On est des potes peu importe la repute
– İtibarı ne olursa olsun arkadaşız.
Si y’a hess bien sur qu’on repond on est
– Eğer hess varsa elbette cevap veririz
Nous tu sais bien qu’on est pas des putes putain
– Biz orospu olmadığımızı biliyoruz.
Oublie pas qu’on est tes potes
– Senin arkadaşın olduğumuzu unutma.
C’est carre c’est correct c’est qualite sans j
– Bu kare, doğru, j olmadan kalite
Oue c’est vrai a l’epoque
– Oue c’est vrai à l’époque
C’est vrai mon pote
– Bu doğru dostum
À l’époque on faisait des trucs vraiment épiques
– O zamanlar gerçekten epik şeyler yapıyorduk.
Niquer les mères des putes, les putes qui nous lançaient des piques
– Orospuların annelerini sikmek, bize sik atan orospuları
Et ensuite on passait à la suite, on était jamais vraiment seuls
– Sonra hayatımıza devam ettik, asla yalnız olmadık.
Une équipe si tu finis au sol sur le devant de la scène
– Eğer sahnenin önünde yere düşersen bir takım
On s’enjaillait sur nos sons, on faisait les chauds on aidait personne
– Seslerimizle eğlendik, ateşliydik kimseye yardım etmedik
C’est la routine, la même à chaque fois qu’on se réveille
– Bu rutin, her uyandığında aynı
Nous on veut la vie de rêve, et ça avant nos rivaux
– Rüya gibi bir hayat istiyoruz ve bu rakiplerimizden önce
Dépense de l’héro dans la ville, ville pourquoi on veille, veille
– Şehirde kahraman harcaması, şehir neden izliyoruz, izliyoruz
À la vue des vols, vols,
– Uçuşların görüşünde, uçuşlar,
Pourquoi ils nous en veulent, ils nous envient ces envieux
– Neden bize kızıyorlar, kıskananları kıskanıyorlar
Leur faire du sale,
– Onları kirletmek,
Sale tel était l’enjeux, si on va encore leur faire mal
– Kirli böyle kazıklar, eğer biz onları tekrar yaralandı
Comme une claque sur la joue,
– Yanağına tokat gibi,
De toute façon commode chez nous c’est qualité sans J
– Her neyse, bizim için uygun olan J olmadan kalitedir.
Déter, déter, on a pris du fer comme les lotos
– Kazın, kazın, lotolar gibi demir aldık
Vu qu’on réussit on est des mythos,
– Başardığımızı görünce biz mitosuz.,
Mais la concu fait que de nous mater
– Ama tasarım sadece bizi kontrol etmektir
Quand le matin je me lève, je pense à aujourd’hui jamais à demain
– Sabah uyandığımda bugünü düşünürüm asla yarını
Le pe-ra pour moi c’est mon domaine,
– Benim için PE-ar benim alanım,
Donc demain c’est normal que je domine
– Yani yarın hakim olmam normal
Un cœur bleu pour mes lossa,
– Lossa’m için mavi bir kalp,
On se lâchera jamais, jamais pour cheveux lisses
– Düz saçlar için asla ama asla bırakmayacağız
Si on entre dans le bail, je pense à mes potes qui m’ont saussé
– Eğer kira kontratına girersek, aklıma üzerime atlayan arkadaşlarım gelir.
On s’oublie jamais même si on s’est délaissé, on connait les bails
– Kendimizi asla unutmayız kendimizi terk etsek bile kefaletleri biliriz
Pour mes lossa, celle-là c’est pour mes lossa
– Lossa’m için, bu benim lossa’m için
Vas y enjaille-toi et tu peux monter le son sale
– Üzerinden geç ve kirli sesi açabilirsin.
Pour mes lossa, celle-là c’est pour mes lossa
– Lossa’m için, bu benim lossa’m için
Vas y enjaille-toi et tu peux monter le son sale
– Üzerinden geç ve kirli sesi açabilirsin.
Un cœur bleu pour mes lossa,
– Lossa’m için mavi bir kalp,
On se lâchera jamais, jamais pour cheveux lisses
– Düz saçlar için asla ama asla bırakmayacağız
Si on entre dans le bail, je pense à mes potes qui m’ont saussé
– Eğer kira kontratına girersek, aklıma üzerime atlayan arkadaşlarım gelir.
