Kategori: Genel

  • Эльбрус Джанмирзоев – Только Не Бойся Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Эльбрус Джанмирзоев – Только Не Бойся Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Всё начиналось сказочно тогда
    – Her şey o zamanlar inanılmaz bir şekilde başladı
    Ты мне шептала сладкие слова
    – Bana tatlı sözler fısıldadın
    Пока во сне тебя я рисовал
    – Rüyamda seni çizerken ben seni resmediyordum
    Ты порхала в ночь, ну а я не знал
    – Sen gece uçtun ama ben bilmiyordum
    Клялась в любви, но снова улетала
    – Aşk için yemin ettim ama yine uçtum
    Ночная жизнь мысли забивала
    – Düşüncelerin gece hayatı tıkanıyordu
    И моё сердце разбивалось
    – Ve kalbim kırıldı
    Что не со мной счастье ты искала
    – Benimle olmadığın için mutluluğu aradın

    Только не бойся, только не бойся
    – Sadece korkma, sadece korkma
    Ты иди по жизни, но ко мне вернёшься
    – Hayatına devam edeceksin ama bana geri döneceksin
    Только не бойся, только не бойся
    – Sadece korkma, sadece korkma
    И у нас с тобой всё заново начнётся
    – Ve sen ve ben her şeye yeniden başlayacağız

    Только не бойся, только не бойся
    – Sadece korkma, sadece korkma
    Ты иди по жизни, но ко мне вернёшься
    – Hayatına devam edeceksin ama bana geri döneceksin
    Только не бойся, только не бойся
    – Sadece korkma, sadece korkma
    И у нас с тобой всё заново начнётся
    – Ve sen ve ben her şeye yeniden başlayacağız

    И снова звук проводят провода
    – Ve yine ses telleri tarafından iletiliyor
    И по радио мой голос иногда
    – Ve radyoda sesim bazen sesim
    Мои мысли, как чистая вода
    – Düşüncelerim saf su gibidir
    Но болит душа, но болит душа
    – Ama ruh acıyor, ama ruh acıyor
    Ты знаешь сломан, будто выпил яда
    – Zehir içmiş gibi kırıldığını biliyorsun
    Это одиночество – хуже ада
    – Bu yalnızlık cehennemden daha kötüdür
    Я спою про жизнь, если надо
    – Gerekirse hayat hakkında şarkı söyleyeceğim
    Если это даже всем непонятно
    – Eğer bu herkes için bile net değilse

    Только не бойся, только не бойся
    – Sadece korkma, sadece korkma
    Ты иди по жизни, но ко мне вернёшься
    – Hayatına devam edeceksin ama bana geri döneceksin
    Только не бойся, только не бойся
    – Sadece korkma, sadece korkma
    И у нас с тобой всё заново начнётся
    – Ve sen ve ben her şeye yeniden başlayacağız

    Только не бойся, только не бойся
    – Sadece korkma, sadece korkma
    Ты иди по жизни, но ко мне вернёшься
    – Hayatına devam edeceksin ama bana geri döneceksin
    Только не бойся, только не бойся
    – Sadece korkma, sadece korkma
    И у нас с тобой всё заново начнётся
    – Ve sen ve ben her şeye yeniden başlayacağız

    Только не бойся, только не бойся
    – Sadece korkma, sadece korkma
    Ты иди по жизни, но ко мне вернёшься
    – Hayatına devam edeceksin ama bana geri döneceksin
    Только не бойся, только не бойся
    – Sadece korkma, sadece korkma
    И у нас с тобой всё заново начнётся
    – Ve sen ve ben her şeye yeniden başlayacağız

    Только не бойся, только не бойся
    – Sadece korkma, sadece korkma
    Ты иди по жизни, но ко мне вернёшься
    – Hayatına devam edeceksin ama bana geri döneceksin
    Только не бойся, только не бойся
    – Sadece korkma, sadece korkma
    И у нас с тобой всё заново начнётся
    – Ve sen ve ben her şeye yeniden başlayacağız

    Только не бойся, только не бойся
    – Sadece korkma, sadece korkma
    Ты иди по жизни, но ко мне вернёшься
    – Hayatına devam edeceksin ama bana geri döneceksin
    Только не бойся, только не бойся
    – Sadece korkma, sadece korkma
    И у нас с тобой всё заново начнётся
    – Ve sen ve ben her şeye yeniden başlayacağız

    Только не бойся, только не бойся
    – Sadece korkma, sadece korkma
    Ты иди по жизни, но ко мне вернёшься
    – Hayatına devam edeceksin ama bana geri döneceksin
    Только не бойся, только не бойся
    – Sadece korkma, sadece korkma
    И у нас с тобой всё, всё будет хорошо
    – Ve ikimiz de her şeyimiz var, her şey yoluna girecek
    У нас с тобой всё заново начнётся
    – Sen ve ben her şeye yeniden başlayacağız
  • 郭美美Jocie – 温习 (新传媒电视剧《过江新娘》主题曲) Çince Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    郭美美Jocie – 温习 (新传媒电视剧《过江新娘》主题曲) Çince Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    小星星 眨眼睛
    – Küçük yıldız göz kırptı
    一二三四数不清
    – Bir, iki, üç, dört, sayısız
    想家时一抬头 就感应
    – Ev hasreti hissettiğimde başımı kaldırır kaldırmaz hissediyorum.


    小星星 放光明
    – Küçük yıldız parlak bir şekilde parlıyor
    在夜里指引
    – Geceleri rehber
    无论多远家都 在心底
    – Evim kalbimde ne kadar uzakta olursa olsun


    陌生的城市里
    – Garip bir şehirde
    有熟悉的背影
    – Tanıdık bir sırtın var
    找寻同一种安定
    – Aynı tür istikrarı mı arıyorsunuz


    思念如荫 翻山越岭
    – Özlem dağların üzerindeki gölge gibidir
    未知里前进
    – Bilinmeyende ilerlemek
    温暖如影 风雨同行
    – Gölge kadar sıcak, rüzgar ve yağmur birlikte yürür
    铺满在心底
    – Kalbimin derinliklerinde
    家是一个眼神用 爱传递
    – Ev sevgiyle geçen bir bakış
    从此不怕 远离
    – Korkarım şimdi uzak kalmak için değil


    小星星 眨眼睛
    – Küçük yıldız göz kırptı
    一二三四数不清
    – Bir, iki, üç, dört, sayısız
    想家时一抬头 就感应
    – Ev hasreti hissettiğimde başımı kaldırır kaldırmaz hissediyorum.


