Kategori: Genel

  • עדן בן זקן – ברחובות של תל אביב İbranice Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    עדן בן זקן – ברחובות של תל אביב İbranice Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    ולא יצא לי לדבר איתך
    – Ve seninle konuşamadım.
    ולא יצא לי לדבר איתך
    – Ve seninle konuşamadım.

    כבר שבוע אני ככה ככה
    – Bir hafta boyunca böyle olmamıştım.
    הכל מלא שטויות הלב רועד מפחד
    – Her şey saçmalık dolu kalp korkuyla titriyor
    זוכרת את הכל עושה עצמי שוכחת
    – Unutma her şey beni unutturuyor
    נמאס לי לבקש אני רוצה עכשיו לקחת
    – Sormaktan yoruldum. Şimdi bunu almak istiyorum.

    מה עושים עם כל הרעש הזה מסביב
    – Tüm bu gürültü ile ne yapacağız
    והחום הזה ברחובות של תל אביב
    – Ve Tel Aviv sokaklarında bu ısı
    ועוד יום נגמר ועוד יום נגמר
    – Ve başka bir gün bitti ve başka bir gün bitti

    התחלתי לחפש את המהות הזהות
    – Kimliğin özünü aramaya başladım
    מה שבא בקלות לא תמיד נשאר
    – Kolayca gelen şey her zaman kalmaz
    התחלתי לדבר על רגישות
    – Duyarlılık hakkında konuşmaya başladım
    אין יותר אדישות שעושה לי קר
    – Beni üşüten daha fazla kayıtsızlık yok

    ולא יצא לי לדבר איתך
    – Ve seninle konuşamadım.
    הראש שלי מלא בשאלות
    – Kafam sorularla dolu
    שוכחת לעצום את העיניים
    – Gözlerini kapatmayı unutmak
    שעות אני שורפת בלילות איתך
    – Saatler seninle geceleri yakıyorum
    ולא הספקתי לגלות איתך
    – Ve bunu seninle öğrenemedim.
    הקול שלי עכשיו מלא שריטות
    – Sesim artık çiziklerle dolu
    מילים שנשברות על השפתיים
    – Dudaklarda Kırılan kelimeler
    אף פעם לא חשבתי לעזוב אותך (לעזוב אותך)
    – Seni terk etmeyi hiç düşünmemiştim (seni terk etmek)

    כבר שבוע אני חצי כח
    – Bir haftadır gücün yarısıyım.
    שומעת רק שירים שמעיפים תמוח
    – Sadece beynini üfleyen şarkıları duy
    אנלא יודעת איך סתם להרגיש בנוח
    – Sadece rahat hissetmek için nasıl bilmiyorum
    רוצה להישאר אבל יותר רוצה לברוח
    – Kalmak istiyorum ama daha kaçmak istiyorum

    מה עושים על כל הרעש הזה מסביב
    – Tüm bu gürültü hakkında ne yapacağız
    אין כיבוי אורות כי ככה זה בתל אביב
    – Işık yok çünkü Tel Aviv’de böyle
    ועוד יום נגמר ועוד יום נגמר
    – Ve başka bir gün bitti ve başka bir gün bitti

    התחלתי לחפש את המהות הזהות
    – Kimliğin özünü aramaya başladım
    מה שבא בקלות לא תמיד נשאר
    – Kolayca gelen şey her zaman kalmaz
    התחלתי לדבר על רגישות
    – Duyarlılık hakkında konuşmaya başladım
    אין יותר אדישות שעושה לי קר
    – Beni üşüten daha fazla kayıtsızlık yok

    ולא יצא לי לדבר איתך
    – Ve seninle konuşamadım.
    הראש שלי מלא בשאלות
    – Kafam sorularla dolu
    שוכחת לעצום את העיניים
    – Gözlerini kapatmayı unutmak
    שעות אני שורפת בלילות איתך
    – Saatler seninle geceleri yakıyorum
    ולא הספקתי לגלות איתך
    – Ve bunu seninle öğrenemedim.
    הקול שלי עכשיו מלא שריטות
    – Sesim artık çiziklerle dolu
    מילים שנשברות על השפתיים
    – Dudaklarda Kırılan kelimeler
    אף פעם לא חשבתי לעזוב אותך (לעזוב אותך)
    – Seni terk etmeyi hiç düşünmemiştim (seni terk etmek)

    ולא יצא לי לדבר איתך
    – Ve seninle konuşamadım.
    הראש שלי מלא בשאלות
    – Kafam sorularla dolu
    שוכחת לעצום את העיניים
    – Gözlerini kapatmayı unutmak
    שעות אני שורפת בלילות איתך
    – Saatler seninle geceleri yakıyorum
    ולא הספקתי לגלות איתך
    – Ve bunu seninle öğrenemedim.
    הקול שלי עכשיו מלא שריטות
    – Sesim artık çiziklerle dolu
    מילים שנשברות על השפתיים
    – Dudaklarda Kırılan kelimeler
    אף פעם לא חשבתי לעזוב אותך
    – Seni terk etmeyi hiç düşünmedim.
  • 陈子晴 – 偏向 Çince Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    陈子晴 – 偏向 Çince Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    这并不像 道听途说的假象
    – Kulaktan dolma gibi değil.
    也无妨 让回忆肆意增长
    – Anıların büyümesine izin vermek sorun değil.
    不谦让 争了个理所应当
    – Alçakgönüllü değil, ne olması gerektiğini savunuyor.
    怎么样 落一个两败俱伤
    – Yenilgiye ne dersin?
    你可以说我性格张扬
    – İyi bir karaktere sahip olduğumu söyleyebilirsin.

    全都一样 迁就或推推搡搡
    – Hepsi aynı. Hepsi aynı. Hepsi aynı.
    别伪装 一副道貌岸然的模样
    – Onurlu davranma.
    快点忘 自欺欺人的扫荡
    – Hadi ama, kendini kandırmayı unut.
    称不上 大方或性格张扬
    – Cömert ya da halka açık değil.
    为何会两败俱伤
    – Neden birbirinizi kaybediyorsunuz?

    我嫌弃你的偏向
    – Önyargından nefret ediyorum.
    会让我觉得有点丧
    – Biraz da beni üzüyor.
    避开你流露出的锋芒
    – Kenarından kaç.
    别跟我斤斤计较
    – Beni merak etme.
    算旧账
    – Eski borçları ödeyin.

