时间过得太快 – Zaman çok hızlı uçuyor 不会再重来 – Bir daha olmayacak 而我渐渐明白 – Ve yavaş yavaş anlıyorum 爱需要关怀 – Aşkın bakıma ihtiyacı var 其实我也害怕被你伤害 – Aslında senin tarafından incinmekten de korkuyorum. 经常对着电视机发呆 – Sık sık televizyonda bir şaşkınlık içinde 可我依然相信 – Ama yine de inanıyorum 我们的未来 – Geleceğimiz
– 也许你会明白 – Belki anlarsın 我给你的爱 – Sana olan aşkım 永远不会放手 – Asla bırakma 也不会离开 – Gitmeyecek 不管今后的路有多苦 – İlerideki yol ne kadar zor olursa olsun 我也会让你感觉到幸福 – Ayrıca seni mutlu edeceğim 你就是我这一生 的赌注 – Sen hayatımın bahsisin.
– 如果我们经过许多年以后 – Eğer yıllar sonra yaşarsak 你是否还爱我 – Beni hala seviyor musun 是否还会依偎在我怀中 – Hala kollarıma sarılacak mısın 叫我一声老公 – Bana koca de.
– 直到我们剩下最后一口气 – Son nefesimiz kalana kadar 你是否还记得 – Hala hatırlıyor musun 曾经说过了下辈子 – Bir keresinde bunu bir sonraki hayatta söylemişti. 再爱我一次 – Beni tekrar sev
– 也许你会明白 – Belki anlarsın 我给你的爱 – Sana olan aşkım 永远不会放手 – Asla bırakma 也不会离开 – Gitmeyecek 不管今后的路有多苦 – İlerideki yol ne kadar zor olursa olsun 我也会让你感觉到幸福 – Ayrıca seni mutlu edeceğim 你就是我这一生 的赌注 – Sen hayatımın bahsisin.
– 如果我们经过许多年以后 – Eğer yıllar sonra yaşarsak 你是否还爱我 – Beni hala seviyor musun 是否还会依偎在我怀中 – Hala kollarıma sarılacak mısın 叫我一声老公 – Bana koca de. 直到我们剩下最后一口气 – Son nefesimiz kalana kadar 你是否还记得 – Hala hatırlıyor musun 曾经说过下辈子 – Bir keresinde bunu bir sonraki hayatta söylemişti. 再爱我一次 – Beni tekrar sev
– 如果我们经过许多年以后 – Eğer yıllar sonra yaşarsak 你是否还爱我 (是否还爱我) – Beni hala seviyor musun (beni hala seviyor musun) 是否还会依偎在我怀中 – Hala kollarıma sarılacak mısın 叫我一声老公 – Bana koca de. 直到我们剩下最后一口气 – Son nefesimiz kalana kadar 你是否还记得 – Hala hatırlıyor musun 曾经说过下辈子 – Bir keresinde bunu bir sonraki hayatta söylemişti. 再爱我一次 – Beni tekrar sev
– 直到我们剩下最后一口气 – Son nefesimiz kalana kadar 你是否还记得 – Hala hatırlıyor musun 曾经说过下辈子 – Bir keresinde bunu bir sonraki hayatta söylemişti. 再爱我一次 – Beni tekrar sev
בתוכי ליבי רועד – İçimde kalbim titriyor באפלה אני נודד – Karanlıkta dolaşıyorum מאז עזבת אני בודד – Sen gittiğinden beri yalnızım בחשכה לבד סובל – Karanlıkta yalnız acı çekiyor והדמעות מכות בלב – Ve gözyaşları kalpte atıyor גורל אכזר מלא כאב – Acı dolu acımasız kader
אני שבוי בנחמה – Ben bir teselli tutsağıyım ליבך סגר כמו חומה – Kalbin bir duvar gibi kapandı באהבה אין אמונה – Aşkın inancı yok
אין לי עוד אביב בלעדייך – Sensiz başka baharım yok. כל גופי צמא רק אלייך – Tüm vücudum sadece senin için susadı. הדמעות חונקות בליבי – Gözyaşları kalbimde boğuluyor אל תעזבי – Gitme
בלילות בגשם קר – Soğuk yağmurda geceler עולה דמותך הקול נשבר – Sesin kırılıyor ובלעדייך אין מחר – Ve sensiz yarın olmaz בדממה בוכה עזוב – Sessizlik içinde ağlıyor לוגם כוסית הלב עצוב – Bir bardak hüzünlü kalbi yudumlarken ומחכה שהיא תשוב – Onun dönüşünü beklerken …
נשבעתי לך לא אכנע – Yemin ederim teslim olmayacağım. ומתחרט מהנשמה – Ve ruhtan tövbe eder. חבקי אותי ילדה קטנה – Sarıl bana küçük kız
אין לי עוד אביב בלעדייך – Sensiz başka baharım yok. כל גופי צמא רק אלייך – Tüm vücudum sadece senin için susadı. הדמעות חונקות בליבי – Gözyaşları kalbimde boğuluyor אל תעזבי – Gitme
אין לי עוד אביב בלעדייך – Sensiz başka baharım yok. כל גופי צמא רק אלייך – Tüm vücudum sadece senin için susadı. הדמעות חונקות בליבי – Gözyaşları kalbimde boğuluyor אל תעזבי – Gitme
午后的天乌云密布 – Öğleden sonra gökyüzü karanlık ve bulutlu 片片落叶随风飞舞 – Rüzgarda uçan düşen yapraklar 你的眼泪夺眶而出 – Gözyaşların gözlerini patlak 牵着的手早已没温度 – Tuttuğun el artık sıcak değil.
