це не дублікат
    – Sen aradığım anahtarın aynısısın ve bu bir kopyası değil
    А пам’ятаєш наші фотки із тегою ретріка
    – Retrick etiketli resimlerimizi hatırlıyor musun
    Життя летить так швидко забуваю все шо опікав
    – Hayat o kadar çabuk uçuyor ki, her şeyi unutuyorum.

    Мила, я знаю, ти не винна
    – Tatlım, senin suçun olmadığını biliyorum
    Ти так сильно любила
    – O kadar çok sevdin ki
    Але переміг страх…
    – Ama korku kazandı…

    Послухай моя мила, я знаю, ти не винна
    – Dinle tatlım, senin suçun olmadığını biliyorum
    Ти так сильно любила
    – O kadar çok sevdin ki
    Але переміг страх…
    – Ama korku kazandı…

    Послухай моя мила, я знаю, ти не винна
    – Dinle tatlım, senin suçun olmadığını biliyorum
    Ти так сильно любила
    – O kadar çok sevdin ki
    Але переміг страх…
    – Ama korku kazandı…

    Мила, я знаю, ти не винна
    – Tatlım, senin suçun olmadığını biliyorum
    Ти так сильно любила
    – O kadar çok sevdin ki
    Але переміг страх…
    – Ama korku kazandı…
  • KALUSH & Kalush Orchestra – In The Shadows Of Ukraine (feat. The Rasmus) İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    KALUSH & Kalush Orchestra – In The Shadows Of Ukraine (feat. The Rasmus) İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    No sleep
    – Uyku yok
    No sleep until I’m done with finding the answer
    – Cevabı bulmayı bitirene kadar uyumak yok.
    Won’t stop
    – Durmayacak
    Won’t stop before I find a cure for this cancer
    – Bu kanser için bir tedavi bulmadan durmayacağım
    Sometimes
    – Bazen
    I feel like going down and so disconnected
    – Aşağı inmek istiyorum ve çok bağlantısız hissediyorum
    Somehow
    – Bir şekilde
    I know that I am haunted to be wanted
    – Aranmak için perili olduğumu biliyorum

    I’ve been watching, I’ve been waiting
    – İzliyordum, bekliyordum.
    In the shadows for my time
    – Zamanım için gölgelerde
    I’ve been searching, I’ve been living
    – Arıyordum, yaşıyordum
    For tomorrow’s all my life
    – Çünkü yarın tüm hayatım boyunca

    In the shadows
    – Gölgelerde

    In the shadows
    – Gölgelerde

    Болить серденько в нашої неньки
    – Болить серденько в нашої неньки
    Не плач рідненька, наш час вже близенько!
    – Не плач рідненька, наш час вже близенько!
    Встану раненько, обійму стареньку
    – Встану раненько, обійму стареньку
    Сонце зійде, зникнуть всі вороженьки!
    – Сонце зійде, зникнуть всі вороженьки!

    Забери мене, пара іде тута
    – Забери мене, пара іде тута
    Холодно народ, народ не розкутий!
    – Холодно народ, народ не розкутий!
    Вирубили біт, пібіп, пібіп – пусто
    – Вирубили біт, пібіп, пібіп – пусто
    Пара барабан, панам, панам три, три й!
    – Пара барабан, панам, панам три, три й!
    Пара карабін – слова летять комком
    – Пара карабін – слова летять комком
    В Калуші живу, для тебе це Комптон!
    – В Калуші живу, для тебе це Комптон!
    Набери мене, но не пиши в дот.ком
    – Набери мене, но не пиши в дот.ком
    Гачком вицепляю тебе з понтом!
    – Гачком вицепляю тебе з понтом!