    我嫌弃你的偏向
    – Önyargından nefret ediyorum.
    瞎话编得冠冕堂皇
    – Kulağa hoş gelen bir yalan.
    掩饰不了你做的假象
    – Ne yaptığını gizleyemiyorum.
    像被隐形绳子捆绑
    – Görünmez bir ipe bağlı olmak gibi.
    逞着强
    – Güçlü ol.

    全都一样迁就或推推搡搡
    – Hepsi aynı. Hepsi aynı. Hepsi aynı.
    别伪装 一副道貌岸然的模样
    – Onurlu davranma.
    快点忘 自欺欺人的扫荡
    – Hadi ama, kendini kandırmayı unut.
    称不上 大方或性格张扬
    – Cömert ya da halka açık değil.
    为何会两败俱伤
    – Neden birbirinizi kaybediyorsunuz?

    我嫌弃你的偏向
    – Önyargından nefret ediyorum.
    会让我觉得有点丧
    – Biraz da beni üzüyor.
    避开你流露出的锋芒
    – Kenarından kaç.
    别跟我斤斤计较
    – Beni merak etme.
    算旧账
    – Eski borçları Çöz.

    我嫌弃你的偏向
    – Önyargından nefret ediyorum.
    瞎话编得冠冕堂皇
    – Kulağa hoş gelen bir yalan.
    掩饰不了你做的假象
    – Ne yaptığını gizleyemiyorum.
    像被隐形绳子捆绑
    – Görünmez bir ipe bağlı olmak gibi.
    逞着强
    – Güçlü ol.
  • ФОГЕЛЬ – ВЫПУСКНИК Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    ФОГЕЛЬ – ВЫПУСКНИК Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Медленно с лица вдруг упала слеза
    – Yavaş yavaş yüz aniden bir gözyaşı düştü
    Говорят, что пацаны не плачут
    – Çocukların ağlamadığını söylüyorlar.
    И сколько не пытался бы ты отрицать
    – Ve ne kadar inkar etmek istemezdin
    В жизни все окажется иначе
    – Hayatta her şey farklı olacak

    В жизни ведь так важен, блин, каждый момент
    – Hayatta her an çok önemli.
    Важно каждым днем насладиться
    – Her gün zevk almak önemlidir
    Но почему же все те одиннадцать лет
    – Ama neden tüm bu on bir yıl
    Я куда-то так торопился
    – Acelem vardı.

    Слезы на щеках
    – Yanaklarda gözyaşları
    Плачут девки, пацаны
    – Ağlayan kızlar, çocuklar
    Аттестат у всех в руках
    – Herkesin elinde sertifika
    А в страницах наша жизнь
    – Ve sayfalarda hayatımız

    Нам бы повторить
    – Tekrar edelim.
    Времена не торопи
    – Zaman acele etmeyin
    Поздно что-то изменить
    – Bir şeyi değiştirmek için çok geç
    На мне лента выпускник
    – Bana bant mezun

    Слезы на щеках
    – Yanaklarda gözyaşları
    Плачут девки, пацаны
    – Ağlayan kızlar, çocuklar
    Аттестат у всех в руках
    – Herkesin elinde sertifika
    А в страницах наша жизнь
    – Ve sayfalarda hayatımız

    Нам бы повторить
    – Tekrar edelim.
    Времена не торопи
    – Zaman acele etmeyin
    Поздно что-то изменить
    – Bir şeyi değiştirmek için çok geç
    На мне лента выпускник
    – Bana bant mezun

    С пацанами вышли покурить
    – Çocuklarla sigara içmek için dışarı çıktı
    Чтобы просто обсудить
    – Sadece tartışmak için
    Кто как дальше будет жить
    – Kim yaşamaya devam edecek
    Кто-то сразу на работу
    – Birisi hemen işe
    Кто-то в армию — служить
    – Birisi orduya-hizmet etmek
    Ну, а там — как пойдет
    – Peki, orada-nasıl gidiyor

    Одноклассница танцует с одноклассником
    – Sınıf arkadaşı sınıf arkadaşı ile dans
    Я верю, что они потом поженятся, по-классике
    – Daha sonra klasik olarak evleneceklerine inanıyorum.
    Я верю, в этом мире
    – Ben bu dünyada inanıyorum
    Каждый место свое найдет
    – Her yer kendi yerini bulacaktır

    Одного не понимаю, отчего до жути больно
    – Bir anlamıyorum, neden korkunç acıyor
    Все, что о тебе оставим — фотографии в альбоме
    – Seninle ilgili her şey-albümdeki fotoğraflar
    Что будем пересматривать не раз
    – Bir kereden fazla ne gözden geçireceğiz
    О-о, что будем пересматривать не раз
    – Oh-oh, bir kereden fazla gözden geçireceğiz

    Вот уже и время, чтоб встретить рассвет
    – İşte zaten zaman diye karşılamak şafak
    И мы идем навстречу ветру пьяные
    – Ve rüzgara doğru gidiyoruz sarhoş
    Время, чтобы вспомнить одиннадцать лет
    – On bir yıl hatırlamak için zaman
    И обсудить на будущее планы
    – Ve gelecek planları tartışmak

    Друг друга ни за что отпускать не хотим
    – Birbirimizi asla bırakmak istemiyoruz
    Ведь знаем, что боль в сердце усилится
    – Sonuçta, kalpteki ağrının artacağını biliyoruz
    Встречаться чаще мы обещания дадим
    – Daha sık buluşmak için söz vereceğiz
    Но так и никогда не увидимся
    – Ama asla görüşmeyeceğiz.