– 伤过的心渐渐麻木 – Yaralı kalp yavaş yavaş uyuşuyor 任由寂寞把我俘虏 – Yalnızlık beni esir alsın 这份感情误入歧途 – Bu duygu yoldan çıktı 我们却不肯停下脚步 – Durmayı reddettik.
– 我愿赌 不服输 – Kumar oynamaya ve kaybetmemeye razıyım. 爱你是我唯一的赌注 – Seni sevmek tek iddiam 怪我太单纯 现实太残酷 – Çok basit olduğum için beni suçla ve gerçeklik çok acımasız 拼尽全力找不到归宿 – Bir ev bulmak için elinizden geleni yapın
– 我敢赌 不想输 – Bahse girmeye cesaret ediyorum ve kaybetmek istemiyorum. 爱到尽头没有了退路 – Aşkın sonuna kadar geri çekilme yok 真心被荒废 承诺被辜负 – Kalp terk edildi, söz bozuldu 只好独自在人海沉浮 – Yukarı ve aşağı yalnız gitmek insanların denizde vardı
– 午后的天乌云密布 – Öğleden sonra gökyüzü karanlık ve bulutlu 片片落叶随风飞舞 – Rüzgarda uçan düşen yapraklar 你的眼泪夺眶而出 – Gözyaşların gözlerini patlak 牵着的手早已没温度 – Tuttuğun el artık sıcak değil.
– 伤过的心渐渐麻木 – Yaralı kalp yavaş yavaş uyuşuyor 任由寂寞把我俘虏 – Yalnızlık beni esir alsın 这份感情误入歧途 – Bu duygu yoldan çıktı 我们却不肯停下脚步 – Durmayı reddettik.
– 我愿赌 不服输 – Kumar oynamaya ve kaybetmemeye razıyım. 爱你是我唯一的赌注 – Seni sevmek tek iddiam 怪我太单纯 现实太残酷 – Çok basit olduğum için beni suçla ve gerçeklik çok acımasız 拼尽全力找不到归宿 – Bir ev bulmak için elinizden geleni yapın
– 我敢赌 不想输 – Bahse girmeye cesaret ediyorum ve kaybetmek istemiyorum. 爱到尽头没有了退路 – Aşkın sonuna kadar geri çekilme yok 真心被荒废 承诺被辜负 – Kalp terk edildi, söz bozuldu 只好独自在人海沉浮 – Yukarı ve aşağı yalnız gitmek insanların denizde vardı
– 我愿赌 不服输 – Kumar oynamaya ve kaybetmemeye razıyım. 爱你是我唯一的赌注 – Seni sevmek tek iddiam 怪我太单纯 现实太残酷 – Çok basit olduğum için beni suçla ve gerçeklik çok acımasız 拼尽全力找不到归宿 – Bir ev bulmak için elinizden geleni yapın
– 我敢赌 不想输 – Bahse girmeye cesaret ediyorum ve kaybetmek istemiyorum. 爱到尽头没有了退路 – Aşkın sonuna kadar geri çekilme yok 真心被荒废 承诺被辜负 – Kalp terk edildi, söz bozuldu 只好独自在人海沉浮 – Yukarı ve aşağı yalnız gitmek insanların denizde vardı
Мальчик, ягодный бабл-гам, не знаем, чего хотеть – Çocuk, meyveli baloncuk, ne istediğimizi bilmiyoruz Но движемся в темноте, отключив симку – Ama karanlıkta hareket ediyoruz, sım kartı kapatıyoruz Касаясь тебя везде, мне сложно не заболеть – Sana her yere dokunduğumda hastalanmamam benim için zor Ты девочка-леденец, ты мятная льдинка – Sen bir lolipop kızsın, nane buzulusun
Мальчик, ягодный бабл-гам, не знаем, чего хотеть – Çocuk, meyveli baloncuk, ne istediğimizi bilmiyoruz Но движемся в темноте, отключив симку – Ama karanlıkta hareket ediyoruz, sım kartı kapatıyoruz Касаясь тебя везде, мне сложно не заболеть – Sana her yere dokunduğumda hastalanmamam benim için zor Ты девочка-леденец – Sen bir lolipop kızısın
Мальчик, ягодный бабл-гам, не знаем, чего хотеть – Çocuk, meyveli baloncuk, ne istediğimizi bilmiyoruz Но движемся в темноте, отключив симку – Ama karanlıkta hareket ediyoruz, sım kartı kapatıyoruz Касаясь тебя везде, мне сложно не заболеть – Sana her yere dokunduğumda hastalanmamam benim için zor Ты девочка-леденец, ты мятная льдинка – Sen bir lolipop kızsın, nane buzulusun
Мальчик, ягодный бабл-гам, не знаем, чего хотеть – Çocuk, meyveli baloncuk, ne istediğimizi bilmiyoruz Но движемся в темноте, отключив симку – Ama karanlıkta hareket ediyoruz, sım kartı kapatıyoruz Касаясь тебя везде, мне сложно не заболеть – Sana her yere dokunduğumda hastalanmamam benim için zor Ты девочка-леденец, ты мятная льдинка – Sen bir lolipop kızsın, nane buzulusun
Мы снова тонем у себя на фоне, но без нас – Arka planda yine boğuluyoruz, ama biz olmadan Мой мир огромен, но и в нём с тебя не спущу глаз – Benim dünyam çok büyük, ama içinde de seni gözümün önünden ayırmayacağım Ведь я готовлю что-то большее сейчас – Çünkü şimdi daha büyük bir şey pişiriyorum Чем я мог раньше лишь довольствоваться в снах – Daha önce sadece rüyalarıma razı olabileceklerimden daha fazlası
И вот вдруг, мимо пролетают дни – Ve aniden, günler geçiyor И я почти уже не злюсь, считаю шаги, читаю наизусть – Ve neredeyse artık kızgın değilim, adımları sayıyorum, ezbere okuyorum Да, мы бываем одни, бывает и грусть – Evet, yalnız kalırız, bazen üzüntü de vardır Бывает и пусть – Olur ve bırak
Вдвоём под один капюшон и режим “авиа” на ON – Bir kaputun altında iki kişi ve on’da “hava durumu” modu Сегодня я не болен, ведь я контролирую всю боль – Bugün hasta değilim, çünkü tüm acıyı kontrol ediyorum И уже не надо нам ждать, один момент — и мы никто – Ve artık beklememize gerek yok, bir an — ve biz hiç kimseyiz Словно скрываясь от дождя, но ты под моим козырьком – Sanki yağmurdan saklanıyormuş gibi, ama sen benim siperliğimin altındasın
