Blog

  • Канги – Возьми сердце моё Rusça Sözleri Türkçe Anlamları

    Канги – Возьми сердце моё Rusça Sözleri Türkçe Anlamları

    Когда ты всё поймёшь и скажешь мне
    – Ne zaman anlayacaksın ve bana söyleyeceksin
    Я вырву из груди и подарю тебе
    – Göğsünden koparıp sana vereceğim.

    Возьми сердце моё
    – Kalbimi al
    А я возьму твоё
    – Ben de seninkini alayım.
    И вместе мы вдвоём
    – Ve birlikte, ikimiz
    Куда-нибудь пойдём
    – Bir yere gidelim
    Возьми сердце моё
    – Kalbimi al
    И сохрани его
    – Ve Kaydet
    И что бы не было
    – Ve ne oldu
    Не отпускай
    – Sakın bırakma.

    Мне некуда идти, мне некуда бежать
    – Gidecek hiçbir yerim yok, kaçacak hiçbir yerim yok
    Запутаны пути, я не могу молчать
    – Karışık yolları, ben sessiz olamaz
    О том как я люблю
    – Nasıl sevdiğim hakkında
    В книгах не пишется
    – Kitaplarda yazılmaz
    В снах не причудится
    – Rüyalarda tuhaf değil
    Только почувствовать
    – Sadece hissetmek
    Если не веришь мне
    – Eğer bana inanmıyorsan
    Встретимся в космосе
    – Uzayda buluşalım
    Я покажу тебе
    – Sana göstereceğim.
    Как светит солнышко
    – Güneş nasıl parlıyor
    Смотри
    – İzle
  • Ivan Dorn – Stycamen Rusça Sözleri Türkçe Anlamları

    Ivan Dorn – Stycamen Rusça Sözleri Türkçe Anlamları

    Этот праздничный бит
    – Bu tatil biraz
    Совокупность орбит
    – Yörüngelerin toplamı
    Все как надо играет
    – Her şey nasıl oynanır
    Жарю ультрамальвин
    – Kızartma ultramalvin
    И танцую один
    – Ve yalnız dans ediyorum
    Остальные стесняются
    – Diğerleri utangaç
    У-у-у, не надо стесняться, хм
    – Var-var-var, sakın tereddüt, hmm
    Музыкальный настрой
    – Müzikal ruh hali
    В левом ухе си бемоль
    – Sol kulakta bemol
    Так и хочется танцев
    – Ve dans etmek istiyorum
    Те, кто слышит мой соул
    – Ruhumu duyanlar
    Заполняют танцпол
    – Dans pistini doldur
    Остальные стесняться
    – Diğerleri utangaç
    У-у-у, не надо стесняться, хм
    – Var-var-var, sakın tereddüt, hmm
    (С музыкой, да?)
    – (Müzikle, ha?)
    Самая любимая музыка здесь играет
    – En sevilen müzik burada oynanır
    Мне нужен алкоголь
    – Alkole ihtiyacım var.
    А тебя ждет на танцполе
    – Ve dans pistinde seni bekliyor
    Самая любимая музыка здесь играет
    – En sevilen müzik burada oynanır
    Мне нужен алкоголь
    – Alkole ihtiyacım var.
    А тебя ждет на танцполе
    – Ve dans pistinde seni bekliyor
    Самая-люби-са-са-муз-мая-люби-грает
    – En-lubi-sa-sa-Muse-Mai-lubi-graet
    Музыка-любви-моя-лю-моя-любви, yeah!
    – Müzik-aşk-benim-Liu-benim-aşk, yeah!
    Я особенный тип
    – Ben özel bir tipim.
    Слышишь этот мотив
    – Bu sebebi duyuyorsun.
    Стимуляторы танцев
    – Dans uyarıcıları
    Для десятка из ста мысль песни проста
    – Yüz düşünce şarkının bir düzine için basit
    Не надо стесняться!
    – Utanmana gerek yok!
    У-у-у, не надо стесняться, хм
    – Var-var-var, sakın tereddüt, hmm
    (С музыкой, да?)
    – (Müzikle, ha?)
    Самая любимая музыка здесь играет
    – En sevilen müzik burada oynanır
    Мне нужен алкоголь
    – Alkole ihtiyacım var.
    А тебя ждет на танцполе
    – Ve dans pistinde seni bekliyor
    Самая любимая музыка здесь играет
    – En sevilen müzik burada oynanır
    Мне нужен алкоголь
    – Alkole ihtiyacım var.
    А тебя ждет на танцполе
    – Ve dans pistinde seni bekliyor
    Самая люби, са-са-муз-мая-люби-грает
    – En aşk, sa-sa-Muse-Mai-aşk-graet
    Самая любимая музыка здесь играет
    – En sevilen müzik burada oynanır
    Самая любимая музыка здесь играет
    – En sevilen müzik burada oynanır
    Мне нужен алкоголь
    – Alkole ihtiyacım var.
    А тебя ждет на танцполе
    – Ve dans pistinde seni bekliyor
    Самая любимая музыка здесь играет
    – En sevilen müzik burada oynanır
    Мне нужен алкоголь
    – Alkole ihtiyacım var.
    А тебя ждет на танцполе
    – Ve dans pistinde seni bekliyor
    Самая люби, са-са-муз-мая-люби-грает
    – En aşk, sa-sa-Muse-Mai-aşk-graet
  • SLAVA MARLOW – ТЫ ГОРИШЬ КАК ОГОНЬ Rusça Sözleri Türkçe Anlamları