    小星星 放光明
    – Küçük yıldız parlak bir şekilde parlıyor
    在夜里指引
    – Geceleri rehber
    无论多远家都 在心底
    – Evim kalbimde ne kadar uzakta olursa olsun


    梦是一场远行
    – Bir rüya uzun bir yolculuktur
    太多措手不及
    – Çok fazla hazırlıksız
    多庆幸有爱回应
    – Cevap aşk olduğu için çok mutluyum
    喔噢
    – Oh oh


    思念如荫 翻山越岭
    – Özlem dağların üzerindeki gölge gibidir
    未知里前进
    – Bilinmeyende ilerlemek
    温暖如影 风雨同行
    – Gölge kadar sıcak, rüzgar ve yağmur birlikte yürür
    铺满在心底
    – Kalbimin derinliklerinde


    想要的幸福需要靠勇气
    – İstediğiniz mutluluk cesarete bağlıdır
    找到了就请握紧
    – Lütfen bulduğunuzda sıkı tutun.
    别再迟疑
    – Artık tereddüt etmeyin


    思念如荫 翻山越岭
    – Özlem dağların üzerindeki gölge gibidir
    未知里前进
    – Bilinmeyende ilerlemek
    温暖如影 风雨同行
    – Gölge kadar sıcak, rüzgar ve yağmur birlikte yürür
    铺满在心底
    – Kalbimin derinliklerinde


    家是一种守候将 心维系
    – Ev, kalbi korumak için bekleyen bir tür
    用一辈子 温习
    – Gözden geçirerek bir ömür geçirin
  • ХАННА – Time Out Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    ХАННА – Time Out Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Наш последний time out, I’m out
    – Son zamanımız çıktı, Çıkıyorum
    Я отпущу натянутый канат
    – Gerilmiş ipi serbest bırakacağım
    Ты думал наверно, что я твой соперник
    – Muhtemelen senin rakibin olduğumu düşündün
    А я просто влюбилась, когда-то в твой взгляд
    – Ben de bir zamanlar senin bakışlarına aşık oldum

    Наш последний time out, I’m out
    – Son zamanımız çıktı, Çıkıyorum
    Я отпущу натянутый канат
    – Gerilmiş ipi serbest bırakacağım
    Ты думал наверно, что я твой соперник
    – Muhtemelen senin rakibin olduğumu düşündün
    А я просто влюбилась, когда-то в твой взгляд
    – Ben de bir zamanlar senin bakışlarına aşık oldum

    О чувствах спорить снова нету сил
    – Hisler hakkında tekrar tartışacak gücünüz yok
    От этих споров только недосып
    – Bu anlaşmazlıklardan sadece uyku eksikliği var
    Забыли кто был прав
    – Kimin haklı olduğunu unuttunuz
    Но не повторим
    – Ama bir daha yapmayacağız
    Что было между нами
    – Aramızda ne vardı
    Стало файлами
    – Dosyalar oldu
    Как все вернуть обратно я не в курсе
    – Her şeyi nasıl geri getireceğimi bilmiyorum
    Но быть с тобой я больше не в ресурсе
    – Ama seninle olmak için artık kaynakta değilim
    Любая логика в простых словах
    – Basit kelimelerle herhangi bir mantık
    Теряет смысл, если слёзы на щеках
    – Yanaklarda gözyaşları varsa anlamını kaybeder
    И очень жаль, что все так
    – Ve bunun böyle olması çok üzücü
    Но это…
    – Ama bu…

    Наш последний time out, I’m out
    – Son zamanımız çıktı, Çıkıyorum
    Я отпущу натянутый канат
    – Gerilmiş ipi serbest bırakacağım
    Ты думал наверно, что я твой соперник
    – Muhtemelen senin rakibin olduğumu düşündün
    А я просто влюбилась, когда-то в твой взгляд
    – Ben de bir zamanlar senin bakışlarına aşık oldum

    Наш последний time out, I’m out
    – Son zamanımız çıktı, Çıkıyorum
    Я отпущу натянутый канат
    – Gerilmiş ipi serbest bırakacağım
    Ты думал наверно, что я твой соперник
    – Muhtemelen senin rakibin olduğumu düşündün
    А я просто влюбилась, когда-то в твой взгляд
    – Ben de bir zamanlar senin bakışlarına aşık oldum

    И наши чувства не сумев понять
    – Ve duygularımızı anlayamadığımız için
    Пытались мы друг друга поменять
    – Birbirimizi değiştirmeye çalıştık
    Но после этих разговоров нужен седатив
    – Ama bu konuşmalardan sonra sakinleştirmeye ihtiyacınız var
    Цветные фото превратились в негатив
    – Renkli fotoğraflar negatifleşti
    Как все вернуть обратно я не в курсе
    – Her şeyi nasıl geri getireceğimi bilmiyorum
    Но быть с тобой я больше не в ресурсе
    – Ama seninle olmak için artık kaynakta değilim
    Любая логика в простых словах
    – Basit kelimelerle herhangi bir mantık
    Теряет смысл, если слёзы на щеках
    – Yanaklarda gözyaşları varsa anlamını kaybeder
    И очень жаль, что все так
    – Ve bunun böyle olması çok üzücü
    Но это…
    – Ama bu…

    Наш последний time out, I’m out
    – Son zamanımız çıktı, Çıkıyorum
    Я отпущу натянутый канат
    – Gerilmiş ipi serbest bırakacağım
    Ты думал наверно, что я твой соперник
    – Muhtemelen senin rakibin olduğumu düşündün
    А я просто влюбилась, когда-то в твой взгляд
    – Ben de bir zamanlar senin bakışlarına aşık oldum

    Наш последний time out, I’m out
    – Son zamanımız çıktı, Çıkıyorum
    Я отпущу натянутый канат
    – Gerilmiş ipi serbest bırakacağım
    Ты думал наверно, что я твой соперник
    – Muhtemelen senin rakibin olduğumu düşündün
    А я просто влюбилась, когда-то в твой взгляд
    – Ben de bir zamanlar senin bakışlarına aşık oldum