Горю не от климата. Бэй, я вымотан. Где выводы? – İklimden yanmıyorum. Bay, yoruldum. Bulgular nerede? Что лживо, так правдивенько, правдивенько – Ne yalan, bu kadar правдивенько, правдивенько Сколько у нас было их, этих рыбок, что я выловил – Onlardan kaç tanemiz vardı, yakaladığım bu balıklar Не вилами — руками, а ты уплыла – Dirgenle değil, ellerinle değil, sen yüzdün
Не хочу ждать, надо идти. Всё ради нас, но я не один – Beklemek istemiyorum, gitmeliyim. Her şey bizim için ama yalnız değilim Ухожу в пляс и даже в отрыв. Бабочки покинули животы – Dansa ve hatta boşluğa gidiyorum. Kelebekler karınlarını terk etti Но у меня есть место для нас. Я возвращаюсь туда, и не раз – Ama bizim için bir yerim var. Oraya geri dönüyorum ve bir kereden fazla Однажды найдётся тот самый контраст и всё передаст – Bir gün aynı kontrastı bulacak ve her şeyi iletecek
Что мальчик, ягодный бабл-гам, не знает, чего хотеть – O çocuk, meyveli baloncuk-gam, ne isteyeceğini bilmiyor Но движется в темноте, отключив симку – Ama karanlıkta hareket ediyor, sım kartı kapatıyor Касаясь тебя везде, мне сложно не заболеть – Sana her yere dokunduğumda hastalanmamam benim için zor Ты девочка-леденец, ты мятная льдинка – Sen bir lolipop kızsın, nane buzulusun
Мальчик, ягодный бабл-гам, не знаем, чего хотеть – Çocuk, meyveli baloncuk, ne istediğimizi bilmiyoruz Но движемся в темноте, отключив симку – Ama karanlıkta hareket ediyoruz, sım kartı kapatıyoruz Касаясь тебя везде, мне сложно не заболеть – Sana her yere dokunduğumda hastalanmamam benim için zor Ты девочка-леденец, ты мятная льдинка – Sen bir lolipop kızsın, nane buzulusun
Мальчик, ягодный бабл-гам, не знаем, чего хотеть – Çocuk, meyveli baloncuk, ne istediğimizi bilmiyoruz Но движемся в темноте, отключив симку – Ama karanlıkta hareket ediyoruz, sım kartı kapatıyoruz Касаясь тебя везде, мне сложно не заболеть – Sana her yere dokunduğumda hastalanmamam benim için zor Ты девочка-леденец, ты мятная льдинка – Sen bir lolipop kızsın, nane buzulusun
Когда ты тот самый ребенок, не дается школа – Aynı çocuk olduğunuzda okul verilmez Глупый, разный, несуразный, не подходишь под каноны – Aptal, farklı, tuhaf, kanonlara uymuyorsun Когда ты видишь красоту там, где никто не смотрит – Kimsenin bakmadığı yerde güzelliği gördüğünde Красный, желтый, лето, шорты, первый стих — ты понял что-то – Kırmızı, sarı, yaz, şort, ilk ayet – bir şey anladın mı
Внутри кружатся бабочки – İçinde kelebekler dönüyor Дохнут, падают, рождаются заново – Ölürler, düşerler, yeniden doğarlar Уйди — лишь голос твой твердит – Git— sadece sesin konuşuyor Повсюду лишний и всегда один – Her yerde gereksiz ve her zaman yalnız
Когда рождается музыка – Müzik doğduğunda Рождается музыка, рождается музыка – Müzik doğar, müzik doğar Умирает человек – Bir insan ölüyor Когда рождается музыка – Müzik doğduğunda Рождается музыка, рождается музыка – Müzik doğar, müzik doğar Умирает человек – Bir insan ölüyor Умирает человек – Bir insan ölüyor
И разом хлопают все двери, раненный бездельник – Ve bir anda tüm kapıları çarpıyorlar, yaralı tembel adam Денег нету и не будет, каждый рубль — все на струны – Para yok ve olmayacak, her ruble hepsi dizgindir Твоя любовь тебя всем сердцем ненавидит – Aşkın tüm kalbinle senden nefret ediyor Ей умней, приятней и красивей жить с чужим в своей квартире – Dairesinde bir başkasıyla yaşamak için daha akıllı, daha keyifli ve daha güzel Болит, хочешь себя убить – Acıyor, kendini öldürmek istiyorsun Прыжок со сцены — это временный суицид – Sahneden atlamak geçici bir intihardır Терпеть, все смотрят и теперь – Katlanmak, herkes izliyor ve şimdi Сглотни осколки и продолжи петь – Parçaları yut ve şarkı söylemeye devam et
Когда рождается музыка – Müzik doğduğunda Рождается музыка, рождается музыка – Müzik doğar, müzik doğar Умирает человек – Bir insan ölüyor Когда рождается музыка – Müzik doğduğunda Рождается музыка, рождается музыка – Müzik doğar, müzik doğar Умирает человек – Bir insan ölüyor Умирает человек – Bir insan ölüyor
Когда рождается музыка – Müzik doğduğunda Рождается музыка, рождается музыка – Müzik doğar, müzik doğar Умирает человек – Bir insan ölüyor Когда рождается музыка – Müzik doğduğunda Рождается музыка, рождается музыка – Müzik doğar, müzik doğar Умирает человек – Bir insan ölüyor Умирает человек – Bir insan ölüyor
Хватит привыкать к нему вновь и вновь – Ona tekrar tekrar alışmayı bırak Сомнительный кайф превратится в боль – Şüpheli heyecan acıya dönüşecek Месседж в Telegram, нервы – кипяток – Telegram’da mesaj, kaynar su sinirleri Удалить тебя прочь из черновиков – Seni taslaklardan sil
Найти сотни причин – Yüzlerce nedeni bulun Чтоб оставить всё без ответа – Her şeyi cevapsız bırakmak için Твои ладони плавят ключи – Avuçların anahtarları eritiyor До утра лишь две сигареты – Sabaha kadar sadece iki sigara