    SLAVA MARLOW – ТЫ ГОРИШЬ КАК ОГОНЬ Rusça Sözleri Türkçe Anlamları

    Мы стали реже видеться (Ой-йой-йой)
    – Daha az görmeye başladık (Oh-YOY-YOY)
    Мы стали больше ссориться (Ой-йой-йой)
    – Daha fazla kavga etmeye başladık (Oh-YOY-YOY)
    Надеюсь, всё наладится (Ой-йой-йой)
    – Umarım her şey düzelir (Oh-yo-yo)
    Когда мы успокоимся (Ой-йой-йой)
    – Ne zaman sakinleşeceğiz (Oh-YOY-YOY)

    А ты мне нравишься (Ой-ой-ой)
    – Ve seni seviyorum (oh-oh-oh)
    А ты краснеешь, когда злишься (Ва-ва-ва-ва)
    – Ve kızgın olduğunda kızarırsın (Va-VA-VA-VA)
    Ещё позлись, пожалуйста (У, я)
    – Daha fazla kız lütfen (y, ben)
    Ты так даже симпатичней
    – Sen çok bile симпатичней

    Ты горишь, как огонь, я, у меня агония
    – Ateş gibi yanıyorsun, ben, acı çekiyorum
    Это любовь или это паранойя? Ля-ля-ля (Ля-ля-ля)
    – Aşk mı yoksa paranoya mı? La la la (la la la)
    Ты горишь, как огонь, я (Ля-ля-ля)
    – Ateş gibi yanıyorsun, ben (la la la)
    Ты горишь, как огонь, я, у меня агония
    – Ateş gibi yanıyorsun, ben, acı çekiyorum
    Это любовь или это паранойя? Ля-ля-ля (Ля-ля-ля)
    – Aşk mı yoksa paranoya mı? La la la (la la la)
    Ты горишь, как огонь, я
    – Ateş gibi yanıyorsun, ben

    Это мне в тебе нравится (Ой, ой)
    – Bu seni seviyorum (oh, oh)
    Да и в целом, ты мне очень нравишься (Ой, ой)
    – Ve genel olarak, seni gerçekten seviyorum (oh, oh)
    Я-я-я хочу тебя поцеловать (Ой-ой)
    – Ben-ben-seni öpmek istiyorum (oh-oh)
    Ко-ко-ко-когда ты не кусаешься (Ну кто, ну кто?)
    – Ko-Ko-Ko-ne zaman ısırmıyorsun (iyi kim, iyi kim?)

    Ну кто тут прав? Е
    – Kim haklı? E
    Ты знаешь, что никто
    – Kimsenin olmadığını biliyorsun.
    Ты знаешь кто тут прав? Е
    – Kimin haklı olduğunu biliyor musun? E
    Ты знаешь, что никто (Ля-ля-ля)
    – Biliyor musun kimse (la la la)

    Ты горишь, как огонь, я, у меня агония
    – Ateş gibi yanıyorsun, ben, acı çekiyorum
    Это любовь или это паранойя? Ля-ля-ля (Ля-ля-ля)
    – Aşk mı yoksa paranoya mı? La la la (la la la)
    Ты горишь, как огонь, я (Ля-ля-ля)
    – Ateş gibi yanıyorsun, ben (la la la)
    Ты горишь, как огонь, я, у меня агония
    – Ateş gibi yanıyorsun, ben, acı çekiyorum
    Это любовь или это паранойя? Ля-ля-ля (Ля-ля-ля)
    – Aşk mı yoksa paranoya mı? La la la (la la la)
    Ты горишь, как огонь, я
    – Ateş gibi yanıyorsun, ben

    Ля-ля-ля, ля, ля, ля, ля-ля-ля-ля-ля
    – La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
    Ля-ля-ля, ля, ля, ля, ля-ля-ля-ля-ля
    – La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
    Ля-ля-ля, ля, ля, ля, ля-ля-ля-ля-ля
    – La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
    Ля-ля-ля
    – La la la
  • Кирилл Нефтерев – Девушка мечты Rusça Sözleri Türkçe Anlamları

    Кирилл Нефтерев – Девушка мечты Rusça Sözleri Türkçe Anlamları

    День весенний нам светил
    – Bahar günü bize parladı
    Ярким солнечным лучом Повстречались мы с тобой
    – Parlak güneş ışığı seninle tanıştık
    Не подумав ни о чем
    – Hiçbir şey düşünmeden

    Я влюбился в первый раз
    – İlk kez aşık oldum
    В цвет твоих красивых глаз
    – Güzel gözlerin renginde
    Каждый день стал подвозить
    – Her gün almaya başladı
    На машине марки ВАЗ
    – Araba marka vaz

    Ты смеялась, я шутил
    – Gülüyordun, şaka yapıyordum.
    О любви все говорил
    – Tüm aşk hakkında konuştu
    Это было все всерьез
    – Hepsi ciddiydi.
    Я любил тебя до слёз
    – Seni gözyaşlarına boğdum.

