Etiket: Hinatazaka46

  • Hinatazaka46 – Tsukitohoshigaodoru Midnight Japonca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Hinatazaka46 – Tsukitohoshigaodoru Midnight Japonca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    月と星が踊るMidnight– Ay ve yıldızların dans ettiği gece yarısıフェンスを超えて 舞い戻った校庭– Çitin ötesine geri uçan okul bahçesi 古い校舎の中 閉じ込められ叫んでいた– çığlık atarak eski bir okul binasında mahsur kaldı.ここから出してくれとガラス窓を叩き– pencereyi çaldı ve onu buradan çıkarmamı istedi.割ろうとした日々よ– kırmaya çalıştım. 今 僕たちは僕たちは憂う– Şimdi biziz biziz biziz biziz biziz biziz biziz biziz biziz biziz biziz biziz biziz biziz biziz biziz biziz biziz…

  • Hinatazaka46 – 僕なんか Japonca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Hinatazaka46 – 僕なんか Japonca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    君を愛す資格がない– seni sevmeyi hak etmiyorum.僕なんか– bilmiyorum. そこに咲いてた花 気づかないまま跨いで– Orada açan çiçek fark etmeden süzüldüあれが綺麗だったと後になって思った– daha sonra güzel olacağını düşünmüştüm.無視してたわけじゃなく 生きるのに忙しくて– seni görmezden gelmiyordum. yaşamakla meşguldüm.振り返った時に君の存在を知った– geriye baktığımda senin var olduğunu biliyordum. 見た目ではない– göründüğü gibi değil.その性格にどんどん惹かれて– bu karaktere gittikçe daha fazla ilgi duydumやっと理想の彼女とわかった– sonunda onun benim ideal kız arkadaşım olduğunu öğrendim. 僕なんか 今さら君のそばにいちゃだめだ– artık senin yanında…

  • Hinatazaka46 – ってか Japonca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Hinatazaka46 – ってか Japonca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    可愛いから好きになったなんて 全然ピンとこないのよ– çok tatlı bir kız. senden hiç hoşlanmıyor.もっと内面を見てほしい ってか嬉しくない– içeride daha fazlasını görmemi istiyorsan mutlu değilim. チヤホヤされることに 喜んでいられるほど– aldatılmaktan mutlu olmakもう若くはないのかな バカにされてるみたいで– acaba artık genç değil mi? benimle dalga geçiyor gibi görünüyor.運命のその彼氏は どこで待っているの? (Oh-oh-oh-oh)– kaderin sevgilisi nerede bekliyor? (Oh-oh-oh-oh)有象無象な男たちなんて めんどくさいだけ (Oh-oh-oh-oh)– Bu sadece önemsiz olan erkekler için zahmetli bir şey (Oh-oh-oh-oh) かっこいいだけだったら 石を投げれば当たるけれど– eğer…

  • Hinatazaka46 – 僕なんか Japanese Lyrics English Translations

    Hinatazaka46 – 僕なんか Japanese Lyrics English Translations

    君を愛す資格がない– i don’t deserve to love you.僕なんか– i don’t know. そこに咲いてた花 気づかないまま跨いで– The flower that was blooming there straddle without noticingあれが綺麗だったと後になって思った– i thought it was beautiful later.無視してたわけじゃなく 生きるのに忙しくて– i wasn’t ignoring you. i was busy living.振り返った時に君の存在を知った– when i looked back, i knew you existed. 見た目ではない– it’s not what it looks like.その性格にどんどん惹かれて– i was attracted to…

  • Hinatazaka46 – ってか Japanese Lyrics English Translations

    Hinatazaka46 – ってか Japanese Lyrics English Translations

    可愛いから好きになったなんて 全然ピンとこないのよ– she’s so cute. she doesn’t like you at all.もっと内面を見てほしい ってか嬉しくない– i’m not happy if you want me to see more inside. チヤホヤされることに 喜んでいられるほど– to be happy to be cheatedもう若くはないのかな バカにされてるみたいで– i wonder if he’s not young anymore. he seems to be making fun of me.運命のその彼氏は どこで待っているの? (Oh-oh-oh-oh)– where is that boyfriend of fate…