Телефон снова молчит – Telefon yine sessiz kalıyor Будто мы на разных планетах – Sanki farklı gezegenlerdeymişiz gibi Можешь плакать, но не кричи – Ağlayabilirsin ama bağırma Пусть он не узнает об этом – Bunu bilmesine izin vermeyin
Только не плачь, ври что пройдет – Sadece ağlama, geçeceğini yalan söyle Слёзы на touch-screen, тушь по щекам льёт – Dokunmatik ekranda gözyaşları, yanaklara maskara dökülür Хватит мониторить каждый его новый пост – Her yeni gönderisini izlemeyi bırak Девочка, не плачь – Kızım, ağlama Он не стоит всех твоих слёз – Tüm gözyaşlarına değmez
Только не плачь, ври что пройдет – Sadece ağlama, geçeceğini yalan söyle Слезы на touch-screen, тушь по щекам льёт – Dokunmatik ekranda gözyaşları, yanaklara maskara dökülür Хватит мониторить каждый его новый пост – Her yeni gönderisini izlemeyi bırak Девочка, не плачь, – Kızım, ağlama, Он не стоит всех твоих слез – Tüm gözyaşlarına değmez
Как понять, что в себе прятали – Kendi içinde ne sakladıklarını nasıl anlayabiliriz Не глаза, а провокаторы – Gözler değil, provokatörler Наши чувства поделили вновь – Duygularımız tekrar paylaşıldı На молекулы и на атомы – Moleküllere ve atomlara
Наши встречи – сплошное кардио – Toplantılarımız tamamen kardiyodur Будто спутали нам все карты, но – Sanki bütün kartları karıştırıyormuşuz gibi, ama Я пытаюсь забывать тебя – Seni unutmaya çalışıyorum С первой встречной за стойкой барною – Bardaki ilk karşılaşmadan barnaud’a
Я нарушу твой покой – Huzurunu bozacağım Начну звонить под утро – Sabah erkenden aramaya başlayacağım Скажу, что не был ни с этой, ни с той – Ne onunla ne de onunla birlikte olmadığımı söyleyeceğim Ты просишь время подумать – Düşünmek için zaman istiyorsun Смята постель – Yatağı buruşmuş Ругани тонна – Küfür bir ton Снова кино, но без попкорна – Yine sinema, ama patlamış mısır olmadan Вновь без меня пьяная в тачке – Yine bensiz arabada sarhoşken Роняешь слезы на touch-screen – Dokunmatik ekranda gözyaşlarını bırakıyorsun
Только не плачь, ври что пройдет – Sadece ağlama, geçeceğini yalan söyle Слёзы на touch-screen, тушь по щекам льёт – Dokunmatik ekranda gözyaşları, yanaklara maskara dökülür Хватит мониторить каждый его новый пост – Her yeni gönderisini izlemeyi bırak Девочка, не плачь, – Kızım, ağlama, Он не стоит всех твоих слёз – Tüm gözyaşlarına değmez
Только не плачь, ври что пройдет – Sadece ağlama, geçeceğini yalan söyle Слезы на touch-screen, тушь по щекам льёт – Dokunmatik ekranda gözyaşları, yanaklara maskara dökülür Хватит мониторить каждый его новый пост – Her yeni gönderisini izlemeyi bırak Девочка, не плачь, – Kızım, ağlama, Он не стоит всех твоих слез – Tüm gözyaşlarına değmez
Как понять, что в себе прятали – Kendi içinde ne sakladıklarını nasıl anlayabiliriz Не глаза, а провокаторы – Gözler değil, provokatörler Наши чувства поделили вновь – Duygularımız tekrar paylaşıldı На молекулы и на атомы – Moleküllere ve atomlara
Наши встречи – сплошное кардио – Toplantılarımız tamamen kardiyodur Будто спутали нам все карты, но – Sanki bütün kartları karıştırıyormuşuz gibi, ama Я пытаюсь забывать тебя – Seni unutmaya çalışıyorum С первой встречной за стойкой барною – Bardaki ilk karşılaşmadan barnaud’a
Зачем мне солнце Монако? – Monaco güneşine neden ihtiyacım var? Для чего скажи мне луна Сен-Тропе? – Neden bana Saint-Tropez’in ayını söyle? Когда твой взгляд светит ярко – Gözlerin parlak bir şekilde parladığında В этом смысла ноль, если тебя рядом нет – Sen burada değilsen, bunun anlamı sıfırdır
Зачем солнце мне Монако? – Monaco’nun güneşine neden ihtiyacım var? Для чего скажи мне луна Сен-Тропе? – Neden bana Saint-Tropez’in ayını söyle? Когда твой взгляд светит ярко – Gözlerin parlak bir şekilde parladığında В этом смысла ноль, если тебя рядом нет – Sen burada değilsen, bunun anlamı sıfırdır
Я открываю шкаф и голову ломаю – Dolabı açıyorum ve kafamı kırıyorum Что мне к тебе надеть я вечером не знаю – Bu akşam sana ne giyeceğimi bilmiyorum Продумала сто раз я как попрощаюсь – Yüz kere düşündüm, nasıl veda edeceğimi düşündüm Ведь ты так смотришь на меня, что я теряюсь – Çünkü bana öyle bakıyorsun ki kayboluyorum
Ты и я – Sen ve ben Отдельный мир от всей Вселенной – Tüm evrenden ayrı bir dünya От тебя прошу лишь одного – Senden tek bir şey istiyorum Держи меня – Tut beni
Ты изо всех, как можно крепче – Elinden geldiğince güçlüsün И я тебя заберу с собой – Ve seni de yanımda götüreceğim Зачем мне солнце Монако? – Monaco güneşine neden ihtiyacım var? Для чего скажи мне луна Сен-Тропе? – Neden bana Saint-Tropez’in ayını söyle?