    Но случилась вдруг беда
    – Ama aniden bir sorun oldu
    И судьба нас развела
    – Ve kader bizi dağıttı
    Не забуду этих дней
    – Bu günleri unutmayacağım
    Что со мною ты была
    – Ne benimle oldun

    С именем красивым девушка мечты
    – Güzel rüya kız adlı
    Это ведь так просто — любишь меня ты
    – Bu kadar basit-beni seviyorsun
    Вспомни, как в апреле расцвели сады
    – Nisan ayında bahçelerin nasıl çiçek açtığını hatırla
    Вспомни, как впервые подарил цветы
    – Çiçekleri ilk nasıl verdiğini hatırla

    Грустный вечер наступал
    – Hüzünlü akşam geldi
    По тебе весь день скучал
    – Bütün gün seni özledim.
    Вспоминал твои слова
    – Söylediklerini hatırladım.
    Как до дома провожал
    – Eve kadar nasıl eşlik etti

    Я прошу лишь об одном
    – Yalnızca bir şey istiyorum
    Вспомни, как с тобой вдвоем
    – Seninle birlikte olmayı unutma.
    В парке листья собирал
    – Parkta yapraklar toplandı
    О большой семье мечтал
    – Büyük bir aile hayal

    Ты смеялась, я шутил
    – Gülüyordun, şaka yapıyordum.
    Первый стих тебе дарил
    – İlk ayet sana verdi
    Разве мог я знать тогда
    – O zaman nasıl bilebilirdim
    Что разлучит нас судьба
    – Kader bizi ne ayıracak

    Каждый день тоскую я
    – Her gün özlem duyuyorum
    Ведь я так любил тебя
    – Çünkü seni çok sevdim.
    Не забуду наших встреч
    – Toplantılarımızı unutmayacağım.
    Как хотел любовь беречь
    – Nasıl istedim aşk beslemek

    С именем красивым девушка мечты
    – Güzel rüya kız adlı
    Это ведь так просто — любишь меня ты
    – Bu kadar basit-beni seviyorsun
    Вспомни, как в апреле расцвели сады
    – Nisan ayında bahçelerin nasıl çiçek açtığını hatırla
    Вспомни, как впервые подарил цветы
    – Çiçekleri ilk nasıl verdiğini hatırla

    С именем красивым девушка мечты
    – Güzel rüya kız adlı
    Это ведь так просто — любишь меня ты
    – Bu kadar basit-beni seviyorsun
    Вспомни, как в апреле расцвели сады
    – Nisan ayında bahçelerin nasıl çiçek açtığını hatırla
    Вспомни, как впервые подарил цветы
    – Çiçekleri ilk nasıl verdiğini hatırla
  • Jack Koden – Get Lucky İngilizce Sözleri Türkçe Anlamları

    Jack Koden – Get Lucky İngilizce Sözleri Türkçe Anlamları

    Like the legend of the phoenix
    – Anka kuşu efsanesi gibi
    All ends with beginnings
    – Her şey başlangıçlarla biter
    What keeps the planet spinning
    – Gezegeni döndüren nedir
    The force from the beginning
    – Başlangıçtan itibaren güç

    We’ve come too far
    – Buraya kadar geldik
    To give up who we are
    – Kim olduğumuzdan vazgeçmek
    So let’s raise the bar
    – Bu yüzden çıtayı yükseltelim
    And our cups to the stars
    – Ve kupalarımız yıldızlara

    She’s up all night ’til the sun
    – Güneşe kadar bütün gece ayakta.
    I’m up all night to get some
    – Biraz almak için bütün gece ayaktayım.
    She’s up all night for good fun
    – Eğlenmek için bütün gece ayaktadır.
    I’m up all night to get lucky
    – Şansımı denemek için bütün gece ayaktayım.

    We’re up all night ’til the sun
    – All night ’til the sun ediyoruz
    We’re up all night to get some
    – Biraz almak için bütün gece ayaktayız.
    We’re up all night for good fun
    – Eğlenmek için bütün gece ayaktayız.
    We’re up all night to get lucky
    – Şanslı olmak için bütün gece ayaktayız.

    We’re up all night to get lucky
    – Şanslı olmak için bütün gece ayaktayız.
    We’re up all night to get lucky
    – Şanslı olmak için bütün gece ayaktayız.
    We’re up all night to get lucky
    – Şanslı olmak için bütün gece ayaktayız.
    We’re up all night to get lucky
    – Şanslı olmak için bütün gece ayaktayız.

    The present has no ribbon
    – Şimdiki kurdele yok
    Your gift keeps on giving
    – Hediyen vermeye devam ediyor
    What is this I’m feeling?
    – Bu hissettiğim şey nedir?
    If you wanna leave I’m with it
    – Gitmek istersen yaparım

    We’ve come too far
    – Buraya kadar geldik
    To give up who we are
    – Kim olduğumuzdan vazgeçmek
    So let’s raise the bar
    – Bu yüzden çıtayı yükseltelim
    And our cups to the…
    – Ve bizim bardak için…
  • SYML – Mr. Sandman İngilizce Sözleri Türkçe Anlamları

    SYML – Mr. Sandman İngilizce Sözleri Türkçe Anlamları

    Mr. Sandman, bring me a dream
    – Bay Sandman, bana bir rüya getirin.
    Make her the cutest that I’ve ever seen
    – Onu şimdiye kadar gördüğüm en tatlı yap
    Give her two lips like roses and clover
    – Ona Gül ve yonca gibi iki Dudak Ver
    And tell her that her lonely nights are over
    – Ve ona yalnız gecelerinin bittiğini söyle
    Sandman, I’m so alone
    – Sandman, çok yalnızım.
    Don’t have nobody to call my own
    – Benim diyecek kimsem yok.
    Please turn on your magic beam
    – Lütfen sihirli ışınınızı açın
    Mr. Sandman, bring me a dream
    – Bay Sandman, bana bir rüya getirin.