    Наш последний time out, I’m out
    – Son zamanımız çıktı, Çıkıyorum
    Я отпущу натянутый канат
    – Gerilmiş ipi serbest bırakacağım
    Ты думал наверно, что я твой соперник
    – Muhtemelen senin rakibin olduğumu düşündün
    А я просто влюбилась, когда-то в твой взгляд
    – Ben de bir zamanlar senin bakışlarına aşık oldum

    Наш последний time out, I’m out
    – Son zamanımız çıktı, Çıkıyorum
    Я отпущу натянутый канат
    – Gerilmiş ipi serbest bırakacağım
    Ты думал наверно, что я твой соперник
    – Muhtemelen senin rakibin olduğumu düşündün
    А я просто влюбилась, когда-то в твой взгляд
    – Ben de bir zamanlar senin bakışlarına aşık oldum
  • Полина Гагарина – Оставить след (Из к/ф “Стикер”) Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Полина Гагарина – Оставить след (Из к/ф “Стикер”) Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Свет преломляет тени днём
    – Işık gündüzleri gölgeleri kırar
    Мы проживаем перелом
    – Kırığı yaşıyoruz
    Вода не может быть огнём
    – Su ateş olamaz
    Сложно представить мир в одном
    – Dünyayı bir arada hayal etmek zor
    А я пишу письмо на мокром песке
    – Ben de ıslak kumlara mektup yazıyorum
    Хочу тебе оставить свой след
    – Sana izimi bırakmak istiyorum
    Но всё равно его смоет волной
    – Ama yine de onu dalgayla silecek

    Мы выдыхаем и вперед!
    – Nefes alıyoruz ve devam ediyoruz!
    И нам не нужен кислород
    – Oksijene de ihtiyacımız yok
    Мы пробиваем небосвод
    – Gökyüzünü deliyoruz
    И замедляем времяход
    – Ve zamanı yavaşlatıyoruz

    Мы просыпаемся в мыслях людей
    – İnsanların düşüncelerinde uyanıyoruz
    Сон заменяет образ идей
    – Rüya, fikirlerin imajının yerini alır
    Сложно представить мир без теней
    – Gölgesiz bir dünyayı hayal etmek zor
    Не суждено им быть ярче огней
    – Onların, ışıklardan daha parlak olmaları, mukadder değildir
    А я пишу письмо на мокром песке
    – Ben de ıslak kumlara mektup yazıyorum
    Хочу тебе оставить свой след
    – Sana izimi bırakmak istiyorum
    Но всё равно его смоет волной
    – Ama yine de onu dalgayla silecek

    Мы выдыхаем и вперед!
    – Nefes alıyoruz ve devam ediyoruz!
    И нам не нужен кислород
    – Oksijene de ihtiyacımız yok
    Мы пробиваем небосвод
    – Gökyüzünü deliyoruz
    И замедляем времяход
    – Ve zamanı yavaşlatıyoruz

    На мокром песке
    – Islak kumda
    Я хочу тебе
    – Seni istiyorum
    Оставить след
    – İz bırak
    Но смоет волной
    – Ama dalga ile yıkar
  • Магамет Дзыбов – Облака Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Магамет Дзыбов – Облака Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Как же хочется над землею летать
    – Yeryüzünde nasıl uçmak istersiniz
    Прямо под облака
    – Bulutların hemen altında
    И на высоте тишину узнать
    – Ve yükseklikte sessizliğin farkına varmak için
    Ведь небо чистое, словно слеза
    – Çünkü gökyüzü berrak, tıpkı bir gözyaşı gibi
    И нету там этой грязи и лжи
    – Ve orada bu pislik ve yalan yok
    Что портит землю навека
    – Dünyayı sonsuza dek bozan nedir
    Я же прошу тебя, ты не спеши
    – Sana yalvarıyorum, acele etme
    Хочет свободы, твоя душа
    – Özgür olmak istiyor, ruhun

    Прочь ухожу из ада
    – Cehennemden ayrılıyorum
    Забыть тебя мне надо
    – Seni unutmam gerek
    Души хочу прохлады
    – Ruhlar serinlik ister
    И уберать преграды
    – Ve engelleri kaldırın

    Ночь я прошу не надо
    – Geceye ihtiyacım yok
    Твоей луны услады
    – Senin ayın memnun edildi
    Что испытал когда-то
    – Bir zamanlar ne yaşadım
    Ведь ты не виновата
    – Sonuçta, senin suçun değildi

    Ты словно тучи из града
    – Sanki dolu bulutları gibisin
    Приносишь боль с прохладой
    – Acıyı serinlikle getiriyorsun
    Твоей любви награда это не для меня
    – Sevginin ödülü benim için değil
    Хочу одной свободы
    – Tek bir özgürlük istiyorum
    Рождённый от природы дай
    – Doğadan doğan dai

    Как же хочется над землею летать
    – Yeryüzünde nasıl uçmak istersiniz
    Словно это было вчера
    – Sanki dünmüş gibi
    В этом мире сложно все это терять
    – Bu dünyada hepsini kaybetmek zor
    Замкнулось все в тишине
    – Her şey sessizlikte kapandı
    Оставил что думал я навсегда
    – Sonsuza dek düşündüğüm şeyi bıraktım
    Не забывая что было вчера
    – Dün olanları unutmadan
    И путь мой дальше идёт в облака
    – Ve benim yolum bulutlara doğru ilerliyor
    Туда где рядом не будет тебя
    – Senin yanında olmayacağın bir yere

    Прочь ухожу из ада
    – Cehennemden ayrılıyorum
    Забыть тебя мне надо
    – Seni unutmam gerek
    Души хочу прохлады
    – Ruhlar serinlik ister
    И уберать преграды
    – Ve engelleri kaldırın

    Ночь я прошу не надо
    – Geceye ihtiyacım yok
    Твоей луны услады
    – Senin ayın memnun edildi
    Что испытал когда-то
    – Bir zamanlar ne yaşadım
    Ведь ты не виновата
    – Sonuçta, senin suçun değildi

    Ты словно тучи из града
    – Sanki dolu bulutları gibisin
    Приносишь боль с прохладой
    – Acıyı serinlikle getiriyorsun
    Твоей любви награда это не для меня
    – Sevginin ödülü benim için değil
    Хочу одной свободы
    – Tek bir özgürlük istiyorum
    Рождённый от природы дай
    – Doğadan doğan dai
  • 50 Cent – Death To My Enemies İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    50 Cent – Death To My Enemies İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Dre, niggas think we’re bullshitting
    – Dre, zenciler saçmaladığımızı düşünüyor.