    Слезы на щеках
    – Yanaklarda gözyaşları
    Плачут девки, пацаны
    – Ağlayan kızlar, çocuklar
    Аттестат у всех в руках
    – Herkesin elinde sertifika
    А в страницах наша жизнь
    – Ve sayfalarda hayatımız

    Нам бы повторить
    – Tekrar edelim.
    Времена не торопи
    – Zaman acele etmeyin
    Поздно что-то изменить
    – Bir şeyi değiştirmek için çok geç
    На мне лента выпускник
    – Bana bant mezun

    Слезы на щеках
    – Yanaklarda gözyaşları
    Плачут девки, пацаны
    – Ağlayan kızlar, çocuklar
    Аттестат у всех в руках
    – Herkesin elinde sertifika
    А в страницах наша жизнь
    – Ve sayfalarda hayatımız

    Нам бы повторить
    – Tekrar edelim.
    Времена не торопи
    – Zaman acele etmeyin
    Поздно что-то изменить
    – Bir şeyi değiştirmek için çok geç
    На мне лента выпускник
    – Bana bant mezun
  • 未来古代楽団 Feat. 安次嶺希和子 – 忘れじの言の葉 Japonca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    未来古代楽団 Feat. 安次嶺希和子 – 忘れじの言の葉 Japonca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    言の葉を紡いで
    – Dönen kelimeler
    微睡んだ泡沫
    – Küçük uyku köpüğü
    旅人迷いこむ御伽の深い霧
    – Yolcunun içine dolanan Otogi’nin derin sisi
    差し伸べた手のひら
    – Avuç içi uzanmış
    そっと触れる予感
    – Usulca dokunmak için bir önsezi
    受け止めて零れた
    – anladım. anladım. anladım. anladım.
    光の一滴
    – Bir damla ışık
    面影を募って微笑んだ幻
    – Gülümseyen ve görünüşü işe alan hayalet
    想いの果てる場所
    – Düşüncelerin bittiği bir yer
    まだ遥か遠くて…
    – hala uzak…
    求め探して彷徨ってやがて詠われて
    – onu aramak için dolaştım ve sonunda yazıldı.
    幾千、幾万幾億の旋律となる。
    – Bu birkaç bin, on milyonlarca bir melodidir.
    いつか失い奪われて消える運命でも
    – bir gün kaybedersen bile, soyulursun ve yok olmaya mahkumsun.
    それは忘れられる事なき物語。
    – Bu unutulmaz bir hikaye.
    指先を絡めて 触れる誰かの夢
    – Birinin rüyası parmak uçlarıyla dokunmak
    刻まれた想いの言霊だけが響く
    – Sadece kazınmış duyguların ruhu yankılanıyor
    言の葉を紡いで
    – Dönen kelimeler
    微睡んだ泡沫
    – Küçük uyku köpüğü
    旅人の名前をおとぎ話と言う
    – bir yolcunun adı bir peri masalı
    求め探して彷徨うて やがて道となり
    – arama, dolaşma ve sonunda bir yol olma
    幾千、幾万幾億の英雄は往く
    – Binlerce, on, yüz milyonlarca kahraman gidiyor
    いつか失い奪われて 消える運命でも
    – bir gün kaybedersen bile, soyulursun ve yok olmaya mahkumsun.
    それは忘れられることなく
    – ve unutulmadı.
    此処にある
    – burada.
    求め探して彷徨うて
    – aramak, aramak, dolaşmak.
    やがて詠われて
    – sonunda bir şiir yazdılar
    幾千、幾万幾億の旋律となる
    – Binlerce, on milyonlarca ve yüz milyonlarca melodi olacak.
    いつか失い奪われて
    – bir gün, kaybolacaksın, götürüleceksin.
    消える運命でも
    – kaderinde kaybolmak olsa bile.
    それは忘れられることなき物語。
    – Bu unutulmaz bir hikaye.
  • АИГЕЛ – Татарин Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    АИГЕЛ – Татарин Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Я даю тебе слово
    – Sana söz veriyorum
    Что домой не водила никого
    – Eve kimseyi götürmediğini.
    Пока тебя нет, даю слово
    – Sen yokken, söz veriyorum.
    Что домой не водила никого
    – Eve kimseyi götürmediğini.
    Я даю тебе слово
    – Sana söz veriyorum
    Что домой не водила никого
    – Eve kimseyi götürmediğini.
    Пока тебя нет, даю слово
    – Sen yokken, söz veriyorum.
    Что домой не водила никого
    – Eve kimseyi götürmediğini.

    Ни того красавчика с рисунками на теле без души, ну и
    – Ruhsuz vücut üzerinde çizimler ile yakışıklı değil, iyi, ve
    Ни того надежного состоявшегося мужчину и
    – Ne de güvenilir bir adam ve
    Ни того загнатого колесами-вопросами торчка
    – Ne de tekerlekler tarafından tahrik-soru keş
    Ни того румяного самонадеянного мальчика
    – Ne румяного самонадеянного çocuk

    Я даю тебе слово
    – Sana söz veriyorum
    Что домой не водила никого
    – Eve kimseyi götürmediğini.
    Пока тебя нет, даю слово
    – Sen yokken, söz veriyorum.
    Что домой не водила никого
    – Eve kimseyi götürmediğini.
    Я даю тебе слово
    – Sana söz veriyorum
    Что домой не водила никого
    – Eve kimseyi götürmediğini.
    Пока тебя нет, даю слово
    – Sen yokken, söz veriyorum.
    Что домой не водила никого
    – Eve kimseyi götürmediğini.

    Про то, что я
    – Benim hakkımda
    Под одеждой голая
    – Giysi altında çıplak
    Все знают только понаслышке
    – Herkes sadece ilk elden bilir
    Никому-никому не расстегивала никакие такие штанишки
    – Kimse-kimse böyle bir külot açmadı
    Никому-никому кроме тебя не давала себе улыбаться
    – Senden başka kimseye gülümsememe izin vermedim.
    Потому-потому что думала, вдруг ты будешь ругаться!
    – Çünkü belki kavga edersin diye düşünmüştüm.

    А мой парень непростой —
    – Ve erkek arkadaşım zor —
    Он сидит уж год шестой
    – Altı yıldır oturuyor.
    У него пуля в пушке
    – Silahında kurşun var.
    Для твоей черепушки
    – Kafatası için
    А мой парень — татарин
    – Ve erkek arkadaşım bir Tatar
    В любви — авторитарен
    – Aşık-otoriter
    У него пуля в пушке
    – Silahında kurşun var.
    Ты у него на мушке
    – Seni hedef alıyor.

    Не пускала-пускала-пускала никого повеселиться
    – Kimsenin eğlenmesine izin vermedim.
    Потому-потому что думала, вдруг ты будешь-будешь злиться
    – Çünkü-çünkü düşündüm ki, belki sen-kızacaksın
    Не пускала-пускала никого со мной вечерком расслабиться
    – İzin vermedi – akşam benimle kimsenin rahatlamasına izin verdi
    Потому что не знала, вдруг ты придёшь и надумаешь с нами расправиться
    – Çünkü gelip bizimle uğraşacağını bilmiyordum.

    А мой парень непростой —
    – Ve erkek arkadaşım zor —
    Он сидит уж год шестой
    – Altı yıldır oturuyor.
    У него пуля в пушке
    – Silahında kurşun var.
    Ты у него на мушке
    – Seni hedef alıyor.

    А мой парень очень злой —
    – Ve erkek arkadaşım çok kızgın —
    Он придёт с бензопилой:
    – Bir testere ile gelecek:
    Я, сәлам, матур малай
    – Ben, selam, matur Malay
    Мин бүләм нәкъ урталай!
    – Dk бүләм нәкъ урталай!
    Я, сәлам, җаным, сәлам
    – Ben, salam, җanym, salam
    Үпкәлисең — мин көләм
    – Үпкәлисең — dk көләм
    Син биклисең — мин бәрәм
    – Sin biqlise — – min baerм
    Син карыйсың — мин күрәм
    – Sin karysy — – min kırmızı
    Җаным, сәлам, җаным, сәлам
    – * * * * * * * * * * *
    Син уйлыйсың — мин беләм
    – Sin uyluisy — min bela
    Син ачасың — мин ябам
    – Shin achasy — – min yabam
    Син качасың — мин табам
    – Sin kachasy — – min tabam

    Мой парень — татарин
    – Erkek arkadaşım bir Tatar
    В любви — авторитарен
    – Aşık-otoriter
    Мой парень — татарин
    – Erkek arkadaşım bir Tatar
    В любви — авторитарен
    – Aşık-otoriter
    Мой парень — татарин
    – Erkek arkadaşım bir Tatar
    В любви — авторитарен
    – Aşık-otoriter
    Мой парень — татарин
    – Erkek arkadaşım bir Tatar
    В любви — авторитарен
    – Aşık-otoriter

    Ммм, Мой парень — татарин
    – Erkek arkadaşım Tatar.
    Мой парень — татарин
    – Erkek arkadaşım bir Tatar
    Мой парень — татарин
    – Erkek arkadaşım bir Tatar
    В любви — авторитарен
    – Aşık-otoriter
    Мой парень — татарин
    – Erkek arkadaşım bir Tatar
    Мой парень — татарин
    – Erkek arkadaşım bir Tatar
    Мой парень — татарин
    – Erkek arkadaşım bir Tatar
    В любви — авторитарен
    – Aşık-otoriter

    Син качасың — мин табам
    – Sin kachasy — – min tabam
    Син качасың — мин табам
    – Sin kachasy — – min tabam
    Син качасың — мин табам
    – Sin kachasy — – min tabam
    Син качасың — мин табам
    – Sin kachasy — – min tabam
  • 王忻辰 & 苏星婕 – 去年花开 Çince Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    王忻辰 & 苏星婕 – 去年花开 Çince Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    去年的花開
    – Geçen yılki çiçekler çiçek açıyor
    你帶著冬季離開
    – Winter ile gidiyorsun.
    像心碎滴落窗台
    – Pencere pervazına damlayan kırık bir kalp gibi
    我們遺失了未來
    – Geleceğimizi kaybettik.
    天空的雲彩
    – Gökyüzünde bulutlar
    思念在千里之外
    – Düşünceler binlerce mil uzakta
    觸摸不到的殘骸
    – Dokunulmaz enkaz.
    我情願不要醒來
    – Uyanmamayı tercih ederim.
    你說我們星座不配好像不適合
    – Bunu hak etmediğimizi söylüyorsun. Pek uygun görünmüyor.
    你是選擇相信上帝還是相信我
    – Tanrı’ya inanmayı mı yoksa bana inanmayı mı seçiyorsun?
    就算我們最後真的真的沒結果
    – Sonunda gerçekten işe yaramamış olsak bile,
    可是生命也會化成泡沫
    – Ama hayat bir balona dönüşüyor.
    你說曾經最美好的幻想嫁給我
    – Gelmiş geçmiş en iyi fantezi demiştin. Benimle evlen.
    可卻無能為力看著你和我錯過
    – Ama özlediğimizi görmek için yapabileceğim hiçbir şey yok.
    你的一字一句我現在還收藏著
    – Hala senin sözün var.
    分手之後 卻沒在聯絡
    – Ama dağılmasından bu yana temasta olamadım.
    去年的花開
    – Geçen yılki çiçekler çiçek açıyor
    你帶著冬季離開
    – Winter ile gidiyorsun.
    像心碎滴落窗台
    – Pencere pervazına damlayan kırık bir kalp gibi
    我們遺失了未來
    – Geleceğimizi kaybettik.
    天空的雲彩
    – Gökyüzünde bulutlar
    思念在千里之外
    – Düşünceler binlerce mil uzakta
    觸摸不到的殘骸
    – Dokunulmaz enkaz.
    我情願不要醒來
    – Uyanmamayı tercih ederim.
    可愛 失去不會重來
    – Sevimli kayıp tekrar başlamaz
    像雪一樣純白
    – Kar gibi beyaz.
    卻只剩下塵埃
    – Ama geriye sadece toz kaldı.
    當愛 逐漸變得失態
    – Aşk yavaş yavaş gaffe olduğunda
    像對玫瑰偏愛
    – Güller için bir tercih gibi.
    卻只剩彼此遍體鱗傷的等待
    – Ama geriye kalan tek şey birbirimizin morarmasını beklemek.
    曾經的那些片段我沒都敢回想過
    – O kadar klibe geri dönmeye cesaret edemedim.
    天空的湛藍不代表我內心多遼闊
    – Gökyüzünün mavisi, kalbimin ne kadar büyük olduğu anlamına gelmez.
    失去的愛 怎麼能夠再重來
    – Kayıp bir aşk bunu nasıl tekrar yapabilir?
    不是因為愛 我怎麼會變得失態
    – Aşk değil. Nasıl sinirlendim?
    夜晚的煙花 多絢麗多璀璨
    – Geceleri havai fişek çok güzel ve çok parlak
    可終究還是 會在黑夜裡消散
    – Ama sonunda gece daĞılacak.
    醒不來的夢 從沈默變到痛
    – Uyanamayan bir rüya sessizlikten acıya dönüşür
    迷失幻境再清空 笑容逐漸變失控
    – Kayıp, boşaldı ve gülümseme kontrolden çıktı.
    去年的花開
    – Geçen yılki çiçekler çiçek açıyor
    你帶著冬季離開
    – Winter ile gidiyorsun.
    像心碎滴落窗台
    – Pencere pervazına damlayan kırık bir kalp gibi
    我們遺失了未來
    – Geleceğimizi kaybettik.
    天空的雲彩
    – Gökyüzünde bulutlar
    思念在千里之外
    – Düşünceler binlerce mil uzakta
    觸摸不到的殘骸
    – Dokunulmaz enkaz.
    我情願不要醒來
    – Uyanmamayı tercih ederim.
  • 张碧晨 – 年轮 Çince Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    张碧晨 – 年轮 Çince Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    圓圈勾勒成指纹 印在我的嘴唇
    – Daire dudaklarımda parmak izi olarak çizildi.
    回憶苦澀的吻痕 是樹根
    – Anıların acı hickey ağacın köküdür
    春去秋來的茂盛 卻遮住了黃昏
    – İlkbahar ve sonbahar gür ama alacakaranlığı örtüyor
    寒夜剩我一個人等清晨
    – Soğuk gecede sabahı beklemek için yalnız kaldım.