    Mr. Sandman, bring me a dream
    – Bay Sandman, bana bir rüya getirin.
    Make her the cutest that I’ve ever seen
    – Onu şimdiye kadar gördüğüm en tatlı yap
    Give her the word that I’m not a rover
    – Ona gezgin olmadığımı söyle.
    And tell her that her lonely nights are over
    – Ve ona yalnız gecelerinin bittiğini söyle
    Oh, Sandman, I’m so alone
    – Oh, Sandman, çok yalnızım
    Don’t have nobody to call my own
    – Benim diyecek kimsem yok.
    So please turn on your magic beam
    – Bu yüzden lütfen sihirli ışınınızı açın
    Mr. Sandman, bring me a dream
    – Bay Sandman, bana bir rüya getirin.

    Oh, Sandman bring us a dream
    – Oh, Sandman bize bir rüya getir
    Make her the cutest that I’ve ever seen
    – Onu şimdiye kadar gördüğüm en tatlı yap
    Give her two lips like roses and clover
    – Ona Gül ve yonca gibi iki Dudak Ver
    And tell her that her lonely nights are over
    – Ve ona yalnız gecelerinin bittiğini söyle
    Oh, Sandman, I’m so alone
    – Oh, Sandman, çok yalnızım
    Don’t have nobody to call my own
    – Benim diyecek kimsem yok.
    So please turn on your magic beam
    – Bu yüzden lütfen sihirli ışınınızı açın
    Mr. Sandman, bring me a dream
    – Bay Sandman, bana bir rüya getirin.

    Mr. Sandman, bring me a dream
    – Bay Sandman, bana bir rüya getirin.
    Make her the cutest that I’ve ever seen
    – Onu şimdiye kadar gördüğüm en tatlı yap
    Give her two lips like roses and clover
    – Ona Gül ve yonca gibi iki Dudak Ver
    And tell her that her lonely nights are over
    – Ve ona yalnız gecelerinin bittiğini söyle
  • Razorlight – Golden Touch İngilizce Sözleri Türkçe Anlamları

    Razorlight – Golden Touch İngilizce Sözleri Türkçe Anlamları

    I know a girl with a golden touch
    – Altın dokunuşlu bir kız tanıyorum.
    She’s got enough, she’s got too much
    – Yeterince var, çok fazla var.
    But I know you wouldn’t mind
    – Ama senin için fark etmez diye biliyorum
    You could have it all if you wanted
    – İstersen hepsini alabilirsin
    You could have it all if it mattered so much
    – Bu kadar önemli olsaydı her şeye sahip olabilirdin.

    But then all they know is how to put you down
    – Ama sonra tek bildikleri seni nasıl uyutacakları.
    When you’re there, they’re your friend
    – Sen oradayken, onlar senin arkadaşın.
    But then when you’re not around
    – Ama sonra sen yanında değilken
    They say, “Oh, she’s changed”
    – Diyorlar ki, ” ah, o değişti”

    You know what they mean
    – Ne demek istediklerini biliyorsun.
    Well they mean, they’re just jealous
    – Yani, sadece kıskanıyorlar
    Because they never do the things
    – Hiçbir şey yapmak, çünkü
    They wish that they could do so well
    – Onlar çok iyi yapmak istiyorum

    The kind of girl, yeah she’s never alone
    – Böyle bir kız, Evet, asla yalnız değil
    You leave a thousand messages on her phone
    – Telefonuna binlerce mesaj bırakıyorsun.
    But you know you never get through
    – Ama asla geçemeyeceğini biliyorsun.

    You could have it all if you wanted, yeah
    – İstediğin her şeye sahip olabilirsin, Evet.
    You could have it all if it matters to you
    – Senin için önemliyse hepsine sahip olabilirsin.
    But then all they know is how to put you down
    – Ama sonra tek bildikleri seni nasıl uyutacakları.
    When you’re there, they’re your friend
    – Sen oradayken, onlar senin arkadaşın.

    Oh, then when you’re not around
    – Oh, o zaman sen yokken
    They say, “Oh, she’s changed”
    – Diyorlar ki, ” ah, o değişti”
    Oh, we know what that means
    – Bunun ne anlama geldiğini biliyoruz.
    Well, it means they’re just jealous
    – Yani kıskanıyorlar.
    But they’ll never do the things
    – Ama onlar bir şeyler yaparlar
    That they wish that they could do so well
    – Bunu çok iyi yapmak istiyorlar.