Когда твой взгляд светит ярко – Gözlerin parlak bir şekilde parladığında В этом смысла ноль, если тебя рядом нет – Sen burada değilsen, bunun anlamı sıfırdır Зачем солнце мне Монако? – Monaco’nun güneşine neden ihtiyacım var? Для чего скажи мне луна Сен-Тропе? – Neden bana Saint-Tropez’in ayını söyle?
Когда твой взгляд светит ярко – Gözlerin parlak bir şekilde parladığında В этом смысла ноль, если тебя рядом нет – Sen burada değilsen, bunun anlamı sıfırdır Замыленный город, в нем пыльные люди – Yıkanmış bir şehir, içinde tozlu insanlar var Каждый второй по одежке лишь судит – Her saniye kıyafetlerle sadece yargılar
Горы небес переломанных судеб – Kırık kaderlerin cennet dağları От ума горе, но мы не с тех улиц – Vay canına, ama biz yanlış sokaklardan geliyoruz Кем мы останемся — время рассудит – Kim olarak kalırsak, zaman karar verecek Может быть, завтра нас так же забудут – Belki yarın da bizi unuturlar
И пусть люди спорят, кто из них богаче – Ve insanlar hangisinin daha zengin olduğu konusunda tartışsınlar Я знаю лишь то, что с тобой все иначе – Tek bildiğim senin için her şeyin farklı olduğu Ты и я – Sen ve ben Отдельный мир во всей Вселенной – Tüm evrende ayrı bir dünya
От тебя прошу лишь одного – Senden tek bir şey istiyorum Держи меня – Tut beni Ты изо всех, как можно крепче – Elinden geldiğince güçlüsün И я тебя заберу с собой – Ve seni de yanımda götüreceğim
Зачем мне солнце Монако? – Monaco güneşine neden ihtiyacım var? Для чего скажи мне луна Сен-Тропе? – Neden bana Saint-Tropez’in ayını söyle? Когда твой взгляд светит ярко – Gözlerin parlak bir şekilde parladığında В этом смысла ноль, если тебя рядом нет – Sen burada değilsen, bunun anlamı sıfırdır
Зачем солнце мне Монако? – Monaco’nun güneşine neden ihtiyacım var? Для чего скажи мне луна Сен-Тропе? – Neden bana Saint-Tropez’in ayını söyle? Когда твой взгляд светит ярко – Gözlerin parlak bir şekilde parladığında В этом смысла ноль, если тебя рядом нет – Sen burada değilsen, bunun anlamı sıfırdır
가까이 있어서 몰랐어 – Pek yakın olduğunu bilmiyordum. 철이 없어서 몰랐어 그땐 – Bilmiyordum çünkü ütüm yoktu. 사랑이 뭔지도 몰라서 – Aşkın ne olduğunu bile bilmiyorum. 소중한 건지도 몰라서 그땐 – Değerli olduğunu bilmiyordum.
부족한 부분만 보이고 – Sadece eksikliğini görüyorum. 트집만 잡고 싶었나 봐 그땐 – Sanırım sadece seğirmeyi yakalamak istedim. 바보처럼 그렇게도 좋은 사람 – Aptal gibi, çok iyi bir insan 나만 생각해 준 사람 – Beni düşünen tek kişi. 잡아야만 했던 그 사람을 난 – Onu yakalamak zorunda olan bendim.
보내고 나서야 – Onu gönderdikten sonra. 이렇게 울고 있어 – Böyle ağlıyorum. 울어 보고서야 – Ağlama raporu. 소중한 게 뭔지 아나 봐 – Neyin değerli olduğunu biliyorum. 이제 와서야 – Şimdi buradayım. 후회하는 내가 바보 같지만 – Pişmanım ama aptalım. 이번 한 번만 돌릴 순 없을까? – Sadece bir kere açabilirsiniz?
울어도 울어도 늦었어 – Ağlayabilirim, ağlayabilirim, geciktim. 후회도 원망도 늦었어 이젠 – Pişmanlık ve kırgınlık için geç kaldım. Şimdi pişmanlığa geç kaldım. 있을 때 잘할 걸 그랬어 – Oradayken iyi olacağımı söyledim. 내 곁에 가까이 있을 때 그땐 – Sen bana yakınken, o zaman
뭐가 그렇게 잘났다고 – Bunda bu kadar iyi olan ne? 가진 것 하나 없으면서 그땐 – Benim bir tane bile yok. 바보처럼 그렇게도 좋은 사람 – Aptal gibi, çok iyi bir insan 나만 생각해 준 사람 – Beni düşünen tek kişi. 잡아야만 했던 그 사람을 난 – Onu yakalamak zorunda olan bendim.