    I’ve been watching, I’ve been waiting
    – İzliyordum, bekliyordum.
    In the shadows for my time
    – Zamanım için gölgelerde
    I’ve been searching, I’ve been living
    – Arıyordum, yaşıyordum
    For tomorrow’s all my life
    – Çünkü yarın tüm hayatım boyunca

    In the shadows
    – Gölgelerde

    In the shadows
    – Gölgelerde

    Болить серденько в нашої неньки
    – Болить серденько в нашої неньки
    Не плач рідненька, наш час вже близенько!
    – Не плач рідненька, наш час вже близенько!
    Встану раненько, обійму стареньку
    – Встану раненько, обійму стареньку
    Сонце зійде, зникнуть всі вороженьки!
    – Сонце зійде, зникнуть всі вороженьки!
  • Анна Тринчер & POSITIFF – Який ти козак Ukraynaca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Анна Тринчер & POSITIFF – Який ти козак Ukraynaca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Взлетіла аврора, вранішня зоря
    – Sabah şafak vakti aurora yükseldi
    На крилах любові, нам світло принесла
    – Aşkın kanatlarında bize ışık getirdi
    І вже на сході горять небеса
    – Ve doğuda zaten gökler yanıyor
    Хай тепер вороги в морі сушать весла
    – Şimdi denizdeki düşmanların kürekleri kurutmasına izin verin
    Яка ти козачка!? Який ти козак!?
    – Ne kadar kazaksın sen!? Ne kadar kazaksın sen!?
    Я дика хижачка! Я дикий хижак. (тіки так.)
    – Ben vahşi bir avcıyım! Ben vahşi bir yırtıcıyım. (sadece böyle.)
    Так яка ти козачка!? Який ти козак!? (Який ти.)
    – Ne kadar kazaksın sen!? Ne kadar kazaksın sen!? (Sen nasılsın?)
    Ідемо в перед, і ніколи назад
    – Ön tarafa gidelim ve asla geri dönmeyelim

    Літо швидко промайнуло
    – Yaz hızla parladı
    Вже осінньо стелить план
    – Plan zaten sonbaharda başlıyor
    Тиж мене не підманула
    – Beni ikna etmedin
    Тиж мене не підвела
    – Ned beni hayal kırıklığına uğratmadı
    Руку долі простягнула
    – Kaderin elini uzattı
    За собою повела
    – Arkamı kolladım
    Я тебе не підманула
    – Sana yalan söylemedim
    Я тебе не підвела
    – Seni hayal kırıklığına uğratmadım
    Источник on-hit.ru
    – Kaynak on-hit.ru

    Яка ти козачка!? Який ти козак!?
    – Ne kadar kazaksın sen!? Ne kadar kazaksın sen!?
    Я дика хижачка! Я дикий хижак. (тіки так.)
    – Ben vahşi bir avcıyım! Ben vahşi bir yırtıcıyım. (sadece böyle.)
    Так яка ти козачка!? Який ти козак!? (Який ти.)
    – Ne kadar kazaksın sen!? Ne kadar kazaksın sen!? (Sen nasılsın?)
    Ідемо в перед, і ніколи назад
    – Ön tarafa gidelim ve asla geri dönmeyelim

    Яка ти козачка?
    – Sen nasıl bir kazaksın?
    Який ти козак?
    – Sen nasıl bir kazaksın?
    Яка ти козачка!? Який ти козак!?
    – Ne kadar kazaksın sen!? Ne kadar kazaksın sen!?
    Ідемо в перед, і ніколи назад
    – Ön tarafa gidelim ve asla geri dönmeyelim

    Яка ти козачка? Хей!
    – Sen nasıl bir kazaksın? Hey! hey!
    Який ти козак?
    – Sen nasıl bir kazaksın?
  • Grup Abdal – Bir Ay Doğar İlk Akşamdan Geceden Şarkı Sözleri

    Grup Abdal – Bir Ay Doğar İlk Akşamdan Geceden Şarkı Sözleri

    Bir ay doğar ilk akşamdan geceden
    Neydem neydem geceden
    Şavkı vurur pencereden bacadan
    Dağlar kışımış yolcum üşümüş nasıl edem ben

    Uykusuz mu kaldın dünkü geceden
    Neydem neydem geceden
    Uyan uyan yâr sinene sar beni
    Dağlar kışımış yolcum üşümüş nasıl edem ben

    Uyan uyan yâr sinene sar beni
    Dağlar harâmı açma yaramı perişânım ben

    Yüce dağ başından aşırdın beni
    Neydem neydem yâr beni
    Tükenmez dertlere düşürdün beni
    Dağlar kışımış yolcum üşümüş nasıl edem ben

    Madem soysuz gönlün bende yok idi
    Neydem neydem yok idi
    Niye doğru yoldan şaşırdın beni
    Dağlar kışımış yolcum üşümüş nasıl edem ben
    Niye doğru yoldan şaşırdın beni
    Dağlar harâmi açma yaramı perişânım ben