    I saw my girl with the golden touch
    – Altın dokunuşlu kızımı gördüm.
    Give them a taste but not too much
    – Onlara bir tat ver ama çok fazla değil
    I just can’t listen to the words of fools
    – Aptalların sözlerini dinleyemiyorum.
    But don’t give away too much
    – Ama çok fazla vermeyin
    Someone’ll need your golden touch
    – Birinin altın dokunuşuna ihtiyacı olacak.

    Because all they know is how to put you down
    – Çünkü tek bildikleri seni nasıl uyutacakları.
    When you’re there, they’re your friend
    – Sen oradayken, onlar senin arkadaşın.
    Oh, then when you’re not around
    – Oh, o zaman sen yokken
    They say, “Oh what, she’s changed”
    – Diyorlar ki, ” oh ne, o değişti”
    Yeah we know what that means
    – Evet, bunun ne anlama geldiğini biliyoruz.
    Well it means they’re just jealous
    – Yani kıskanıyorlar.
    They’ll never do the things
    – Asla onlar bir şeyler yaparlar
    That they wish that they could do so well
    – Bunu çok iyi yapmak istiyorlar.

    Because all they know is how to put you down
    – Çünkü tek bildikleri seni nasıl uyutacakları.
    When you’re there, they’re your friend
    – Sen oradayken, onlar senin arkadaşın.
    Oh, when you’re not around
    – Oh, sen yokken
    They say, “Oh what, she’s changed”
    – Diyorlar ki, ” oh ne, o değişti”
    Oh, we know what that means
    – Bunun ne anlama geldiğini biliyoruz.
    Well it means they’re just jealous
    – Yani kıskanıyorlar.
    They’ll never do the things
    – Asla onlar bir şeyler yaparlar
    That they wish that they could do so well
    – Bunu çok iyi yapmak istiyorlar.

    No, they’ll never do the things
    – Hayır, asla böyle şeyler yapmazlar.
    That they wish that they could do so well
    – Bunu çok iyi yapmak istiyorlar.
    No, they’ll never do the things
    – Hayır, asla böyle şeyler yapmazlar.
    That they wish that they could do so well
    – Bunu çok iyi yapmak istiyorlar.

    No, they never do the things
    – Hayır, asla böyle şeyler yapmazlar.
    That they wish that they could do sooo well
    – Onlar sooo iyi yapmak istiyorum

  • High Contrast Feat. UK Apache & Ady Suleiman – Met Her At A Dance In Leicester İngilizce Sözleri Türkçe Anlamları

    High Contrast Feat. UK Apache & Ady Suleiman – Met Her At A Dance In Leicester İngilizce Sözleri Türkçe Anlamları

    So many lighters in the room
    – Odada çok fazla çakmak var
    So turn up the base let me catch a mood (Everybody)
    – Böylece ortaya base (Herkes bir ruh yakalamak edeyim )
    Turn up the mic let me tell some truth
    – Mikrofonu aç biraz gerçeği söyleyeyim.
    Sad that these nights always end too soon
    – Bu gecelerin her zaman çok erken bitmesi üzücü
    Stand
    – Ayakta durmak

    I don’t want to wait, no pressure
    – Beklemek istemiyorum, baskı yok
    I done wanna give you all my time
    – Yaptım istediğin zaman ver
    Met you at a dance in Leicester
    – Leicester’da bir dansta tanıştık.
    Now I out raving every night
    – Şimdi her gece deliriyorum

    (Everybody) Now I out raving every night
    – Şimdi her gece deliriyorum.

    Now I out raving every night
    – Şimdi her gece deliriyorum

    I don’t need a lighter for me to
    – Benim için bir çakmağa ihtiyacım yok
    Baby your the light’s inside of you
    – Bebeğim, ışığın içinde.
    I don’t need a lighter for me to
    – Benim için bir çakmağa ihtiyacım yok
    Baby your the light’s inside of you
    – Bebeğim, ışığın içinde.

    I don’t want to wait, no pressure
    – Beklemek istemiyorum, baskı yok
    I done wanna give you all my time
    – Yaptım istediğin zaman ver
    Met you at a dance in Leicester
    – Leicester’da bir dansta tanıştık.
    Now I out raving every night
    – Şimdi her gece deliriyorum

    Now I out raving every night
    – Şimdi her gece deliriyorum

  • Patty Griffin – Let Him Fly İngilizce Sözleri Türkçe Anlamları

    Patty Griffin – Let Him Fly İngilizce Sözleri Türkçe Anlamları

    Ain’t no talking to this man
    – Hayır bu adam için konuşmuyorum
    Ain’t no pretty other side
    – Güzel bir diğer taraf değil
    Ain’t no way to understand
    – Bunu anlamak mümkün değil
    The stupid words of pride
    – Gururun aptal sözleri
    It would take an acrobat
    – Bunun için bir akrobat gerekir
    And I already tried all that so
    – Ve ben zaten hepsini denedim
    I’m gonna let him fly
    – Ben uçmasına izin vereceğim
    Gonna let him fly
    – Ben uçup gitsin