    世間最毒的仇恨 是有緣卻無份
    – Dünyanın en zehirli nefreti kaderdir ama bir parçası değildir.
    可惜你從未心疼 我的笨
    – Aptallığım yüzünden kendini hiç kötü hissetmemen çok kötü.
    荒草叢生的青春 倒也過的安穩
    – Çim büyümüş gençlik de kararlıdır
    代替你陪著我的是年輪
    – Senin yerinde benimle olan yüzük.
    數著一圈圈年輪
    – Yüzükleri sayıyorum.
    我認真 將心事都封存
    – Her şeyi kilit altında tutmak konusunda ciddiyim.
    密密麻麻是我的自尊
    – Bu benim özgüvenim.
    修改一次次離分
    – Ayrımı tekrar tekrar değiştirin
    我承認 曾幻想過永恆
    – Sonsuzluk hakkında hayal kurduğumu itiraf ediyorum.
    可惜從沒人陪我演這劇本
    – Kimsenin benimle bu senaryoyu oynamaması çok kötü.

    圓圈勾勒成指纹 印在我的嘴唇
    – Daire dudaklarımda parmak izi olarak çizildi.
    回憶苦澀的吻痕 是樹根
    – Anıların acı hickey ağacın köküdür
    春去秋來的茂盛 卻遮住了黃昏
    – İlkbahar ve sonbahar gür ama alacakaranlığı örtüyor
    寒夜剩我一個人等清晨
    – Soğuk gecede sabahı beklemek için yalnız kaldım.

    世間最毒的仇恨 是有緣卻無份
    – Dünyanın en zehirli nefreti kaderdir ama bir parçası değildir.
    可惜你從未心疼 我的笨
    – Aptallığım yüzünden kendini hiç kötü hissetmemen çok kötü.
    荒草叢生的青春 倒也過的安穩
    – Çim büyümüş gençlik de kararlıdır
    代替你陪著我的是年輪
    – Senin yerinde benimle olan yüzük.

    數著一圈圈年輪
    – Yüzükleri sayıyorum.
    我認真 將心事都封存
    – Her şeyi kilit altında tutmak konusunda ciddiyim.
    密密麻麻是我的自尊
    – Bu benim özgüvenim.
    修改一次次離分
    – Ayrımı tekrar tekrar değiştirin
    我承認 曾幻想過永恆
    – Sonsuzluk hakkında hayal kurduğumu itiraf ediyorum.
    可惜從沒人陪我演這劇本
    – Kimsenin benimle bu senaryoyu oynamaması çok kötü.

    一圈圈年輪
    – Bir halka çemberi.
    我認真 將心事都封存
    – Her şeyi kilit altında tutmak konusunda ciddiyim.
    密密麻麻是我的自尊
    – Bu benim özgüvenim.
    修改一次次離分
    – Ayrımı tekrar tekrar değiştirin
    我承認 曾幻想過永恆
    – Sonsuzluk hakkında hayal kurduğumu itiraf ediyorum.
    可惜從沒人陪我演這劇本
    – Kimsenin benimle bu senaryoyu oynamaması çok kötü.
    可惜從沒人陪我演場劇本
    – Kimsenin benimle senaryoyu oynamaması çok kötü.
  • 10cc – The Dean And I İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    10cc – The Dean And I İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Hum drum days
    – Hum davul günleri
    And a hum drum ways
    – Ve bir uğultu davul yolları

    Hey kids, let me tell you how I met your mom
    – Hey çocuklar, size annenizle nasıl tanıştığımı söyleyeyim
    We were dancin’ and romancin’ at the Senior Prom
    – Mezuniyet Balosunda dans ediyorduk ve romancin’dik
    It was no infatuation
    – Bu bir çılgınlık değildi
    But a gradual graduation
    – Ama kademeli bir mezuniyet
    From a boy to a man
    – Bir çocuktan bir erkeğe
    Let me tell you while I can
    – Sana söyleyeyim
    The soda pop came free
    – Soda ücretsiz geldi

    Hey Sis, one kiss, and I was heaven bound
    – Hey kardeşim, bir öpücük ve cennete bağlıydım
    Now who would have guessed Milton’s paradise lost could be found
    – Şimdi kim milton’ın kayıp cennetinin bulunabileceğini tahmin edebilirdi
    But in the eyes of the Dean, his daughter
    – Ama Dekanın gözünde, kızı
    Was doin’ what she shouldn’a oughta
    – Ne gerekmez miydi neydi’a lazım
    But a man’s gotta do
    – Ama bir adam bunu yapmalı
    What a man’s gotta do
    – Bir adam ne yapmalı
    The consequence should be
    – Sonuç şu şekilde olmalıdır
    Church bells, three swells
    – Kilise çanları, üç şişer
    The Dean, his daughter and me
    – Dekan, kızı ve ben