  • Hinatazaka46 – 僕なんか Japanisch Songtext Deutsch Übersetzung

    Hinatazaka46 – 僕なんか Japanisch Songtext Deutsch Übersetzung

    君を愛す資格がない– ich verdiene es nicht, dich zu lieben.僕なんか– keine Ahnung. そこに咲いてた花 気づかないまま跨いで– Die Blume, die dort blühte, spreizte sich, ohne es zu merkenあれが綺麗だったと後になって思った– ich fand es später wunderschön.無視してたわけじゃなく 生きるのに忙しくて– ich habe dich nicht ignoriert. ich war beschäftigt zu leben.振り返った時に君の存在を知った– als ich zurückblickte, wusste ich, dass du existierst. 見た目ではない– es ist nicht so, wie es aussieht.その性格にどんどん惹かれて–…

  • Hinatazaka46 – ってか Japanisch Songtext Deutsch Übersetzung

    Hinatazaka46 – ってか Japanisch Songtext Deutsch Übersetzung

    可愛いから好きになったなんて 全然ピンとこないのよ– Sie ist so süß. sie mag dich überhaupt nicht.もっと内面を見てほしい ってか嬉しくない– ich bin nicht glücklich, wenn du willst, dass ich mehr darin sehe. チヤホヤされることに 喜んでいられるほど– glücklich sein, betrogen zu werdenもう若くはないのかな バカにされてるみたいで– ich frage mich, ob er nicht mehr jung ist. er scheint sich über mich lustig zu machen.運命のその彼氏は どこで待っているの? (Oh-oh-oh-oh)– wo wartet dieser Freund…

  • Hinatazaka46 – 僕なんか 日本语 歌詞 中文 翻譯

    Hinatazaka46 – 僕なんか 日本语 歌詞 中文 翻譯

    君を愛す資格がない– 我不配爱你僕なんか– 不知道 そこに咲いてた花 気づかないまま跨いで– 在那里盛开的花在没有注意到的情况下跨越あれが綺麗だったと後になって思った– 后来还以为很美呢。無視してたわけじゃなく 生きるのに忙しくて– 我没有忽视你。 我忙着生活。振り返った時に君の存在を知った– 当我回头看时,我知道你的存在。 見た目ではない– 不是看起来的那样。その性格にどんどん惹かれて– 我越来越被那个角色所吸引やっと理想の彼女とわかった– 我终于发现她是我理想的女朋友。 僕なんか 今さら君のそばにいちゃだめだ– 我现在不能在你身边。募らせた想いをどんな言葉で伝えればいい?– 我应该用什么语言来表达我的感受?僕なんか このまま遠くで盗み見ながら– 当我像这样从远处偷东西的时候情けない自分に諦めろと呟くだけ– 我只是嘀咕着要放弃我可怜的自己。初めから間違ってた愛しさの方向– 爱的方向从一开始就错了 後出しで好きなんて 告白をしたって– 她承认她后来喜欢它。調子がいい奴と君は呆れちゃうだろう– 你会被一个好人惊呆的。 鈍感でごめん– 对不起,我迟钝。一目惚れとかしたことないから– 我从来没有一见钟情。心の声を聴こうとせずに– 不听心的声音 君なんか もちろん僕にはもったいないけど– 当然,你对我来说是个废物。一生で一回そんな奇跡 起きないかな– 我不知道这样的奇迹是否会在我的生命中发生一次君なんか 僕には手の届かないマドンナ– 我够不着你了,麦当娜。わかってはいるのにこの動悸が止まらない– 我知道,但我无法阻止这种心悸。この恋よ– 这就是爱。 ネガティブになるのは僕がいけないんだ– 我不能消极。自分に自信がなくて– 我对自己没有信心。「僕なんか」って否定的になる– 我会消极的。 できるなら 一瞬僕に振り向いてくれたら– 如果可以,如果你转向我一会儿この愛が確かに真実だって証明しよう– 让我们证明这份爱是真的。 僕なんか 今さら君のそばにいちゃだめだ– 我现在不能在你身边。募らせた想いをどんな言葉で伝えればいい?– 我应该用什么语言来表达我的感受?僕なんか このまま遠くで盗み見ながら– 当我像这样从远处偷东西的时候情けない自分に諦めろと呟くだけ– 我只是嘀咕着要放弃我可怜的自己。初めから…