    Nigga try me, son, he best have the heat on him
    – Zenci beni dene evlat, en iyisi üstüne ateş bassın.
    Whip him outta his clothes, get to mopping the street with him
    – Onu kıyafetlerinden çıkar, onunla sokağı paspaslamaya git.
    Well, I put your body in a bag, front on me, I’m on ya ass
    – Vücudunu bir torbaya koydum, önümde, kıçının üstündeyim.
    I bring money to my niggas that bring death to my enemies
    – Düşmanlarıma ölüm getiren zencilerime para getiriyorum.
    I bring money to my niggas that bring death to my enemies
    – Düşmanlarıma ölüm getiren zencilerime para getiriyorum.

    Nigga front on me, the goons and goblins come out
    – Zenci önümde, haydutlar ve cinler ortaya çıkıyor.
    Bushmaster hundred shot, drums’ll run out
    – Bushmaster yüz atış, davullar tükenecek
    They dumb out, you heard of me, they call me big homie
    – Aptallaşıyorlar, beni duydun, bana koca kanka diyorlar.
    Me I make the register ring, I’m the cash cow
    – Ben kasayı çalarım, ben nakit ineğim.
    They make the hammers ring, they on ya ass now
    – Çekiçleri çaldırıyorlar, şimdi kıçındalar.
    Hair trigger, stare nigga, yeah, niggas’ll flip
    – Saç tetiği, bak zenci, evet, zenciler dönecek
    Six shot semi assault, let it off at your will
    – Altı atış yarı saldırı, kendi isteğinizle bırakın
    Here I is, where the money is, I still get biz
    – Para burada, ben, biz hala alıyorum
    If D’s know about the beef, you gon’ still get did
    – Eğer sığır etini biliyorsan, yine de öldüreceksin.
    It be your tombstone and your fucking grave they dig
    – Mezar taşınız ve kazdıkları lanet mezarınız olacak.
    Have that ass in the precinct trying to talk to the pigs
    – O kıçı karakolda domuzlarla konuşmaya çalışsın.
    I’m like Damien, nigga, when I start getting loose on ya
    – Damien gibiyim, zenci, seni bırakmaya başladığımda
    Closest thing to Lucifer, you think you got a noose on ya
    – Lucifer’e en yakın şey, üzerinde bir ilmik olduğunu düşünüyorsun.
    I make it hard to breathe
    – Nefes almayı zorlaştırıyorum.
    I come with your hustle, air it out, make it hard to eat
    – Koşuşturmanla geldim, havalandırdım, yemeyi zorlaştırdım.
    Have you lookin’ both ways like you crossing the street
    – Karşıdan karşıya geçmek gibi iki tarafa da mı bakıyorsun?

    Nigga try me, son, he best have the heat on him
    – Zenci beni dene evlat, en iyisi üstüne ateş bassın.
    Whip him outta his clothes, get to mopping the street with him
    – Onu kıyafetlerinden çıkar, onunla sokağı paspaslamaya git.
    Well, I put your body in a bag, front on me, I’m on ya ass
    – Vücudunu bir torbaya koydum, önümde, kıçının üstündeyim.
    I bring money to my niggas that bring death to my enemies
    – Düşmanlarıma ölüm getiren zencilerime para getiriyorum.
    I bring money to my niggas that bring death to my enemies
    – Düşmanlarıma ölüm getiren zencilerime para getiriyorum.

    Yeah, niggas send me the wrong message, we gon’ fucking kill the messenger
    – Evet, zenciler bana yanlış mesaj gönderirse haberciyi öldürürüz.
    Your whole clique, hollowtips’ll tear up the best of ya
    – Bütün kliğin, hollowtips senin en iyilerini mahvedecek.
    This ain’t the “Carter” nigga, this is Sparta
    – Bu “Carter” zencisi değil, bu Sparta.
    It’s harder, I die and be a martyr, respect me like your father
    – Daha zor, ölüyorum ve şehit oluyorum, baban gibi bana saygı duy
    Let off a clip or let a case off
    – Bir klipsi bırakın veya bir kasayı bırakın
    I have your pussy ass running like a race horse
    – Bir yarış atı gibi koşan amcık kıçın var.
    Follow orders now, Yay’ shoot his face off
    – Şimdi emirlere uyun, yüzünü vurun
    You can have one, blast one, it’s mad fun
    – Bir var, bir patlama olabilir, deli eğlencelidir
    See how when you listen to me all of the cash gone
    – Beni dinlediğinde tüm paranın nasıl gittiğini gör.
    I was born with the tech, it’s a birth defect
    – Teknolojiyle doğdum, bu bir doğum kusuru.
    I was conceived in the bins, ended up in a Benz
    – Çöp kutularında gebe kaldım, bir Benz’in içinde kaldım.
    This is what happens when have-not’s turn into Sasquatch
    – Sasquatch’a dönüşmediğinde olan şey budur
    Let the gat pop, boogie down on the back blocks
    – Gat patlasın, boogie arka bloklara insin
    It’s horrific, nah, it’s terrific
    – Korkunç, hayır, müthiş
    I got it if you sniff it, go ‘head nigga twist it
    – Anladım, koklarsan, git başımı döndür zenci.
    Get lifted, goddamn I’m gifted
    – Kalk ayağa, lanet olasıca yetenekliyim.

    Nigga try me, son, he best have the heat on him
    – Zenci beni dene evlat, en iyisi üstüne ateş bassın.
    Whip him outta his clothes, get to mopping the street with him
    – Onu kıyafetlerinden çıkar, onunla sokağı paspaslamaya git.
    Well, I put your body in a bag, front on me, I’m on ya ass
    – Vücudunu bir torbaya koydum, önümde, kıçının üstündeyim.
    I bring money to my niggas that bring death to my enemies
    – Düşmanlarıma ölüm getiren zencilerime para getiriyorum.
    I bring money to my niggas that bring death to my enemies
    – Düşmanlarıma ölüm getiren zencilerime para getiriyorum.