    They were dating in the park
    – Parkta çıkıyorlardı.
    They were smooching in the dark
    – Karanlıkta öpüşüyorlardı
    Of a doorway for two
    – İki kişilik bir kapı
    She whispered “I love you –
    – Fısıldadı “seni seviyorum –
    Ooh, you know I never felt this way before
    – Daha önce hiç böyle hissetmemiştim.
    Ooh, you know the elevator in my heart
    – Kalbimdeki asansörü biliyorsun.
    Has gone awol, awol, awol, awol”
    – Asker kaçağı, asker kaçağı, asker kaçağı, asker kaçağı var”
    And then I kissed her
    – Ve sonra onu öptüm
    And when I kissed her
    – Ve onu öptüğümde
    It’s a wonderful world
    – Bu harika bir dünya
    When you’re rolling in kisses
    – Öpücüklerde yuvarlanırken

    Now, the paint is peeling
    – Şimdi, boya soyuluyor
    (Hum drum days and hum drum ways)
    – (Hum davul günleri ve hum davul yolları)
    Now, and when the chips are down
    – Şimdi, ne zaman diğerini iptal
    (Hum drum days and hum drum ways)
    – (Hum davul günleri ve hum davul yolları)
    Now, you kinda lose all feeling
    – Şimdi, tüm hislerini kaybediyorsun
    (Hum drum days and hum drum ways)
    – (Hum davul günleri ve hum davul yolları)
    Now, your head goes round and round
    – Şimdi, başın dönüyor ve dönüyor
    (Hum drum days and hum drum ways)
    – (Hum davul günleri ve hum davul yolları)
    Round and round and round and round and round
    – Yuvarlak ve yuvarlak ve yuvarlak ve yuvarlak ve yuvarlak
    I’m throwing myself off this train
    – Kendimi bu trenden atıyorum.

    Hum drum days
    – Hum davul günleri
    And a hum drum ways
    – Ve bir uğultu davul yolları

    Hum drum days, he’s got
    – Hum davul günleri, o var
    Hum drum ways, oh boy
    – Hum davul yolları, oh çocuk

    Hey, you know I’m really earning now
    – Hey, şimdi gerçekten kazandığımı biliyorsun.
    My ship came in with a cargo of dollars
    – Gemim bir dolar kargo ile geldi
    My name’s lit up on the prow
    – Adım pruvada yanıyor
    It’s a wonderful world
    – Bu harika bir dünya
    When you’re rolling in dollars
    – Dolar cinsinden yuvarlanırken
    Now!
    – Şimdi!
  • Баста – Выпускной (Медлячок) Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Баста – Выпускной (Медлячок) Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Медлячок, чтобы ты заплакала
    – Seni ağlatacak kadar yavaşsın.
    И пусть звучат они все одинаково
    – Ve hepsinin aynı ses çıkarmasına izin verin
    И пусть банально и не талантливо
    – Ve izin banal ve yetenekli değil
    Но как сумел, на гитаре сыграл и спел
    – Ama nasıl başardı, gitar çaldı ve şarkı söyledi
    Выпускной, и ты в красивом платьице
    – Balo ve güzel bir elbise giyiyorsun
    И тебе вот-вот семнадцать лет
    – Ve on yedi yaşındasın.
    Я хотел тебе просто понравиться
    – Benden hoşlanmanı istedim.
    И как сумел, на гитаре сыграл
    – Ve nasıl başardı, gitar çaldı

    Вся наша школа сошла с ума от этой новенькой
    – Bütün okulumuz bu yeni kız için çıldırdı.
    В мой класс она зашла, и сразу понял я
    – Sınıfıma girdi ve hemen anladım
    И Купидон мне в сердце не стрелою дал, а пулею
    – Ve Cupid kalbime bir ok vermedi, ama bir mermi
    Сказала наша классная: “Детки, знакомьтесь с Юлею”
    – Sınıfımız şöyle dedi: “çocuklar, Julia ile tanışın”
    И вот, я словно тень плетусь за Юлей — Амурный хлюпик
    – Ve şimdi, Julia için bir gölge gibi dokunuyorum — Cupid squishy
    Подойти боюсь я к Юле, вдруг меня она не любит
    – Yaklaşmaktan korkuyorum Ben Julia, aniden beni sevmiyor
    А вдруг другого любит Юля, любит не меня?
    – Ya julia’yı seviyorsa, beni sevmiyorsa?
    Ведь в мечтах на двоих у меня с Юлей одна фамилия
    – Sonuçta, iki kişilik rüyalarda Julia ve benim bir soyadım var
    И так полгода, днём — пожар, а ночью — бессонница
    – Ve böylece altı ay, gündüz-yangın ve gece-uykusuzluk
    Сердце рвётся, но лёд никак не тронется
    – Kalp kırılır, ama buz dokunmaz
    Но как-то утром я решил сделать первый шаг
    – Ama bir sabah ilk adımı atmaya karar verdim
    Купил цветы и под подъезд, лишь бы ты пришла
    – Çiçek aldım ve girişin altında, sadece sen gel
    И ты пришла, драма по классике
    – Ve sen geldin, klasik drama.
    Но не одна пришла, а под ручку с одноклассником
    – Ama biri gelmedi, ama bir sınıf arkadaşıyla birlikte ele alındı
    И ударились об землю небеса
    – Gökler yere çarptılar.
    И тогда я написал, Юля
    – Ve sonra yazdım, Julia

    Медлячок, чтобы ты заплакала
    – Seni ağlatacak kadar yavaşsın.
    И пусть звучат они все одинаково
    – Ve hepsinin aynı ses çıkarmasına izin verin
    И пусть банально и не талантливо
    – Ve izin banal ve yetenekli değil
    Но как сумел, на гитаре сыграл и спел
    – Ama nasıl başardı, gitar çaldı ve şarkı söyledi
    Выпускной, и ты в красивом платьице
    – Balo ve güzel bir elbise giyiyorsun
    И тебе вот-вот семнадцать лет
    – Ve on yedi yaşındasın.
    Я хотел тебе просто понравиться
    – Benden hoşlanmanı istedim.
    И как сумел, на гитаре сыграл и спел
    – Ve nasıl başardı, gitar çaldı ve şarkı söyledi

