Home / TR - Türkçe Şarkı Sözleri ve Çevirileri / Anda Adam – Ajutor Romence Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Anda Adam – Ajutor Romence Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Telefoane după miezul nopții
– Gece yarısından sonra telefon görüşmeleri
Iar îmi spui că trebuie să pleci
– Bana tekrar gitmek zorunda olduğunu söylüyorsun.
Te-n-treb ce s-a-ntâmplat
– Ne olduğu umurumda değil
Și zbieri “Femeie, tre’ să înțelegi” (ce?)
– Ve ” kadın, anlamalısın ” diye bağır(ne?)
Poate-s nebună fiindcă-ncerc
– Belki de denediğim için delirmişimdir.
Să te țin lângă mine
– Seni yanımda tutmak için
Poate tu nici nu-ți dorești
– Belki de istemiyorsun bile.
Cum poți să te întorci mereu
– Her zaman nasıl geri dönebilirsin
Să-mi spui că mă iubești?
– Beni sevdiğini söyle?

Simt parfum de damă, nu-i al meu
– Bir bayanın kokusunu hissediyorum, benim değil.
Mi-e teamă că te faci iar vinovat
– Korkarım yine suçlusun.
Poți să scoți din ramă poza mea
– Fotoğrafımı çerçeveden çıkarabilir misin?
Mi-e teamă că povestea s-a-ncheiat
– Korkarım hikaye bitti.

Nu știu cine ești, ce dorești, ajutor! (aaa)
– Kim olduğunu, ne istediğini bilmiyorum, yardım et! (aaa)
E cineva în casa mea, la mine-n dormitor
– Evimde, yatak odamda biri var.
Mă strigă pe nume, nu știu cine e (hei)
– Beni ismimle çağırıyorlar, kim olduğunu bilmiyorum (Hey)
Strig “9-1-1, cineva să vină repede
– “911, biri çabuk gelsin” diye bağırıyorum.
Să mă salveze”
– Beni kurtarmak için.”

M-ascund, nu mai vreau să te-aud
– Saklanıyorum, artık seni duymak istemiyorum.
Nu înțelegi, nu te mai cunosc
– Anlamıyorsun, artık seni tanımıyorum.
Poate m-am lovit la cap
– Belki kafamı çarpmışımdır.
Memoria-mi merge tot mai prost (ups)
– Hafızam gittikçe kötüleşiyor.
Vreau să pleci, vreau să-ți iei amintirile
– Gitmeni istiyorum, anılarını almanı istiyorum.
Te șterg din viața mea
– Seni hayatımdan siliyorum.
Mereu a doua șansă-ncerc
– Her zaman ikinci bir şans
Nu, nu mai merge așa
– Hayır, artık öyle çalışmıyor.

Simt parfum de damă, nu-i al meu
– Bir bayanın kokusunu hissediyorum, benim değil.
Mi-e teamă că te faci iar vinovat
– Korkarım yine suçlusun.
Poți să scoți din ramă poza mea
– Fotoğrafımı çerçeveden çıkarabilir misin?
Mi-e teamă că povestea s-a-ncheiat
– Korkarım hikaye bitti.

Nu știu cine ești, ce dorești, ajutor! (aaa)
– Kim olduğunu, ne istediğini bilmiyorum, yardım et! (aaa)
E cineva în casa mea, la mine-n dormitor
– Evimde, yatak odamda biri var.
Mă strigă pe nume, nu știu cine e (hei)
– Beni ismimle çağırıyorlar, kim olduğunu bilmiyorum (Hey)
Strig “9-1-1, cineva să vină repede
– “911, biri çabuk gelsin” diye bağırıyorum.

Nu știu cine ești, ce dorești, ajutor! (aaa)
– Kim olduğunu, ne istediğini bilmiyorum, yardım et! (aaa)
E cineva în casa mea, la mine-n dormitor
– Evimde, yatak odamda biri var.
Mă strigă pe nume, nu știu cine e (hei)
– Beni ismimle çağırıyorlar, kim olduğunu bilmiyorum (Hey)
Strig “9-1-1, cineva să vină repede
– “911, biri çabuk gelsin” diye bağırıyorum.
Să mă salveze”
– Beni kurtarmak için.”

Nu știu cine ești, ce dorești, ajutor! (aaa)
– Kim olduğunu, ne istediğini bilmiyorum, yardım et! (aaa)
E cineva în casa mea, la mine-n dormitor
– Evimde, yatak odamda biri var.
Mă strigă pe nume, nu știu cine e (hei)
– Beni ismimle çağırıyorlar, kim olduğunu bilmiyorum (Hey)
Strig “9-1-1, cineva să vină repede
– “911, biri çabuk gelsin” diye bağırıyorum.

Nu știu cine ești, ce dorești, ajutor! (aaa)
– Kim olduğunu, ne istediğini bilmiyorum, yardım et! (aaa)
E cineva în casa mea, la mine-n dormitor
– Evimde, yatak odamda biri var.
Mă strigă pe nume, nu știu cine e (hei)
– Beni ismimle çağırıyorlar, kim olduğunu bilmiyorum (Hey)
Strig “9-1-1, cineva să vină repede
– “911, biri çabuk gelsin” diye bağırıyorum.
Să mă salveze”
– Beni kurtarmak için.”



Etiketlendi:

Cevap bırakın