    Yeah, I tell ’em ride on ’em then they ride on ’em
    – Evet, onlara binmelerini söylerim, sonra binerler.
    Get the line on ’em and squeeze the .9 on ’em
    – Hattı bağlayın ve sıkıştırın.9 üzerlerinde
    Headshot, .40-Glock blow his mind on him
    – Vesikalık, .40-Glock aklını başından aldı
    It’s a hit, not a jux leave the shines on ’em
    – Bu bir hit, bir jux değil parıltıları üzerlerinde bırak
    Now you can watch me, nigga, like the police watch me
    – Şimdi beni izleyebilirsin zenci, tıpkı polisin beni izlediği gibi
    I move proper, go ahead catch a shell trying to stop me
    – Düzgün hareket ediyorum, devam et beni durdurmaya çalışan bir mermi yakala
    That 430 Spider, carbon fibre
    – Bu 430 Örümcek, karbon fiber
    And my dog is like Al Qaeda, natural fighter
    – Ve köpeğim El Kaide gibi, doğal savaşçı
    Rapid fire, you’re sweet like apple cider
    – Hızlı ateş, elma şarabı gibi tatlısın.
    The Mack’ll fire, mask like Michael Myers
    – Mack ateş edecek, Michael Myers gibi maskelenecek
    It’s off the wire when I get on my bullshit
    – Saçmalığıma bindiğimde telsizden kopuyor.
    No smiles, no laughs, you gets no pass
    – Gülmek yok, gülmek yok, geçemezsin
    You can explain to my niggas while they whoop yo’ ass
    – Kıçına tekmeyi basarken zencilerime açıklayabilirsin.
    My hands itch when the money comes, it’s hard to explain it
    – Para geldiğinde ellerim kaşınıyor, bunu açıklamak zor
    Last time I itched like this, a truckload came in
    – En son böyle kaşındığımda bir kamyon dolusu geldi.
    Get money, get bread, that’s what I do kid
    – Para al, ekmek al, benim işim bu evlat.

    Nigga try me, son, he best have the heat on him
    – Zenci beni dene evlat, en iyisi üstüne ateş bassın.
    Whip him outta his clothes, get to mopping the street with him
    – Onu kıyafetlerinden çıkar, onunla sokağı paspaslamaya git.
    Well, I put your body in a bag, front on me, I’m on ya ass
    – Vücudunu bir torbaya koydum, önümde, kıçının üstündeyim.
    I bring money to my niggas that bring death to my enemies
    – Düşmanlarıma ölüm getiren zencilerime para getiriyorum.
    I bring money to my niggas that bring death to my enemies
    – Düşmanlarıma ölüm getiren zencilerime para getiriyorum.
  • 林宥嘉 – 兜圈 (Live) Çince Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    林宥嘉 – 兜圈 (Live) Çince Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    玩玩積木 換換座位
    – Yapı taşları ile oynayın ve koltukları değiştirin
    聽聽唱片又輪迴了幾遍
    – Kaydı dinleyin ve birkaç kez reenkarne olun
    騎騎單車 盪盪鞦韆
    – Bisiklete binmek ve salıncakta sallanmak
    看看雲堆還要吹散幾遍
    – Bulutlara bak ve onları birkaç kez havaya uçur
    喔 不知不覺已走了多遠
    – Ben farkına varmadan ne kadar ileri gittin?


    你打呵欠 我遊花園
    – Sen esniyorsun, ben bahçede yüzüyorum.
    差一點 多一些
    – Neredeyse daha fazla


    路過了學校花店 荒野到海邊
    – Okulun çiçekçisini geçip sahile gittim.
    有一種浪漫的愛是浪費時間
    – Zaman kaybı olan bir tür romantik aşk var
    徘徊到繁華世界
    – Kalabalık dünyaya dolaşmak
    才發現 你背影 平凡得特別
    – Sadece sırtının çok sıradan ve özel olduğunu bulmak için


    繞過了城外邊界 還是沒告別
    – Şehir dışındaki sınırı geçtim ve hala veda etmedim.
    愛錯過了太久反而錯得完美無缺
    – Aşk çok uzun zamandır özlendi, ama tamamen yanlış.
    幸福兜了一個圈
    – Mutluluk bir daire içinde gitti


    想去的終點 就在原點
    – Gitmek istediğim son nokta kökendedir.


    聊聊是非 吐吐苦水
    – Doğru ve yanlış hakkında konuş, acı su tükür
    喋喋不休是時候談風月
    – Fengyue hakkında konuşmanın zamanı geldi.
    等待誤會 熬成約會
    – Yanlış anlaşılmanın tarihe karışmasını bekliyorum.
    重新定位要成為你的誰
    – Kim olmak istediğinizi yeniden konumlandırın
    喔 不知不覺已走了多遠
    – Ben farkına varmadan ne kadar ileri gittin?
    你打呵欠 我游花園
    – Sen esniyorsun, ben bahçede yüzüyorum.
    差一點 多一些
    – Neredeyse daha fazla


    路過了學校花店 荒野到海邊
    – Okulun çiçekçisini geçip sahile gittim.
    有一種浪漫的愛是浪費時間
    – Zaman kaybı olan bir tür romantik aşk var
    徘徊到繁華世界
    – Kalabalık dünyaya dolaşmak
    才發現 你背影 平凡得特別
    – Sadece sırtının çok sıradan ve özel olduğunu bulmak için
    繞過了城外邊界 還是沒告別
    – Şehir dışındaki sınırı geçtim ve hala veda etmedim.
    愛錯過了太久反而錯得完美無缺
    – Aşk çok uzun zamandır özlendi, ama tamamen yanlış.
    幸福兜了一個圈
    – Mutluluk bir daire içinde gitti


    想起來好像昨天 我們初次見面
    – Bunu düşünürken, dün ilk kez tanışmış gibiyiz.
    想不起很久以前 少了你在身邊
    – Sen yanımda olmadan uzun zaman öncesini hatırlayamıyorum.