    Медлячок, чтобы ты заплакала
    – Seni ağlatacak kadar yavaşsın.
    И пусть звучат они все одинаково
    – Ve hepsinin aynı ses çıkarmasına izin verin
    И пусть банально и не талантливо
    – Ve izin banal ve yetenekli değil
    Но как сумел, на гитаре сыграл и спел
    – Ama nasıl başardı, gitar çaldı ve şarkı söyledi
    Выпускной, и ты в красивом платьице
    – Balo ve güzel bir elbise giyiyorsun
    И тебе вот-вот семнадцать лет
    – Ve on yedi yaşındasın.
    Я хотел тебе просто понравиться
    – Benden hoşlanmanı istedim.
    И как сумел, на гитаре сыграл
    – Ve nasıl başardı, gitar çaldı

    К чёрту завален учебный процесс, папа с мамой в стрессе
    – Lanet olsun eğitim süreci ile boğulmuş, baba ve anne stres altında
    Весь болезненный, потерял в весе килограмм 10
    – Tüm acı, kilo 10 kilo kaybetti
    Песни о своей принцессе
    – Onun Prenses hakkında şarkılar
    Ты с другим, а я погиб, Юля
    – Sen başka biriyle birliktesin ve ben öldüm Julia.
    И мы с ним кровные враги
    – Ve o ve ben kan düşmanıyız.
    Юля, потому что не со мною ты, а с ним
    – Julia, çünkü sen benimle değil, onunla
    Юля, Юля (пусть их рассудит пуля)
    – Julia, Julia (kurşun onları yargılasın)

    Перемотаю плёнку на 20 лет назад
    – Filmi 20 yıl önce tekrar saracağım.
    Гитара, бас, барабаны, старый актовый зал
    – Gitar, bas, davul, eski toplantı salonu
    Завалены экзамены, ни одного предмета я не сдал
    – Sınavlarla dolu, hiçbir konuyu geçmedim
    100 репетиций и перед тобой пою, как рок-звезда
    – 100 prova ve önünde bir rock yıldızı gibi şarkı söylüyorum
    Я в эту песню не сумел вместить всех своих чувств
    – Bu şarkıya tüm duygularımı sığdıramadım
    Но на всю жизнь я заучил эти четверостишья наизусть
    – Ama hayatım boyunca bu dörtlüleri ezberledim.
    Ты так и не узнала, что я тебе посвятил эти стихи
    – Bu şiirleri sana adadığımı hiç öğrenmedin.
    Мой самый первый трек из них — хит всех выпускных
    – Bunlardan ilk parçam tüm baloların isabeti

    Медлячок, чтобы ты заплакала
    – Seni ağlatacak kadar yavaşsın.
    И пусть звучат они все одинаково
    – Ve hepsinin aynı ses çıkarmasına izin verin
    И пусть банально и не талантливо
    – Ve izin banal ve yetenekli değil
    Но как сумел, на гитаре сыграл и спел
    – Ama nasıl başardı, gitar çaldı ve şarkı söyledi
    Выпускной, и ты в красивом платьице
    – Balo ve güzel bir elbise giyiyorsun
    И тебе вот-вот семнадцать лет
    – Ve on yedi yaşındasın.
    Я хотел тебе просто понравиться
    – Benden hoşlanmanı istedim.

    Медлячок, чтобы ты заплакала
    – Seni ağlatacak kadar yavaşsın.
    И пусть звучат они все одинаково
    – Ve hepsinin aynı ses çıkarmasına izin verin
    И пусть банально и не талантливо
    – Ve izin banal ve yetenekli değil
    Но как сумел, на гитаре сыграл и спел
    – Ama nasıl başardı, gitar çaldı ve şarkı söyledi
    Выпускной, и ты в красивом платьице
    – Balo ve güzel bir elbise giyiyorsun
    И тебе вот-вот семнадцать лет
    – Ve on yedi yaşındasın.
    Я хотел тебе просто понравиться
    – Benden hoşlanmanı istedim.
    И как сумел, на гитаре сыграл и спел
    – Ve nasıl başardı, gitar çaldı ve şarkı söyledi

    Медлячок, чтобы ты заплакала
    – Seni ağlatacak kadar yavaşsın.
    И пусть звучат они все одинаково
    – Ve hepsinin aynı ses çıkarmasına izin verin
    И пусть банально и не талантливо
    – Ve izin banal ve yetenekli değil
    Но как сумел, на гитаре сыграл и спел
    – Ama nasıl başardı, gitar çaldı ve şarkı söyledi
    Выпускной, и ты в красивом платьице
    – Balo ve güzel bir elbise giyiyorsun
  • חנן בן ארי – חולם כמו יוסף İbranice Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    חנן בן ארי – חולם כמו יוסף İbranice Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    כל אדם מגורש מגן עדן
    – Her insan cennetten kovulur
    כל אחד עובר מבול
    – Herkes bir selden geçiyor
    לכל אחד יש איזה הבל
    – Herkesin bir çeşit Habili vardır.
    שהוא מקנא בו עד מוות
    – Onu ölümüne kıskanıyor
    בכל אחת מגדל של מרד ובלבול
    – Her isyan ve karışıklık kulesinde
    כל אדם הולך לו מבית אבא
    – Her erkek babasının evinden ona gider
    כל אחד כמעט עוקד את בנו
    – Hemen hemen herkes oğlunu takip ediyor
    עמוק בפנים יש סדום קטנה
    – Derinlerde küçük bir Sodom var
    שהוא רק רוצה למחוק כבר
    – O sadece zaten silmek istiyor
    ויש מלאכים שימלטו אותו
    – Ve ondan kaçacak melekler var
    וגם אני חולם כמו יוסף
    – Ve ben Joseph olarak hayal ediyorum
    כן גם אותי זרקו לבור
    – Evet, ben de o deliğe atıldım.
    גלגל חוזר בתוך תחפושת
    – Tekerlek geri kostüm
    וכמו דוד אני עושה מזה מזמור
    – Ve bir amca olarak bunun dışında bir ilahi yapmak
    עושה מזה מזמור
    – Bunun dışında bir tezahürat yapmak
    כל אחת מלכה כמו אסתר
    – Esther gibi her kraliçe
    מביסה כמו דבורה כל צבא שרק יבוא
    – Bir arı gibi yenilgiler sadece gelecek herhangi bir ordu
    כמו כל אחת גם היא בוכה בסתר
    – Her biri de gizlice ağlıyor gibi
    כמו רחל כמו משה על הר נבו
    – Naboo Dağı’nda Musa gibi Rachel gibi
    וגם אני חולם כמו יוסף
    – Ve ben Joseph olarak hayal ediyorum
    כן גם אותי זרקו לבור
    – Evet, ben de o deliğe atıldım.
    גלגל חוזר בתוך תחפושת
    – Tekerlek geri kostüm
    וכמו דוד אני עושה מזה מזמור
    – Ve bir amca olarak bunun dışında bir ilahi yapmak
    עושה מזה מזמור
    – Bunun dışında bir tezahürat yapmak
    כל אדם נברא בצלם
    – Her insan bu görüntüde yaratıldı
    גחל בוער סודות ורמזים
    – Yanan Tırtıl sırları ve ipuçları
    כל אחד הוא חומר טוב לסרט
    – Herkes film için iyi bir malzemedir
    תפקיד חדש בתוך סיפור עתיק יומין
    – Eski bir hikayede yeni bir rol
  • 满舒克 – Slowly Fall in Love Çince Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    满舒克 – Slowly Fall in Love Çince Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    打破了梦一场
    – Bir rüyayı kırmak
    划开水平面假象
    – Kaynar su planı yanılsama düzlemi
    识破了我心里所有慌张
    – Kalbimdeki tüm paniği gördüm.
    满满诚意篇章
    – Samimiyet dolu
    最后总潦草收场
    – Her zaman karalama biter.
    情深意重是不合时宜的谎
    – Uygunsuz bir yalan.