On s’oublie jamais même si on s’est délaissé, on connait les bails
– Kendimizi asla unutmayız kendimizi terk etsek bile kefaletleri biliriz
Pour mes lossa, celle-là c’est pour mes lossa
– Lossa’m için, bu benim lossa’m için
Vas y enjaille-toi et tu peux monter le son sale
– Üzerinden geç ve kirli sesi açabilirsin.
Pour mes lossa, celle-là c’est pour mes lossa
– Lossa’m için, bu benim lossa’m için
Vas y enjaille-toi et tu peux monter le son sale
– Üzerinden geç ve kirli sesi açabilirsin.
Demain t’es mort en équipe, on a l’étau, on a pas cinq ans
– Yarın takım olarak öleceksin, yardımcımız var, beş yaşında değiliz.
C’est fini l’époque des cops, nous on est là que pour faire du casque
– Polislerin zamanı bitti, biz sadece kask yapmak için buradayız.
Pour faire du cash, cash et on se casse
– Nakit, nakit ve dağılırız
Quand on se voit très prenant pas de stress
– Kendinizi çok fazla stres almadığınızı gördüğünüzde
Demande à Djaris son idole, je veux un tas de parades aux mascarades
– Djaris’e idolünü sor, bir sürü maskeli balo istiyorum.
Comme c’est carré, oui c’est carré, tu sais que t’as rit
– Kare gibi, evet kare, güldüğünü biliyorsun
Jeune et ambitieux depuis des années, depuis des années
– Yıllarca genç ve hırslı, yıllarca
Finis les âneries, la coupe nous on la voudrait cette année
– Daha fazla saçmalık yok, bu yıl istediğimiz kupa
Et cette année je vais indiquer la concu
– Ve bu yıl şunu belirteceğim:
Et dans (…) ça dit quoi, normal t’es sorti de son cocon
– Ve içinde (…) ne diyor, kozasından çıkman normal
Et son équipe est venu faire coucou
– Ve ekibi guguk kuşu’na geldi
Déter, déter, on a pris du fer comme les lotos
– Kazın, kazın, lotolar gibi demir aldık
Vu qu’on réussit on est des mythos,
– Başardığımızı görünce biz mitosuz.,
Mais la concu fait que de nous mater
– Ama tasarım sadece bizi kontrol etmektir
Quand le matin je me lève, je pense à aujourd’hui jamais à demain
– Sabah uyandığımda bugünü düşünürüm asla yarını
Le pe-ra pour moi c’est mon domaine,
– Benim için PE-ar benim alanım,
Donc demain c’est normal que je domine
– Yani yarın hakim olmam normal
Un cœur bleu pour mes lossa,
– Lossa’m için mavi bir kalp,
On se lâchera jamais, jamais pour cheveux lisses
– Düz saçlar için asla ama asla bırakmayacağız
Si on entre dans le bail, je pense à mes potes qui m’ont saussé
– Eğer kira kontratına girersek, aklıma üzerime atlayan arkadaşlarım gelir.
On s’oublie jamais même si on s’est délaissé, on connait les bails
– Kendimizi asla unutmayız kendimizi terk etsek bile kefaletleri biliriz
Pour mes lossa, celle-là c’est pour mes lossa
– Lossa’m için, bu benim lossa’m için
Vas y enjaille-toi et tu peux monter le son sale
– Üzerinden geç ve kirli sesi açabilirsin.
Pour mes lossa, celle-là c’est pour mes lossa
– Lossa’m için, bu benim lossa’m için
Vas y enjaille-toi et tu peux monter le son sale
– Üzerinden geç ve kirli sesi açabilirsin.
Un cœur bleu pour mes lossa,
– Lossa’m için mavi bir kalp,
On se lâchera jamais, jamais pour cheveux lisses
– Düz saçlar için asla ama asla bırakmayacağız
Si on entre dans le bail, je pense à mes potes qui m’ont saussé
– Eğer kira kontratına girersek, aklıma üzerime atlayan arkadaşlarım gelir.
On s’oublie jamais même si on s’est délaissé, on connait les bails
– Kendimizi asla unutmayız kendimizi terk etsek bile kefaletleri biliriz
Pour mes lossa, celle-là c’est pour mes lossa
– Lossa’m için, bu benim lossa’m için
Vas y enjaille-toi et tu peux monter le son sale
– Üzerinden geç ve kirli sesi açabilirsin.
Pour mes lossa, celle-là c’est pour mes lossa
– Lossa’m için, bu benim lossa’m için
Vas y enjaille-toi et tu peux monter le son sale
– Üzerinden geç ve kirli sesi açabilirsin.

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.