    謝謝你陪我迷途樂園
    – Cennet için bana eşlik ettiğiniz için teşekkürler Kaybetti
    繞了一個圈才體會
    – Farkına varmak için bir çember gerekiyordu.
    這樣的迂迴 多麼可貴
    – Böyle bir dolambaçlı yol ne kadar değerli


    路過了學校花店 荒野到海邊
    – Okulun çiçekçisini geçip sahile gittim.
    有一種浪漫的愛是浪費時間
    – Zaman kaybı olan bir tür romantik aşk var
    徘徊到繁華世界
    – Kalabalık dünyaya dolaşmak
    才發現 你背影 平凡得特別
    – Sadece sırtının çok sıradan ve özel olduğunu bulmak için
    繞過了城外邊界 還是沒告別
    – Şehir dışındaki sınırı geçtim ve hala veda etmedim.
    愛錯過了太久反而錯得完美無缺
    – Aşk çok uzun zamandır özlendi, ama tamamen yanlış.
    幸福兜了一個圈
    – Mutluluk bir daire içinde gitti


    那些美好的兜圈
    – O güzel daireler
    讓回憶值得懷念
    – Hatırlamaya değer anılar yaratın
  • 王天戈 – 心安理得 Çince Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    王天戈 – 心安理得 Çince Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    寥寥幾句算多
    – Birkaç cümle çok fazla
    陌生熟悉輪廓
    – Tanıdık olmayan ve tanıdık anahat
    回憶
    – anılar
    此時又算什麼
    – Bu saatte ne var?
    責怪都捨不得
    – Suçlamaya dayanamam.
    算不算是懦弱
    – Korkaklık mı bu?
    愛情
    – aşk
    本就無關對錯
    – Doğru ya da yanlışla ilgisi yok
    只是你太粗心大意忽略了我的感受
    – Sadece çok dikkatsiz davrandın ve duygularımı görmezden geldin.
    只是我太執著在意擁有你給的溫柔
    – Sadece verdiğin hassasiyete sahip olmayı umursamayacak kadar ısrarcıyım.
    你的藉口理由 我照單全收
    – Tüm mazeretlerini ve nedenlerini kabul edeceğim
    如果說是我太過遷就所以淪為愛囚
    – Eğer çok uzlaşmacı olduğum içinse, aşkın esiriyim.
    活該我獨自承受獨自寂寞轉身懷舊
    – Yalnız, yalnız ve nostaljik olmayı hak ediyorum
    真心付出不夠 不適合廝守
    – Yeterince vermiyorum, birlikte kalmaya uygun değilim.
    如果說放手是種解脫挽留又有何用
    – Gitmesine izin vermek bir tür rahatlama ise, onu korumanın ne yararı var?
    為何還會依依不捨
    – Neden hala isteksizsin?
    配合你要的結果
    – İstediğiniz sonucu eşleştirin
    我心安理得
    – Kendimi rahat hissediyorum
    責怪都捨不得
    – Suçlamaya dayanamam.
    算不算是懦弱
    – Korkaklık mı bu?
    愛情
    – aşk
    本就無關對錯
    – Doğru ya da yanlışla ilgisi yok
    只是你太粗心大意忽略了我的感受
    – Sadece çok dikkatsiz davrandın ve duygularımı görmezden geldin.
    只是我太執著在意擁有你給的溫柔
    – Sadece verdiğin hassasiyete sahip olmayı umursamayacak kadar ısrarcıyım.
    你的藉口理由
    – Bahanen
    我照單全收
    – Tüm siparişleri kabul ediyorum
    如果說是我太過遷就所以淪為愛囚
    – Eğer çok uzlaşmacı olduğum içinse, aşkın esiriyim.
    活該我獨自承受獨自寂寞轉身懷舊
    – Yalnız, yalnız ve nostaljik olmayı hak ediyorum
    真心付出不夠
    – Gerçekten yeterince verme
    不適合廝守
    – Birlikte kalmak için uygun değil
    如果說放手是種解脫挽留又有何用
    – Gitmesine izin vermek bir tür rahatlama ise, onu korumanın ne yararı var?
    為何還會依依不捨
    – Neden hala isteksizsin?
    配合你要的結果
    – İstediğiniz sonucu eşleştirin
    我心安理得
    – Kendimi rahat hissediyorum
    如果說是我太過遷就所以淪為愛囚
    – Eğer çok uzlaşmacı olduğum içinse, aşkın esiriyim.
    活該我獨自承受獨自寂寞轉身懷舊
    – Yalnız, yalnız ve nostaljik olmayı hak ediyorum
    真心付出不夠
    – Gerçekten yeterince verme
    不適合廝守
    – Birlikte kalmak için uygun değil
    如果說放手是種解脫挽留又有何用
    – Gitmesine izin vermek bir tür rahatlama ise, onu korumanın ne yararı var?
    為何還會依依不捨
    – Neden hala isteksizsin?
    配合你要的結果
    – İstediğiniz sonucu eşleştirin
    我心安理得
    – Kendimi rahat hissediyorum
    配合你要的結果
    – İstediğiniz sonucu eşleştirin
    我心安理得
    – Kendimi rahat hissediyorum
  • بدر العزي – تعبان Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    بدر العزي – تعبان Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    تعبان من يوم غيابك
    – Yokluğundan bıktın
    تعبان تعبان
    – Yorgun yorgun
    ندمان من كثر عتابك
    – Birçok kınamanın pişmanlığı
    ندمان ندمان
    – Nedman nedman
    أتمنى تشوفك عيني
    – Umarım gözlerim sana gösterir.
    ملهوف ملهوف
    – Malhov malhov
    وغيابك أثّر فيني
    – Ve yokluğunuz beni etkiledi
    وظروف في ظروف
    – Koşullardaki koşullar
    درب السلامة
    – Güvenlik izi
    لو نويت تروح
    – Le Nuit trouh
    درب السلامة
    – Güvenlik izi
    يا اغلى من الروح
    – Ey ruhun en kıymetlisi
    درب السلامة
    – Güvenlik izi
    وشلون تنسى
    – Shlon unut
    أيامي وياك
    – Ayami Yak
    وشلون تقسى
    – Shlon TSI
    وتبغيني أنساك
    – Ve seni unutmam için yalvarıyorum
    وشلون تقسى
    – Shlon TSI
    درب السلامة
    – Güvenlik izi
    لو نويت تروح
    – Le Nuit trouh
    درب السلامة
    – Güvenlik izi
    يا اغلى من الروح
    – Ey ruhun en kıymetlisi
    درب السلامة
    – Güvenlik izi
    درب السلامة
    – Güvenlik izi
    لو نويت تروح
    – Le Nuit trouh
    درب السلامة
    – Güvenlik izi
    يا اغلى من الروح
    – Ey ruhun en kıymetlisi
    درب السلامة
    – Güvenlik izi
    يا صورته وذكراه
    – İmajı ve hafızası
    وش حيلتي وياه
    – Wushelty Weah
    ندمان من ذاك الخطا
    – Bu hatadan pişmanlık
    لكن يا مقساه
    – Ama, mqsah
    ما تحس أبد فيني
    – Vinny ne hissetti
    يا عمري وسنيني
    – Ey yaşım ve yıllarım
    إلى متى وانا انتظر
    – Ne kadar bekleyeceğim
    والشوق في عيني
    – Ve gözlerimde özlem
    ولهان يا عمري لصوتك
    – Ah benim yaşım senin sesin için
    ولهان ولهان
    – Luhan Luhan
    مشتاق عذبني فراقك
    – Mushtaq seni ayırmam için bana işkence etti.
    مشتاق مشتاق
    – Muştaq Muştaq
    محتار بأفكاري أدور
    – Düşüncelerimle kafam karıştı Tapıyorum
    لرضاك أعذار
    – Memnuniyetiniz için mazeretler
    ولرضاك ما أقدر أعبر
    – Memnuniyetiniz için teşekkür ederim
    محتار محتار
    – Mahtar Mahtar
    درب السلامة
    – Güvenlik izi
    لو نويت تروح
    – Le Nuit trouh
    درب السلامة
    – Güvenlik izi
    يا اغلى من الروح
    – Ey ruhun en kıymetlisi
    درب السلامة
    – Güvenlik izi
    هاذي النهاية
    – Bu sonu
    عني تخليت
    – Benim hakkımda vazgeçtim
    يا اجمل بداية
    – En güzel başlangıcım
    فيها تهنيت
    – Tahnit
    يا اجمل بداية
    – En güzel başlangıcım
    لا تغيب عني
    – Beni özlemeyin
    وتغيب دنياي
    – Dünya yok
    أنا المتعني
    – O benim
    ما تسمع بكاي
    – Ne duyuyorsun Kay?
    أنا المتعني
    – O benim
    حنيت يا ضحكة عمري
    – Ah benim yaşım gülmek
    حنيت حنيت
    – Hanit Hanit
    مليت ما جابك صبري
    – Malit Ma jabak Sabri
    مليت مليت
    – Melit melit
    أرجوك داوي لي جروحي
    – Lütfen yaralarımı iyileştir.
    أرجوك أرجوك
    – Lütfen lütfen
    لا تروح من بعدك روحي
    – Peşinden gitme ruhum
    لا تروح لا تروح
    – Gitme, gitme
    درب السلامة
    – Güvenlik izi
    لو نويت تروح
    – Le Nuit trouh
    درب السلامة
    – Güvenlik izi
    يا اغلى من الروح
    – Ey ruhun en kıymetlisi
    درب السلامة
    – Güvenlik izi
  • 1K – 就忘了吧 Çince Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    1K – 就忘了吧 Çince Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    我等了好久你始终都没出现
    – Uzun süre bekledim ama sen hiç gelmedin.
    再见一面我可以站得远一点
    – Tekrar görüşürüz, daha uzakta durabilirim.
    满天 飞雪 把我心冷却
    – Gökyüzü karla dolu kalbimi soğutmak için