    星星的深邃距离
    – Yıldızların derin mesafesi
    不经意在你眼底
    – Yanlışlıkla gözlerinde
    遥远又贴近抓不住你的香气
    – Uzak ve yakın kokunu yakalayamaz
    月光让思念安静
    – Ay ışığı düşünceleri sessizleştirir
    浪漫会至死不渝
    – Romantizm sonsuza dek sürecek.
    我比你想象之中要更加深情
    – Düşündüğünden daha sevecenim.

    我不应该慢热着沉默
    – Yavaş ve sessiz olmamalıydım.
    假装冷漠 一笑带过
    – Soğuk gibi davranmak ve gülümsemek.
    这是我最深情的冷漠
    – Bu benim en sevecen ilgisizliğim.
    为你着魔 无法诉说
    – Sana takıntılıyım. Sana söyleyemem.

    我不应该慢热着沉默
    – Yavaş ve sessiz olmamalıydım.
    假装要好好地生活
    – İyi bir hayat sürüyormuş gibi davranmak.
    只要你别把我给识破
    – Beni sonuna kadar görmediğin sürece.
    对我来说 是种解脱
    – Bu benim için bir rahatlama.

    打破了梦一场
    – Bir rüyayı kırmak
    划开水平面假象
    – Kaynar su planı yanılsama düzlemi
    识破了我心里所有慌张
    – Kalbimdeki tüm paniği gördüm.
    满满诚意篇章
    – Samimiyet dolu
    最后总潦草收场
    – Her zaman karalama biter.
    情深意重是不合时宜的谎
    – Uygunsuz bir yalan.

    星星的深邃距离
    – Yıldızların derin mesafesi
    不经意在你眼底
    – Yanlışlıkla gözlerinde
    遥远又贴近抓不住你的香气
    – Uzak ve yakın kokunu yakalayamaz
    月光让思念安静
    – Ay ışığı düşünceleri sessizleştirir
    浪漫会至死不渝
    – Romantizm sonsuza dek sürecek.
    我比你想象之中要更加深情
    – Düşündüğünden daha sevecenim.

    我不应该慢热着沉默
    – Yavaş ve sessiz olmamalıydım.
    假装冷漠 一笑带过
    – Soğuk gibi davranmak ve gülümsemek.
    这是我最深情的冷漠
    – Bu benim en sevecen ilgisizliğim.
    为你着魔 无法诉说
    – Sana takıntılıyım. Sana söyleyemem.

    我不应该慢热着沉默
    – Yavaş ve sessiz olmamalıydım.
    假装要好好地生活
    – İyi bir hayat sürüyormuş gibi davranmak.
    只要你别把我给识破
    – Beni sonuna kadar görmediğin sürece.
    对我来说 是种解脱
    – Bu benim için bir rahatlama.

    星星的深邃距离
    – Yıldızların derin mesafesi
    不经意在你眼底
    – Yanlışlıkla gözlerinde
    遥远又贴近抓不住你的香气
    – Uzak ve yakın kokunu yakalayamaz
    月光让思念安静
    – Ay ışığı düşünceleri sessizleştirir
    浪漫会至死不渝
    – Romantizm sonsuza dek sürecek.
    我比你想象之中要更加深情
    – Düşündüğünden daha sevecenim.

    我不应该慢热着沉默
    – Yavaş ve sessiz olmamalıydım.
    假装冷漠 一笑带过
    – Soğuk gibi davranmak ve gülümsemek.
    这是我最深情的冷漠
    – Bu benim en sevecen ilgisizliğim.
    为你着魔 无法诉说
    – Sana takıntılıyım. Sana söyleyemem.

    我不应该慢热着沉默
    – Yavaş ve sessiz olmamalıydım.
    假装要好好地生活
    – İyi bir hayat sürüyormuş gibi davranmak.
    只要你别把我给识破
    – Beni sonuna kadar görmediğin sürece.
    对我来说 是种解脱
    – Bu benim için bir rahatlama.
  • Иван Рейс – Огонь Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Иван Рейс – Огонь Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Тише
    – Hafif
    Я тебя слышу
    – Seni duyabiliyorum.
    Почему ты кричишь?
    – Neden bağırıyorsun?
    Почему ты кричишь?
    – Neden bağırıyorsun?

    Тише
    – Hafif
    Я тебя вижу
    – Ben seni görüyorum
    Давай помолчим
    – Konuşmasak olur
    Ну давай помолчим
    – Hadi sessiz olalım.

    Огонь
    – Ateş

    Огонь
    – Ateş

    Ближе, я тебя вижу
    – Yaklaş, seni görebiliyorum.
    Рядом со мной
    – Bana yakın
    Рядом со мной
    – Bana yakın
    Слишком холодно слишком
    – Çok soğuk çok

    Нам нужен огонь
    – Ateşe ihtiyacımız var.
    Нам нужен огонь
    – Ateşe ihtiyacımız var.

    Огонь
    – Ateş

    Огонь
    – Ateş

    Тише, тише, тише
    – Sakin, sakin, sakin
    Тише, тише, тише
    – Sakin, sakin, sakin