Addison Rae – Fame is a Gun ענגליש ליריקס & ייִדיש איבערזעצונגען

ווידעא קלעמערל

ליריקס

Tell me who I am, do I provoke you with my tone of innocence?
– זאג מיר ווער איך בין, צי איך פּראָוואָקאַט איר מיט מיין טאָן פון אומשולדיקקייט?
Don’t ask too many questions, that is my one suggestion
– פרעג נישט צופיל פראגעס, דאס איז מיין איינציגע פארשלאג
You know I keep it real, I live for the appeal
– דו ווייסט איך האַלטן עס פאַקטיש, איך לעבן פֿאַר די אַפּעלירן
Knew it from the start, it was the only way to mend my broken heart
– געוואוסט עס פון די אָנהייב, עס איז געווען דער בלויז וועג צו פאַרריכטן מיין צעבראכן האַרץ
Don’t ask too many questions, this is my one confession
– פרעג נישט צופיל פראגעס, דאס איז מיין איינציגע מודה
It never was enough, I always wanted more
– עס איז קיינמאָל געווען גענוג, איך שטענדיק געוואלט מער
I always wanted more
– איך האָב שטענדיק געוואָלט מער

Fame is a gun and I point it blind
– רומע איז אַ פּיסטאָל און איך פוינט עס בלינד
Crash and burn, girl, baby, swallow it dry
– קראַש און ברענען, מיידל, בעיבי, שוועלען עס טרוקן
You got a front row seat and I
– איר האָט אַ פראָנט רודערן אַוועקזעצן און איך
I got a taste of the glamorous life
– איך האָב אַ טעם פֿון דעם גלאַמעריס לעבן

There’s no mystery, I’m gonna make it, gonna go down in history
– עס איז קיין מיסטעריע, איך בין געגאנגען צו מאַכן עס, געגאנגען צו גיין אַראָפּ אין געשיכטע
Don’t ask too many questions, God gave me the permission
– פרעג נישט צופיל פראגעס, גאט האט מיר געגעבן די רשות
And when you shame me, it makes me want it more
– און ווען איר שאַנד מיר, עס מאכט מיר ווילן עס מער
It makes me want it more, more
– עס מאכט מיר וועלן עס מער, מער

Fame is a gun and I point it blind (Blind)
– רומע איז אַ פּיסטאָל און איך פוינט עס בלינד (בלינד)
Crash and burn, girl, baby, swallow it dry (Dry)
– קראַש און ברענען, מיידל, בעיבי, שוועלען עס טרוקן (טרוקן)
You got a front row seat and I
– איר האָט אַ פראָנט רודערן אַוועקזעצן און איך
I got a taste of the glamorous life (Life)
– איך האָב באַקומען אַ טעם פֿון דעם גלאַמעריס לעבן (לעבן)
Love is a drug that I can’t deny (Deny)
– ליבע איז אַ מעדיצין וואָס איך קען נישט לייקענען (לייקענען)
I’m your dream girl, but you’re not my type
– איך בין דײַן חלומע מיידל, אָבער דו ביסט נישט מײַן טיפּ
You got a front row seat and I
– איר האָט אַ פראָנט רודערן אַוועקזעצן און איך
I got a taste of the glamorous life (Uh-huh)
– איך האָב אַ טעם פֿון דעם גלאַמעריס לעבן (א-האַ)

Glamorous life
– גלאַמעראַס לעבן
Glamorous life
– גלאַמעראַס לעבן
Glamorous life
– גלאַמעראַס לעבן
I got a taste for the glamorous life
– איך האָב אַ טעם פֿאַר דעם גלאַמעראַס לעבן

Nothing makes me feel as good
– גאָרנישט מאכט מיר פילן ווי גוט
As being loved by you
– ווי צו ווערן ליב געהאט דורך דיר
Nothing makes me feel as good
– גאָרנישט מאכט מיר פילן ווי גוט
As being loved by you (Ooh)
– ווי ליב געהאט דורך איר (אָאָה)

Fame is a gun and I point it blind (Blind)
– רומע איז אַ פּיסטאָל און איך פוינט עס בלינד (בלינד)
Crash and burn, girl, baby, swallow it dry (Dry)
– קראַש און ברענען, מיידל, בעיבי, שוועלען עס טרוקן (טרוקן)
You got a front row seat and I
– איר האָט אַ פראָנט רודערן אַוועקזעצן און איך
I got a taste of the glamorous life (Life)
– איך האָב באַקומען אַ טעם פֿון דעם גלאַמעריס לעבן (לעבן)
Love is a drug that I can’t deny
– ליבע איז אַ מעדיצין וואָס איך קען נישט לייקענען
I’m your dream girl, but you’re not my type
– איך בין דײַן חלומע מיידל, אָבער דו ביסט נישט מײַן טיפּ
You got a front row seat and I
– איר האָט אַ פראָנט רודערן אַוועקזעצן און איך
I got a taste of the glamorous life (Uh-huh)
– איך האָב אַ טעם פֿון דעם גלאַמעריס לעבן (א-האַ)

I got a taste of the glamorous life (Uh-huh)
– איך האָב אַ טעם פֿון דעם גלאַמעריס לעבן (א-האַ)
I got a taste of the glamorous life
– איך האָב אַ טעם פֿון דעם גלאַמעריס לעבן


Addison Rae

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: