Langt oppi fjella der trølla bur
– Trolün yaşadığı dağlarda
Gjenge det ei jente rondt i Telemarks natur.
– Telemark’ın manzarasında bir kızı dolaştırın.
Ho e’ forheksande skjønn, med langt lyst hår.
– Ho e ‘ büyüleyici güzellik, uzun sarı saçlı.
Ho har vandra dessa skogan’ i åttehondre år.
– Sekiz yüz yıldır bu ormanlarda dolaşıyor.
Så ver på vakt og hør mitt råd min venn:
– O yüzden tetikte ol ve tavsiyemi dinle dostum.:
Slær ho kloa i deg slepp du aldri laus igjen.
– Defol git, bir daha asla özgür olamayacaksın.
Ho lokkar deg med inn i sitt fjell,
– Seni dağına götürüyor.,
Og der må du leva i evighet som trell.
– Ve orada sonsuza dek köle olarak yaşamalısın.
Men du, du, du! Du må nok høre litt på meg.
– Ama sen, sen, sen! Bence beni dinlemelisin.
Det e’ råd i denna visa som vi’ hjølpe på din veg.
– Bu şovdaki tavsiyeye göre size yardım edeceğiz.
For du vi’kje leva i evighet som trell;
– Çünkü sonsuza dek köle olarak yaşayacaksın.;
Så sjå nå etter rova – det kan redde deg i kveld.
– Şimdi şalgamı ara – bu gece seni kurtarabilir.
Vakrare jente kan du aldri ha,
– Asla sahip olamayacağın daha güzel bir kız,
Men merk mine ord; at skinnet kan bedra.
– Ama sözlerime dikkat et; deri kandırabilir.
Ho vi’ lokke deg med så langt som det gjeng an
– Ne kadar ileri giderse seni cezbedeceğiz.
I sin evige søken etter ensom mann.
– Sonsuz yalnız adam arayışında.
Så tek ho i frå deg friheten du har
– Bu yüzden sahip olduğun özgürlüğü elinden alıyor.
Og elt som e’ igjen e’ skyggen a’ ein kar.
– Ve yine bir geminin gölgesi gibi yoğrulur.
Men du, du, du! Du må nok høre litt på meg.
– Ama sen, sen, sen! Bence beni dinlemelisin.
Det e’ råd i denna visa som vi’ hjølpe på din veg.
– Bu şovdaki tavsiyeye göre size yardım edeceğiz.
For viss du’kje trur på tussar eller trøll
– Elbette tussarlara ya da trollere inanmıyorsun.
Så tru heller ikkje ho som lovar huldersølv.
– O yüzden gümüş vaat edene inanma.
Byting – Huldersølv Norveççe Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Etiketlendi:Byting