    Things can move at such a pace
    – İşler böyle bir tempoda hareket edebilir
    The second hand just waved goodbye
    – İkinci el sadece elveda salladı
    You know the light has left his face
    – Işığın yüzünü terk ettiğini biliyorsun.
    But you can’t recall just where or why
    – Ama tam olarak nerede ve neden olduğunu hatırlayamazsınız
    So there was really nothing to it
    – Yani gerçekten hiçbir şey yoktu
    I just went and cut right through it
    – Ben sadece gittim ve onu kestim
    I said I’m gonna let him fly
    – Uçmasına izin vereceğim dedim.
    Ooh, yeah, yeah, yeah
    – Ooh, yeah, yeah, yeah

    There’s no mercy in a live wire
    – Canlı bir telde merhamet yok
    No rest at all in freedom
    – Özgürlük içinde hiç dinlenme yok
    Choices we are given, it’s no choice at all
    – Bize verilen seçimler, hiç bir seçenek değil
    The proof’s in the fire you touch before it moves away, yeah
    – Kanıt ateşte, uzaklaşmadan önce dokunuyorsun, Evet
    But you must always know how long to stay and when to go
    – Ama her zaman ne kadar kalacağınızı ve ne zaman gideceğinizi bilmelisiniz

    And there ain’t no talking to this man
    – Ve bu adamla konuşmak yok
    He’s been tryin’ to tell me so
    – Bana bunu söylemeye çalışıyor.
    It took awhile to understand
    – Bir süre anlamaya aldı
    The beauty of just letting go
    – Sadece gitmesine izin güzelliği
    ‘Cause it would take an acrobat
    – Çünkü bir akrobat gerekir.
    I already tried all that
    – Zaten hepsini denedim
    I’m gonna let him fly
    – Ben uçmasına izin vereceğim

    I’m gonna let him fly, fly, oh
    – Uçmasına izin vereceğim, uçmasına izin vereceğim.
    I’m gonna let him fly, fly, oh
    – Uçmasına izin vereceğim, uçmasına izin vereceğim.
    I’m gonna let him fly
    – Ben uçmasına izin vereceğim
  • Freya Ridings – Lost Without You İngilizce Sözleri Türkçe Anlamları

    Freya Ridings – Lost Without You İngilizce Sözleri Türkçe Anlamları

    Standing on the platform
    – Platformda ayakta
    Watching you go
    – İzlerken git
    It’s like no other pain
    – Başka bir acı gibi değil
    I’ve ever known
    – Şimdiye kadar biliyordum

    To love someone so much
    – Birini çok sevmek
    To have no control
    – Hiçbir kontrole sahip olmak
    You said, “I want to see the world”
    – “Dünyayı görmek istiyorum” dedin.”
    And I said, “Go”
    – Ve dedim ki, ” git”

    But I think I’m lost without you
    – Ama sanırım sensiz kayboldum.
    I just feel crushed without you
    – Sensiz ezilmiş hissediyorum.
    I’ve been strong for so long
    – Bu kadar uzun süre o kadar güçlü olamadım
    That I never thought how much I needed you
    – Sana ne kadar ihtiyacım olduğunu hiç düşünmedim.
    I think I’m lost without you
    – Sanırım sensiz kayboldum.

    Strangers rushing past
    – Yabancılar geçmiş acele
    Just trying to get home
    – Sadece eve gitmeye çalışıyorum.
    But you were the only
    – Ama sadece sendin
    Safe haven that I’ve known
    – Bildiğim güvenli bir sığınak

    Hits me at full speed
    – Tam hızda beni vurur
    Feel like I can’t breathe
    – Nefes alamıyorum gibi hissediyorum
    And nobody knows
    – Ve kimse bilmiyor
    This pain inside me
    – İçimdeki bu acı
    My world is crumbling
    – Dünyam çöküyor.
    I should never have
    – Hiç vermemeliydim
    Let you go
    – Gitmene izin

    I think I’m lost without you
    – Sanırım sensiz kayboldum.
    I think I’m lost, lost, lost
    – Sanırım kayboldum, kayboldum, kayboldum
    Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
    – Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh

    I think I’m lost without you, you
    – Sanırım sensiz kayboldum.
    I just feel crushed without you
    – Sensiz ezilmiş hissediyorum.
    ‘Cause I’ve been strong for so long
    – Çünkü uzun zamandır güçlüyüm.
    That I never thought how much I love you
    – Seni ne kadar sevdiğimi hiç düşünmedim.

    Standing on the platform
    – Platformda ayakta
    Watching you go
    – İzlerken git
    You said, “I wanna see the world”
    – “Dünyayı görmek istiyorum” dedin.”
    And I said, “Go”
    – Ve dedim ki, ” git”
  • Kevo Muney – Leave Some Day İngilizce Sözleri Türkçe Anlamları

    Kevo Muney – Leave Some Day İngilizce Sözleri Türkçe Anlamları

    Hey hey, hey hey
    – Hey hey, hey hey
    Hey hey, hey hey
    – Hey hey, hey hey

    Look up to God, put my head in the sky
    – Tanrı’ya bak, kafamı gökyüzüne koy
    Loses after loses, I just wonder why
    – Kaybettikten sonra kaybeder, sadece nedenini merak ediyorum
    People think I’m trippin’ like my shoes untied
    – İnsanlar ayakkabılarımı çözmüş gibi tökezlediğimi düşünüyor.
    If it wasn’t for the music, would’ve gave up now
    – Müzik olmasaydı, şimdi vazgeçerdik.