보내고 나서야 – Onu gönderdikten sonra. 이렇게 울고 있어 – Böyle ağlıyorum. 울어 보고서야 – Ağlama raporu. 소중한 게 뭔지 아나 봐 – Neyin değerli olduğunu biliyorum. 이제 와서야 – Şimdi buradayım. 후회하는 내가 바보 같지만 – Pişmanım ama aptalım. 이번 한 번만 돌릴 순 없을까? – Sadece bir kere açabilirsiniz?
널 사랑해 널 사랑해 – Seni seviyorum. Seni seviyorum. 이렇게 가슴 저미게 널 부르는 나 – Yani meme dilimleme beni ara 그땐 바보처럼 왜 말 못 한 건지 – O zamanlar neden bana aptal gibi söylemedin?
보내고 나서야 – Onu gönderdikten sonra. 이렇게 울고 있어 – Böyle ağlıyorum. 울어 보고서야 – Ağlama raporu. 소중한 게 뭔지 아나 봐 – Neyin değerli olduğunu biliyorum. 이제 와서야 – Şimdi buradayım. 후회하는 내가 바보 같지만 – Pişmanım ama aptalım. 이번 한 번만 돌릴 순 없을까? – Sadece bir kere açabilirsiniz?
Veç kohën ma ke hup – Sadece zaman bana hup sana Ti veç kohën ma ke hup – Sadece zamanımı aldın. Mas teje shumë kom vujt – Mas sen çok ben kazanılmış Un mas teje shumë kom vujt – Sana çok yükledim.
Veç kohën ma ke hup – Sadece zaman bana hup sana Ti veç kohën ma ke hup – Sadece zamanımı aldın. Shumë mas teje kom vujt – Fazla mı oldum acı Un mas teje shumë kom vujt – Sana çok yükledim.
Veç kohën ma ke hup – Sadece zaman bana hup sana Ti veç kohën ma ke hup – Sadece zamanımı aldın. Shumë mas teje kom vujt – Fazla mı oldum acı Un mas teje shumë kom vujt – Sana çok yükledim.
Mu nuk ma nin, menon ti – Beni umursamıyorum, menon sen Çka kom bo une për ty, harron ti – Senin için yaptıklarımı unutuyorsun. E kushdo që fol për mu, beson ti – Ve kimle benim hakkımda konuşursan, inanırsın
T’vyn nale kohën tani, e kupton ti – Şimdi anlıyorsun. Se edhe unë me ty kom hup kohë – Seninle de vakit geçirdiğimi Unë mas teje kom bo t’paktën prano – Sizi en iyi şekilde kabul ettirdim. Faj ti mu mos um le as s’po t’lo – Hiçbir şey yok suçlama’lo bile beni As unë nuk kom dasht, amo çka me bo – Ben de istemedim, amo ne yapmalıyım
Është hera parë, hera parë – İlk defa, ilk defa Zemra m’dhem, m’dhem, m’dhem – Kalbim sönüyor, anladım, anladım Se për ty e për mu keq em’vjen – Bu senin ve benim için kötü em’vjen M’vjen m’vjen – Bıktım artık.
Veç kohën ma ke hup – Sadece zaman bana hup sana Ti veç kohën ma ke hup – Sadece zamanımı aldın. Shumë mas teje kom vujt – Fazla mı oldum acı Un mas teje shumë kom vujt – Sana çok yükledim.
Veç kohën ma ke hup – Sadece zaman bana hup sana Ti veç kohën ma ke hup – Sadece zamanımı aldın. Shumë mas teje kom vujt – Fazla mı oldum acı Un mas teje shumë kom vujt – Sana çok yükledim.
Ty kohën ta dhash – Zaman ver sana Zemrën n’dorë ta lash – Kalbimi tarlada bıraktım. Çka u bo me ty, ty – Sana ne yaptın, sen Çka u bo me mu tash – Şimdi bana ne yapıldı A don me mu me kon – Con beni istiyor musun beni A thu me u kon bashkë – Birlikte olduğumu mu söyledin? Jo nuk kem mo rast – Hayır, bir davam yok.
S’po shihem mo – Mo’yu göremiyorum. S’po shihem mo – Mo’yu göremiyorum. S’po nihem mo – Ben mo değilim. S’po nihem mo – Ben mo değilim. Për fatin tonë, tonë – Kaderimize, kaderimize Nuk dihet mo – Bilinmeyen mo
Është hera parë, hera parë – İlk defa, ilk defa Zemra m’dhem, m’dhem, m’dhem – Kalbim sönüyor, anladım, anladım Se për ty e për mu keq em’vjen – Bu senin ve benim için kötü em’vjen M’vjen m’vjen – Bıktım artık.
Veç kohën ma ke hup – Sadece zaman bana hup sana Ti veç kohën ma ke hup – Sadece zamanımı aldın. Shumë mas teje kom vujt – Fazla mı oldum acı Un mas teje shumë kom vujt – Sana çok yükledim.
Veç kohën ma ke hup – Sadece zaman bana hup sana Ti veç kohën ma ke hup – Sadece zamanımı aldın. Shumë mas teje kom vujt – Fazla mı oldum acı Un mas teje shumë kom vujt – Sana çok yükledim.