    想问问你最近过得怎么样
    – Son zamanlarda nasıl olduğunu sormak istiyorum.
    有没新的另一半
    – Yeni bir ortağın var mı?
    还是和从前一样简单
    – Hala eskisi kadar basit
    有没有我的世界都一样没波澜
    – Ben olsam da olmasam da dünya dalgasız aynıdır.


    世界很大你要到处看看
    – Dünya büyük, etrafa bakmalısın.
    你要到处逛逛只有我在老地方
    – Etrafta dolaşmak zorundasın, sadece ben eski yerdeyim.
    陌生又透着光 回忆里的模样
    – Garip ve parlak, anılardaki görünüm
    就忘了吧
    – Unut gitsin


    对不起 是我自己不了解
    – Üzgünüm anlamıyorum.
    给了你一次又一次伤害
    – Seni tekrar tekrar incitmek
    翻山越岭再也找不到
    – Dağlara tırmandıktan sonra bulamıyorum.
    像你一样的存在 不存在
    – Yoksa senin gibi biri var mı?


    分开了一个 春秋又冬夏
    – Bir ilkbahar, sonbahar ve kış ve yaz için ayrılmış
    对你的思念 他还在挣扎
    – Hala seni özlemekle mücadele ediyor.
    我一个人停停走走 找不到出口
    – Durup yalnız yürüdüm ve çıkışı bulamadım.


    在那些和你错开的时间里
    – Sendeleyen o zamanlarda
    我骗过我自己 以为能忘了你
    – Seni unutabileceğimi düşünerek kendime yalan söyledim.
    任何事情都让我 不自主地想起
    – Her şey bana istemeden hatırlatıyor
    所以 我拒绝过几许没办法
    – Bu yüzden biraz reddettim. Hiç bir yolu yok.
    回避的有些动情
    – Kaçınılması gereken biraz duygusal
    无法让别人再成为我的唯一
    – Artık başkalarının benim için tek olmasına izin veremem.


    世界很大你要到处看看
    – Dünya büyük, etrafa bakmalısın.
    你要到处逛逛只有我在老地方
    – Etrafta dolaşmak zorundasın, sadece ben eski yerdeyim.
    我能有多倔强 我还能怎么办
    – Ne kadar inatçı olabilirim, başka ne yapabilirim?
    就忘了吧
    – Unut gitsin


    在那些和你错开的时间里
    – Sendeleyen o zamanlarda
    我骗过我自己 以为能忘了你
    – Seni unutabileceğimi düşünerek kendime yalan söyledim.
    任何事情都让我 不自主地想起
    – Her şey bana istemeden hatırlatıyor
    所以 我拒绝过几许没办法
    – Bu yüzden biraz reddettim. Hiç bir yolu yok.
    回避的有些动情
    – Kaçınılması gereken biraz duygusal
    无法让别人再成为我的唯一
    – Artık başkalarının benim için tek olmasına izin veremem.
  • (G)I-DLE – Never Stop Me Korece Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    (G)I-DLE – Never Stop Me Korece Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    약에 취해버린 feel, 널브러진 luxury bag
    – Uyuşturucu-sarhoş hissi, düz lüks çanta
    크게 찢어지는 lip 두 눈은 번져 like smoky, yeah
    – Büyük yırtık dudak iki göz dumanlı gibi bulaşmış, evet
    Yeah, baby, I knew it 떠나니 잘 가라지 not crazy
    – Evet bebeğim, çılgınca olmadığını biliyorum.
    예쁜 입에서 이런 욕이 뭐? I’m always nasty
    – Güzel bir ağızda bu küfür de ne? Her zaman çok yetenekliyim
    바랐니 끝까지 내가 멍청한 천사였길
    – Sonuna kadar aptal bir melek olduğumu umuyordum.