    I cry in the dark that’s why I seen alright
    – Karanlıkta ağlıyorum. bu yüzden gördüm.
    But I know that I’m special, not the average time
    – Ama özel olduğumu biliyorum, ortalama bir zaman değil
    It’s alright to cry sometimes
    – Ağlamak bazen iyi geliyor
    It’s gon’ be okay, gon’ be fine
    – İyi Tamam çıkacağına, gon’ geliyor

    We all gotta leave some day
    – Hepimiz bir gün ayrılmak zorundayız.
    And that’s the scariest thing
    – Ve bu en korkunç şey
    Yeah, yeah, yeah, yeah
    – Evet, Evet, Evet, Evet
    Yeah, yeah, yeah, yeah
    – Evet, Evet, Evet, Evet

    We all gotta leave some day
    – Hepimiz bir gün ayrılmak zorundayız.
    And that’s the scariest thing
    – Ve bu en korkunç şey
    Yeah, yeah, yeah, yeah
    – Evet, Evet, Evet, Evet
    Yeah, yeah, yeah, yeah
    – Evet, Evet, Evet, Evet

    I come from real out the bottom, from under yeah
    – Alttan gerçek bir şekilde geliyorum, alttan Evet
    No food in my stomach, yeah, better days are coming, yeah
    – Midemde yiyecek yok, Evet, daha iyi günler geliyor, Evet
    My homie dead, yeah, whole of a three, Dwyane Wade
    – Kankam öldü, Evet, üç, Dwyane Wade
    Smoke we high, meditate
    – Sigara içiyoruz, meditasyon yapıyoruz
    She eat me like a dinner plates, uh
    – Beni yemek tabağı gibi yiyor.

    I don’t go away, I’ll never fade even when I die
    – Gitmiyorum, öldüğümde bile asla solmayacağım
    All these people they can never say
    – Tüm bu insanlar asla söyleyemezler
    “Kevo wasn’t the hardest and the smartest”
    – “Kevo en zor ve en zeki değildi”
    Young nigga on the market, all the hate I be dodging
    – Genç zenci piyasada, tüm nefretten kaçıyorum
    Leave it up to God, I know he’ll solve it
    – Bunu Tanrı’ya bırak, çözeceğini biliyorum.

    I know that he will
    – Olacağını biliyorum
    All that fly know you ain’t real
    – Tüm bu sinekler gerçek olmadığını biliyor
    I wake up every morning not knowing if I’ma live
    – Her sabah uyanıp yaşayacağımı bilmeden uyanıyorum.
    I’m tryin’ to kill with not a gun but with my mind
    – Silahla değil, zihnimle öldürmeye çalışıyorum.
    You know that I was born to be different
    – Farklı olmak için doğduğumu biliyorsun.
    Hard head, I don’t ever listen
    – Sert kafa, hiç dinlemiyorum

    Nigga know I had nothin’ on God
    – Nigga know I had nothin ‘ on God
    People know that I’ll never stop
    – İnsanlar asla durmayacağımı biliyor.
    I’m smokin’ in rental cars, I don’t give a fuck my pockets large
    – Kiralık arabalarda sigara içiyorum, ceplerimin büyük olması umurumda değil
    I smoke so much, I can’t feel pain anymore
    – Çok sigara içiyorum, artık acı hissetmiyorum
    Everybody said I changed but they changed, show me Lord
    – Herkes değiştiğimi söyledi ama değiştiler, bana göster Tanrım

    I sit back and I reminisce, it’s insane to me Lord
    – Arkanıza yaslanın ve eski günleri yad ettim, bana delice geliyor Lord
    Every time that I have a problem, I run to you Lord
    – Ne zaman bir sorunum olsa, Sana koşuyorum Tanrım.
    I come back to you Lord, yeah, I run to you Lord
    – Sana geri dönüyorum Lord, Evet, Sana koşuyorum Lord
    I come back to you Lord, you know I run to you Lord
    – Sana geri dönüyorum Tanrım, sana koştuğumu biliyorsun Tanrım

    Look up to God, put my head in the sky
    – Tanrı’ya bak, kafamı gökyüzüne koy
    Loses after loses, I just wonder why
    – Kaybettikten sonra kaybeder, sadece nedenini merak ediyorum
    People think I’m trippin’ like my shoes untied
    – İnsanlar ayakkabılarımı çözmüş gibi tökezlediğimi düşünüyor.
    If it wasn’t for the music, would’ve gave up now
    – Müzik olmasaydı, şimdi vazgeçerdik.

    I cry in the dark, that’s why I seem alright
    – Karanlıkta ağlıyorum, bu yüzden iyi görünüyorum
    But I know that I’m special, not the average type
    – Ama özel olduğumu biliyorum, sıradan biri değilim.
    It’s alright to cry sometimes
    – Ağlamak bazen iyi geliyor
    It’s gon’ be okay, gon’ be fine, oh
    – İyi Tamam çıkacağına, gon’ değil, oh

    Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
    – Evet, Evet, Evet, Evet, Evet
    It’s gon’ be fine, oh-oh
    – İyi olacak, oh-oh
    It’s gon’ be fine, oh-oh
    – İyi olacak, oh-oh
    Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
    – Evet, Evet, Evet, Evet, Evet
  • Blxst – Overrated İngilizce Sözleri Türkçe Anlamları