Сияет небо, свет сквозь оспу звёзд – Gökyüzü parlıyor, yıldızların çiçeği boyunca ışık yanıyor Как вспышка гнева, я в своём доме гость – Bir öfke patlaması gibi, evimde misafirimim Я ничего не могу с собою сделать – Kendime hiçbir şey yapamam Я ничего не могу с собою сделать – Kendime hiçbir şey yapamam
Разбитой вазой я упал на пол – Kırılmış vazoyla yere düştüm Как в старой сказке, я не знал, кто волк – Tıpkı eski bir masaldaki gibi, kurtun kim olduğunu bilmiyordum Я ничего не могу с собою сделать – Kendime hiçbir şey yapamam Я ничего не могу с собою сделать – Kendime hiçbir şey yapamam
Я целую тело, синяки и вены – Vücudu, çürükleri ve damarları öpüyorum Плечи в веснушках и контур обкусанных губ – Çillerdeki omuzlar ve ısırılmış dudakların konturu Целую тело, синяки и вены – Bütün vücudu, çürükleri ve damarları Плечи в веснушках и губы обкусанны – Omuzlar çiller içinde ve dudaklar ısırıldı
Я запомнил сон, где мы вдвоём – İkimizin olduğu rüyayı hatırlıyorum Пытали день, морили ночь – Güne işkence ettiler, geceyi yıkadılar Пускали кровь своей мечте – Hayallerine kan akıttılar Она не сохла на ноже – Bıçağın üzerinde kurumamıştı
Запомнил сон, где мы вдвоём – İkimizin olduğu rüyayı hatırladım Пытали день, морили ночь – Güne işkence ettiler, geceyi yıkadılar Пускали кровь своей мечте – Hayallerine kan akıttılar Она не сохла на ноже – Bıçağın üzerinde kurumamıştı
Твой стиль одежды — как на встречу вдов – Kıyafet tarzın dullarla tanışmak gibidir И улыбаться через скрип зубов – Ve dişlerin gıcırtısıyla gülümseyin Я ничего не могу с собою сделать – Kendime hiçbir şey yapamam Я ничего не могу с собою сделать – Kendime hiçbir şey yapamam
Теперь не мил мне блеск янтарных глаз – Şimdi bana kehribar renginin parıltısını sevme Со мной быть просто, но не в этот раз – Benimle olmak kolay, ama bu sefer değil Я ничего не могу с собою сделать – Kendime hiçbir şey yapamam Я ничего не могу – Hiçbir şey yapamam
Я запомнил сон, где мы вдвоём – İkimizin olduğu rüyayı hatırlıyorum Пытали день, морили ночь – Güne işkence ettiler, geceyi yıkadılar Пускали кровь своей мечте – Hayallerine kan akıttılar Она не сохла на ноже – Bıçağın üzerinde kurumamıştı
Запомнил сон, где мы вдвоём – İkimizin olduğu rüyayı hatırladım Пытали день, морили ночь – Güne işkence ettiler, geceyi yıkadılar Пускали кровь своей мечте – Hayallerine kan akıttılar Она не сохла на ноже – Bıçağın üzerinde kurumamıştı
Сияет небо, свет сквозь оспу звёзд – Gökyüzü parlıyor, yıldızların çiçeği boyunca ışık yanıyor Как вспышка гнева, я в своём доме гость – Bir öfke patlaması gibi, evimde misafirimim Я ничего не могу с тобою сделать – Seninle hiçbir şey yapamam Я ничего не могу с тобою сделать – Seninle hiçbir şey yapamam
Кто-то ушел на дно, а кому-то всё равно – Birisi dibe battı ve birileri umursamıyor Погрустили, а завтра забыли – Üzüldüler ve yarın unuttular Будто не были и не любили – Sanki sevilmiyor ve sevilmiyormuşuz gibi Кто-то ушел наверх, то есть ушел навек – Birisi yukarı çıktı, yani sonsuza dek gitti И следит, улыбаясь, за нами – Ve bizi takip ediyor, gülümsüyor, bizi takip ediyor Сквозь глаза наших воспоминаний – Anılarımızın gözlerinden
Так пускай наступает холодным рассветом на нас новый день – Öyleyse soğuk bir şafak vakti üzerimize yeni bir gün gelmesine izin ver Всё останется в этой вселенной – Her şey bu evrende kalacak Всё вращается в этой вселенной – Her şey bu evrende dönüyor Возвращается к нам, запуская круги на воде – Su üzerinde daireler çizerek bize geri dönüyor Ничего не проходит бесследно – Hiçbir şey iz bırakmadan geçmez Ничего не проходит бесследно – Hiçbir şey iz bırakmadan geçmez
Чей-то случайный ход – Birinin rastgele hareketi Фатальный поворот – Ölümcül dönüş Мы друг друга на этой спирали – Bu spiral üzerinde birbirimiziz Обретали и снова теряли – Kazandılar ve tekrar kaybettiler И остаётся нам, холодным городам – Ve bize, soğuk şehirlere kalır Просто ждать, когда станет теплее – Sadece ısınmasını beklemek И дышать ни о чем не жалея – Ve hiçbir şeyden pişman olmadan nefes almak
Так пускай наступает холодным рассветом на нас новый день – Öyleyse soğuk bir şafak vakti üzerimize yeni bir gün gelmesine izin ver Всё останется в этой вселенной – Her şey bu evrende kalacak Всё вращается в этой вселенной – Her şey bu evrende dönüyor Возвращается к нам, запуская круги на воде – Su üzerinde daireler çizerek bize geri dönüyor Ничего не проходит бесследно – Hiçbir şey iz bırakmadan geçmez Ничего не проходит бесследно – Hiçbir şey iz bırakmadan geçmez
Момент откровения, тайна, энигма – Vahiy anı, gizem, enigma Прикосновение Бога, союз восторга и испуга – Tanrı’nın dokunuşu, zevk ve korkunun birliği Я столько раз пытался, но в этот самый миг – Birçok kez denedim, ama o anda Мой камень летит в воду, и вот ведь всегда в центр круга – Taşım suya uçuyor ve her zaman çemberin ortasına doğru gidiyor
Пытался кидать с юга, с запада, на закате дня – Gün batımında güneyden, batıdan atmaya çalıştım С утра, под разными углами, камнями разных пород – Sabahtan beri, farklı açılardan, farklı ırkların taşlarından Другой рукой, в прыжке, вслепую – Diğer eliyle, atlayışta, körü körüne Какая-то западня, все равно попадаю в центр круга, который год – Bir tür tuzak, yine de çemberin ortasına düşüyorum, o yıl
Так пускай наступает холодным рассветом на нас новый день. – Öyleyse soğuk bir şafak vakti üzerimize yeni bir gün gelmesine izin ver. Всё останется в этой вселенной – Her şey bu evrende kalacak Всё вращается в этой вселенной – Her şey bu evrende dönüyor Возвращается к нам, запуская круги на воде – Su üzerinde daireler çizerek bize geri dönüyor Ничего не проходит бесследно – Hiçbir şey iz bırakmadan geçmez Ничего не проходит бесследно – Hiçbir şey iz bırakmadan geçmez
Так пускай наступает холодным рассветом на нас новый день – Öyleyse soğuk bir şafak vakti üzerimize yeni bir gün gelmesine izin ver Всё останется в этой вселенной – Her şey bu evrende kalacak Всё вращается в этой вселенной – Her şey bu evrende dönüyor Возвращается к нам, запуская круги на воде – Su üzerinde daireler çizerek bize geri dönüyor Ничего не проходит бесследно – Hiçbir şey iz bırakmadan geçmez Ничего не проходит бесследно – Hiçbir şey iz bırakmadan geçmez
היא עושה לי את הבוקר – Sabahımı hazırlıyor. את הלילה, את היום – Gece, gün היא נוצצת, היא הורסת – Parıldıyor, yok ediyor משחק איתה תופסת, רץ אליה – Onunla etiket oynamak, ona koşmak רץ אליה באדום – Kırmızıyla ona koşuyor
היא עושה לי את החופש – Bana özgürlük veriyor היא מותחת את הגבול – Çizgiyi çiziyor. היא יפה, היא מסחררת – Çok güzel, baş döndürücü. מפתה ומשחררת ככה טוב לי – Baştan çıkarıcı ve özgürleştirici להיות איתה זה חו”ל – Onunla birlikte olmak denizaşırı
מדמיין אותה נצמדת ועוטפת את כולי – Sarıldığını ve beni sardığını hayal et. אני רוצה אותה עליי, אני חייב אותה אצלי – Beni istiyordum, yanımda taşırım. היא ישבה יותר מדי שנים – Çok uzun yıllar yattı. בתוך ארון סגור – Kapalı bir dolabın içinde כשפתחתי לה אותו היא הפכה ברבור – Onun için açtığımda bir kuğu oldu.
זאת השמלה החדשה שלי, החדשה שלי – Bu benim yeni elbisem, yeni elbisem. השמלה החדשה שלי, החדשה שלי – Yeni elbisem, yeni elbisem זאת השמלה החדשה שלי, החדשה שלי – Bu benim yeni elbisem, yeni elbisem. השמלה החדשה שלי – Yeni elbisem
האפור הזה חונק – Bu gri boğuluyor אני נכנע, לא מתאפק – Geri dur teslim oluyorum, değil מנער את הבנאלי (אלי אלי) – Banal sallayarak סתם כי בא לי לשחק – Sadece oynamak istediğim için (בא לי, בא לי) – (Öyle hissediyorum, öyle hissediyorum)
מדמיין אותה נצמדת ועוטפת את כולי – Sarıldığını ve beni sardığını hayal et. אני רוצה אותה עליי, אני חייב אותה אצלי – Beni istiyordum, yanımda taşırım. היא ישבה יותר מדי שנים – Çok uzun yıllar yattı. בתוך ארון סגור – Kapalı bir dolabın içinde כשפתחתי לה אותו היא הפכה ברבור – Onun için açtığımda bir kuğu oldu.
זאת השמלה החדשה שלי, החדשה שלי – Bu benim yeni elbisem, yeni elbisem. השמלה החדשה שלי, החדשה שלי – Yeni elbisem, yeni elbisem זאת השמלה החדשה שלי, החדשה שלי – Bu benim yeni elbisem, yeni elbisem. השמלה החדשה שלי – Yeni elbisem
לא עניין של כבוד הרב – Saygı meselesi değil לא עניין של השופט – Yargıç için önemli değil. וגם לאללה לא אכפת למעלה – Ve Allah umursamıyor.
לא עניין של כבוד הרב – Saygı meselesi değil לא עניין של השופט – Yargıç için önemli değil. וגם לאללה לא אכפת למעלה – Ve Allah umursamıyor.
מהשמלה החדשה שלי – Yeni elbisemden
מהשמלה החדשה שלי – Yeni elbisemden
מהשמלה החדשה שלי – Yeni elbisemden
מהשמלה החדשה שלי מהשמלה החדשה – Yeni elbisemden yeni elbiseme זאת השמלה החדשה שלי, החדשה שלי – Bu benim yeni elbisem, yeni elbisem. השמלה החדשה שלי, החדשה שלי – Yeni elbisem, yeni elbisem זאת השמלה החדשה שלי, החדשה שלי – Bu benim yeni elbisem, yeni elbisem.