    Aşağıdan gelir eli boş değil
    Neydem neydem boş değil
    Söylerim söylerim gölnüm hoş değil
    Dağlar kışımış yolcum üşümüş nasıl edem ben

    Bir güzeli bir çirkine vermişler
    Neydem neydem vermişler
    Baş yastığı kendisine eş değil
    Dağlar kışımış yolcum üşümüş nasıl edem ben
    Baş yastığı kendisine eş değil
    Dağlar harâmi açma yaramı perişânım ben

  • Yeni Türkü – Günebakan Şarkı Sözleri

    Yeni Türkü – Günebakan Şarkı Sözleri

    Başına buyruk yaşardık

    çocuklardık parlak yıldızlardık o zaman
    Ay büyülüydü yakamoz deniz
    Ardından koştuğumuz son zamandır

    O zaman bu zamandır dostlar
    Ne ister neyi özleriz
    Denizini arayan akarsulara benzeriz
    Pencereler bırak açık kalsın geceleri yağmurlar yağsın
    Günebakan düşlerimiz yağmur sesiyle çoğalsın…

  • Gazapizm & Melike Şahin – Olur Mu Şarkı Sözleri

    Gazapizm & Melike Şahin – Olur Mu Şarkı Sözleri

    Bu evren içinde biliriz ölümlüyüz
    Yalan mı gördüğümüz
    Belki de tanımaz kimse hiç olmadık ancak
    Bir yerede görülmüşüz
    Zaman cahresi asıktı biz hep gülmeye gönüllüydük
    Bir yangın yanında buluşup senle konuşup görüşmüştük
    Biz ki hasretli edeple yaşarız
    Belki de esefle tanışırız
    Belki de alırız zamanı geriye kuşumuz kafeste kalır
    Küsmüş, yenilmiş aşk ki en baştan babamı annemi tanır
    Kalsan sığdıramadım ondan, gitsen dünya yarım

    Olur mu?
    Doluya koysan durur mu?
    Neleri yüklendi omuzum
    Demedi bir gün yoruldum

    Niye bu uyku
    Hüzünün üstüne kuruldu?
    Delinip geçilemez bir kanun
    Güneşli günümüze dar oldu

    Bana dişlerini gıcırdatma
    Bir temkinsiz yoldayız hep
    Bir sarki mı mırıldansak
    Bir yokluk ki azımsanmaz
    Geçmez yanlızlık sarlılsak da
    Yarınlar var, yürürlür belki hiç dağılmazsak

    Bana herşeyi bir unuttursan
    Kim teslim alır bulutlardan bu umudu
    İçimde koşup durma ben yoruldum bir yerde öyle dursam
    Ölüm böyle buysa
    Yarınlar var, yürünür belki hiç dağılmazsak

    Sonra her şeyi çocuklaştırmak
    Bilirdik karşı çıkmaktı bu, büyüyüp yitmenin meşruluğuna
    Ve de her koşulda
    Bir ömrün her rötuşunda
    Mezhepler, halklar buluştu sanki
    Sen gelip yanıma oturduğunda

    İnanki bilmem elimde değil
    Nedendir ölüm diline değip
    Eğdirir başını önüne senin
    Yıkık dökük bir evden çıktım
    Bir sabah içimden özlemi silip
    Yürüdüm düştüm umudum diri
    Ki bu tepside sunulmuş değil

    Olur mu?
    Doluya koysam durur mu?
    Neleri yüklendi omuzum
    Demedi bir gün yoruldum

    Bana dişlerini gıcırdatma
    Bir temkinsiz yoldayiz hep
    Bir şarkı mı mırıldansak?
    Bir yokluk ki azımsanmaz
    Geçmez yanlizlik sarılsak da
    Yarınlar var, yürünür belki hic dağılmazsak

    Bana herşeyi bir unuttursan
    Kim teslim alır bulutlardan bu umudu
    İçimde koşup durma
    Ben yoruldum bir yerde öyle dursam
    Ölüm böyle buysa
    Yarınlar var yürünür belki hiç dağılmazsak

    Bırak uzak yollara
    Bu düşü al
    Bu düşü al