    Blxst – Overrated İngilizce Sözleri Türkçe Anlamları

    Ay, you ain’t even gotta say it
    – Ay, değil mi gerek bile söyle
    Misunderstood, don’t mean to be complicated, ay
    – Yanlış anlaşılmış, karmaşık olmak anlamına gelmez, ay
    You know we good, no reason to be explainin’
    – İyi olduğumuzu biliyorsun, açıklamak için bir sebep yok.
    Just give me loyalty, ’cause love is overrated, yeah, yeah, yeah
    – Sadece bana sadakat ver, çünkü aşk abartılıyor, Evet, Evet, Evet
    I know you love when we shaded (true)
    – Gölgeli olduğumuzda sevdiğini biliyorum (doğru)
    Dropped off, they hate it when we isolated, ay
    – Bıraktılar, izole edildiğimizden nefret ediyorlar, ay
    You know we good, no reason to be explainin’
    – İyi olduğumuzu biliyorsun, açıklamak için bir sebep yok.
    Just want your loyalty, the love is overrated
    – Sadece sadakatini istiyorum, aşk abartılıyor

    Are you down to bleed the streets with me
    – Benimle sokaklarda kan akıtmak için aşağı mısın
    Or could you be blinded by all this ice you see?
    – Ya da gördüğün tüm bu buzla kör olabilir misin?
    I’m willing to give you all this love I got
    – Sana sahip olduğum tüm bu sevgiyi vermeye hazırım
    But no relationships involved
    – Ama hiçbir ilişki söz konusu değil
    I just need your loyalty, that’s all
    – Sadece sadakatine ihtiyacım var, hepsi bu
    Don’t need love
    – Aşka ihtiyacım yok

    You ain’t even gotta say it
    – Değil mi gerek bile söyle
    Misunderstood, don’t mean to be complicated, ay
    – Yanlış anlaşılmış, karmaşık olmak anlamına gelmez, ay
    You know we good, no reason to be explainin’
    – İyi olduğumuzu biliyorsun, açıklamak için bir sebep yok.
    Just give me loyalty, ’cause love is overrated, yeah, yeah, yeah
    – Sadece bana sadakat ver, çünkü aşk abartılıyor, Evet, Evet, Evet
    I know you love when we shaded (true)
    – Gölgeli olduğumuzda sevdiğini biliyorum (doğru)
    Dropped off, they hate it when we isolated, ay
    – Bıraktılar, izole edildiğimizden nefret ediyorlar, ay
    You know we good, no reason to be explainin’
    – İyi olduğumuzu biliyorsun, açıklamak için bir sebep yok.
    Just want your loyalty, the love is overrated, yeah
    – Sadece sadakatini istiyorum, aşk abartılıyor, Evet

    You know I forever lay
    – Sonsuza kadar yattığımı biliyorsun.
    Money ain’t nothing if you got nobody to share it with
    – Eğer kimse varsa para ile paylaşmak için bir şey yok
    Heart on my sleeve, but got a problem with wearing it
    – Kalp kolumda, ama onu giymekle ilgili bir sorunum var
    Time ain’t free, so if you got it, then cherish it
    – Zaman boş değil, bu yüzden eğer varsa, o zaman ona değer ver
    You know the code, never switch, my love is legit
    – Kodu biliyorsun, asla değiştirmeyin, aşkım okunaklı
    You know I’ma go all out for my chick
    – Benim hatun için elimden geleni yapacağım biliyorsun.
    If we ever fall out, get a grip, get it right back
    – Eğer düşersek, bir tutuş al, hemen geri al
    And if it’s up, let it stick and it’s like that
    – Ve eğer yükselirse, yapışmasına izin verin ve böyle olur

    You ain’t even gotta say it
    – Değil mi gerek bile söyle
    Misunderstood, don’t mean to be complicated, ay
    – Yanlış anlaşılmış, karmaşık olmak anlamına gelmez, ay
    You know we good, no reason to be explainin’
    – İyi olduğumuzu biliyorsun, açıklamak için bir sebep yok.
    Just give me loyalty, ’cause love is overrated, yeah, yeah, yeah
    – Sadece bana sadakat ver, çünkü aşk abartılıyor, Evet, Evet, Evet
    I know you love when we shaded (true)
    – Gölgeli olduğumuzda sevdiğini biliyorum (doğru)
    Dropped off, they hate it when we isolated, ay
    – Bıraktılar, izole edildiğimizden nefret ediyorlar, ay
    You know we good, no reason to be explainin’
    – İyi olduğumuzu biliyorsun, açıklamak için bir sebep yok.
    Just want your loyalty, the love is overrated
    – Sadece sadakatini istiyorum, aşk abartılıyor

    Are you down to bleed the streets with me
    – Benimle sokaklarda kan akıtmak için aşağı mısın
    Or could you be blinded by all this ice you see?
    – Ya da gördüğün tüm bu buzla kör olabilir misin?
    I’m willing to give you all this love I got
    – Sana sahip olduğum tüm bu sevgiyi vermeye hazırım
    With no relationships involved
    – Herhangi bir ilişki olmadan
    I just need your loyalty, that’s all
    – Sadece sadakatine ihtiyacım var, hepsi bu
    Don’t need love
    – Aşka ihtiyacım yok