    You broke my heart, you locked my love
    – Kalbimi kırdın, aşkımı kilitledin
    어이없어 눈물이 다 나네
    – Çok saçma. Tüm gözyaşları geliyor.
    아니 전혀 난 안 괜찮아
    – Hayır, hiç iyi değilim.
    Let me put on leather jacket
    – Deri ceket giymeme izin ver.

    Mama, don’t ever, ever stop me
    – Anne, beni asla ama asla durdurma.
    내가 그 어떤 짓을 벌였든
    – Ne varsa yaptım.
    Ayo mama, don’t ever, ever stuck me
    – Ayo annem, sakın bana kalmış
    말리지 마 ooh-woah-oh-oh, ooh-woah-oh-oh
    – Kurutma ooh-woah-oh-oh, ooh-woah-oh-oh

    La, la, la-la, la-la, la-la-la
    – La, la, la-la, la-la, la-la-la
    La, la, la-la, la-la-la, surprise
    – La, la, la-la, la-la-la, sürpriz

    Your pants, I bought it, 검은 양말 벗어 주길
    – Pantolonunu aldım, siyah çoraplarını çıkar.
    Her gift, mini-pill 원하고 조절 못 하니?
    – Hediyesi, mini hapı istiyor ve uyum sağlayamıyor mu?
    Hell no, does he know that? any bed, the red car
    – Hayır, bunu biliyor mu? herhangi bir yatak, kırmızı araba
    Scolded by daddy, out of company
    – Şirket dışında babam tarafından azarlandı.
    Looking forward to your wedding
    – Düğününü dört gözle bekliyorum.

    You broke my heart, you locked my love
    – Kalbimi kırdın, aşkımı kilitledin
    뻔뻔해서 소름이 다 돋네
    – Hiç utanması yok. Tüyler ürpertici.
    아직 전혀 난 안 괜찮아
    – Henüz iyi değilim.
    Let me fire last rocket
    – Son roketi ateşleyeyim.

    Mama, don’t ever, ever stop me
    – Anne, beni asla ama asla durdurma.
    내가 그 어떤 짓을 벌였든
    – Ne varsa yaptım.
    Ayo mama, don’t ever, ever stuck me
    – Ayo annem, sakın bana kalmış
    말리지 마 ooh-woah-oh-oh, ooh-woah-oh-oh
    – Kurutma ooh-woah-oh-oh, ooh-woah-oh-oh

    때려치워 좋은 끝 그까짓 거
    – Sonuna kadar vur.
    알아 이불 발로 차며 후회하지 뭐
    – Biliyorum, yorganı tekmelediğim için pişmanım.
    원래 이래 너는 몰랐겠지만 (screw you, dummy)
    – Orijinalinden beri bilmiyor olabilirsin (siktir git, kukla)
    Now you know (look forward to it)
    – Şimdi biliyorsun (dört gözle bekliyorum)

    La, la, la-la, la-la, la-la-la, la
    – La, la, la-la, la-la, la-la-la, la
    La, la, la-la-la (I know I’m too emotional)
    – La, la, la-la-la (Çok duygusal olduğumu biliyorum)
    La, la, la-la, la-la, la-la-la, 아무도 말리지 마
    – La, la, la-la, la-la, la-la-la, kimsenin kurumasına izin verme.

    넋이 나가버린 feel, 엎질러진 ice coffee
    – Ruhsuz hissediyorum, dökülen buzlu kahve
    휘어지는 red lip and 네가 싫어했던 smoky, yeah
    – Bükülmüş kırmızı dudak ve dumanlı nefret ettin, evet
  • Ирина Круг & Алексей Брянцев – Заходи Ко Мне Во Сне Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Ирина Круг & Алексей Брянцев – Заходи Ко Мне Во Сне Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Ты очень далеко
    – Çok uzaktasın
    Ну да
    – Evet
    А между нами что?
    – Aramızda ne var?
    Года
    – Yıllar

    Прости меня за все
    – Her şey için beni affet
    Забудь
    – Unut
    Ты плачешь по ночам?
    – Geceleri ağlıyor musun?
    Чуть-чуть
    – Birazcık

    А хочешь прилечу?
    – Uçmamı ister misin?
    Хочу
    – İstiyorum
    Скорее засыпай-лечу
    – Çabuk uyu-uçuyorum
    Возьми с собой чуть-чуть любви
    – Biraz sevgiyi yanına al
    Возьму,ты только очень жди
    – Alacağım,sen sadece çok bekle

    Просто заходи ты ко мне во сне в гости
    – Sadece rüyamda beni ziyarete gel
    Просто посидим мы наедине с грустью
    – Sadece üzüntüyle yalnız oturacağız
    Просто заходи – буду очень ждать, веришь?
    – Sadece içeri gir – çok bekleyeceğim, inanabiliyor musun?
    Верю и зайду, только ты открой двери
    – İnanıyorum ve içeri gireceğim, sadece sen kapıları aç

    А ты расскажешь мне?
    – Sen bana söyleyecek misin?
    О чем?
    – Ne hakkında?
    О том, что мы во сне вдвоем
    – Rüyada ikimiz olduğumuzdan bahsediyorum
    О том, что только здесь мы есть
    – Sadece burada olduğumuz gerçeğiyle ilgili
    И наших дней разлук не счесть
    – Ve bizim günlerimiz ayrı sayılamaz

    И как проснуться я боюсь
    – Ve nasıl uyanacağımdan korkuyorum
    Но все равно с утра проснусь
    – Ama yine de sabah uyanacağım
    А ты осталась там, во сне
    – Sen de orada, rüyanda kaldın
    И ты всего лишь снишься мне
    – Ve seni sadece rüyamda görüyorum

    Просто заходи ты ко мне во сне в гости
    – Sadece rüyamda beni ziyarete gel
    Просто посидим мы наедине с грустью
    – Sadece üzüntüyle yalnız oturacağız
    Просто заходи буду очень ждать, веришь?
    – İçeri gel, çok bekleyeceğim, inanabiliyor musun?
    Верю и зайду, только ты открой двери
    – İnanıyorum ve içeri gireceğim, sadece sen kapıları aç