ווידעא קלעמערל
ליריקס
Now this one’s dedicated to all the youths
– איצט איז דאָס געווידמעט אַלע יוגנטלעך
Who want to say nice things to all them girls
– ווער וויל זאָגן גוטע זאכן צו אַלע די גערלז
Treat her like diamonds and pearls
– באַהאַנדלט זי ווי דיאַמאַנדז און פּערלען
Dedicated to all the girls around the world
– געווידמעט אַלע מיידלעך איבער דער וועלט
Now this is Rayvon and Shaggy with a combination you can’t miss
– איצט דאָס איז רייַוואָן און שאַגי מיט אַ קאָמבינאַציע איר קענען ניט פאַרפירן
Flip this one ‘pon the musical disc
– קער דעם איין ‘ פּאָן די מוזיקאַליש דיסק
Well
– נו
Ah, ah, ah, wah, wah, wah
– אַה, אַה, אַה, וואַה, וואַה, וואַה
Girl, you’re my angel
– מיידל, דו ביסט מײַן מלאך
You’re my darling angel
– דו ביסט מײַן טײַערער מלאך
Closer than my peeps you are to me, baby
– נעענטער ווי מיין פּיפּס איר זענט צו מיר, בעיבי
Shorty, you’re my angel
– שאָרטלי, דו ביסט מײַן מלאך
You’re my darling angel
– דו ביסט מײַן טײַערער מלאך
Girl, you’re my friend
– מיידל, דו ביסט מײַן חבֿרטע
When I’m in need, lady
– ווען איך בין אין נויט, דאַמע
Life is one big party when you’re still young
– דאָס לעבן איז איין גרויסע פּאַרטיי ווען מע איז נאָך יונג
But who’s gonna have your back when it’s all done (Yeah)
– אָבער ווער וועט האָבן דיין צוריק ווען עס איז אַלע געטאן (יאָ)
It’s all good when you’re little, you have pure fun
– עס איז אַלע גוט ווען איר זענט קליין, איר האָבן ריין שפּאַס
Can’t be a fool, son, what about the long run?
– קען נישט זיין אַ נאַר, זון, וואָס וועגן די לאַנג לויפן?
Looking back shorty always ah mention
– קוקנדיק צוריק קורץ שטענדיק אַה דערמאָנען
Said me not giving her much attention (Yeah)
– האט מיר ניט געבן איר פיל ופמערקזאַמקייַט (יא)
She was there through my incarceration
– זי איז געווען דאָרט דורך מײַן תּפֿיסה
I wanna show the nation my appreciation
– איך וויל ווײַזן דער נאַציאָן מײַן אָפּשאַצונג
Girl, you’re my angel
– מיידל, דו ביסט מײַן מלאך
You’re my darling angel
– דו ביסט מײַן טײַערער מלאך
Closer than my peeps you are to me, baby
– נעענטער ווי מיין פּיפּס איר זענט צו מיר, בעיבי
Shorty, you’re my angel
– שאָרטלי, דו ביסט מײַן מלאך
You’re my darling angel
– דו ביסט מײַן טײַערער מלאך
Girl, you’re my friend
– מיידל, דו ביסט מײַן חבֿרטע
When I’m in need, lady
– ווען איך בין אין נויט, דאַמע
You’re a queen and that’s how you should be treated (Ah)
– איר זענט אַ מלכּה און אַז ס ווי איר זאָל זיין באהאנדלט (אַה)
Though you never get the lovin’ that you needed (Yah)
– כאָטש איר קיינמאָל באַקומען די לאַווינג אַז איר דארף (יאַה)
Could have left, but I called and you heeded
– קען האָבן לינקס, אָבער איך גערופן און איר געהאלטן
Begged and I pleaded, mission completed
– געבעטן און איך געבעטן, מיסיע געענדיקט
Mama said that I and I dissed the program
– מאַמע האָט געזאָגט אַז איך און איך האָבן אָפּגעזאָגט דעם פּראָגראַם
Not the type to mess around with her emotion
– נישט דער טיפּ וואָס מע זאָל אַרומשפּילן מיט אירע געפילן
But the feeling that I have for you is so strong
– אָבער דאָס געפיל וואָס איך האָב פֿאַר דיר איז אַזוי שטאַרק
Been together so long
– שוין אַזוי לאַנג צוזאַמען
And this could never be wrong
– און דאָס קען קיינמאָל זיין פאַלש
Girl, you’re my angel
– מיידל, דו ביסט מײַן מלאך
You’re my darling angel (Ah)
– דו ביסט מײַן טײַערע מלאך (אַה)
Closer than my peeps you are to me, baby (Tell her, tell her)
– נעענטער ווי מיין פּיפּס איר זענט צו מיר, בעיבי (זאָג איר, זאָגן איר)
Shorty, you’re my angel
– שאָרטלי, דו ביסט מײַן מלאך
You’re my darling angel
– דו ביסט מײַן טײַערער מלאך
Girl, you’re my friend
– מיידל, דו ביסט מײַן חבֿרטע
When I’m in need, lady (Uh, uh)
– ווען איך בין אין נויט, דאַמע (אה, אה)
Girl, in spite of my behavior
– מיידל, טראָץ מיין נאַטור
Said I’m your savior
– האט געזאגט איך בין דיין גואל
(You must be sent from up above)
– (איר מוזט ווערן געשיקט פון אויבן)
And you appear to me so tender
– און דו זעסט מיר אויס אַזוי טענדער
Say girl I surrender
– זאָג מיידל איך איבערגעבן
(Thanks for giving me your love)
– (דאַנקען פֿאַר געבן מיר דיין ליבע)
Girl, in spite of my behavior
– מיידל, טראָץ מיין נאַטור
Well, you ah mi savior
– נו, דו אַה מי סאַוויאָר
(You must be sent from up above)
– (איר מוזט ווערן געשיקט פון אויבן)
And you appear to me so tender
– און דו זעסט מיר אויס אַזוי טענדער
Well, girl I surrender
– נו, מיידל איך איבערגעבן
(Said, thanks for giving me your love)
– (געזאגט, דאַנקען פֿאַר געבן מיר דיין ליבע)
Now life is one big party when you’re still young
– איצט איז דאָס לעבן איין גרויסע פּאַרטיי ווען איר זענט נאָך יונג
And who’s gonna have your back when it’s all done
– און ווער וועט האָבן דיין צוריק ווען עס איז אַלע געטאן
It’s all good when you’re little, you have pure fun
– עס איז אַלע גוט ווען איר זענט קליין, איר האָבן ריין שפּאַס
Can’t be a fool, son, what about the long run? (Yeah)
– קען נישט זיין אַ נאַר, זון, וואָס וועגן די לאַנג לויפן? (יא)
Looking back shorty always ah mention
– קוקנדיק צוריק קורץ שטענדיק אַה דערמאָנען
Said, me not giving her much attention
– האט געזאגט, מיר ניט געבן איר פיל ופמערקזאַמקייַט
She was there through my incarceration
– זי איז געווען דאָרט דורך מײַן תּפֿיסה
I wanna show the nation my appreciation
– איך וויל ווײַזן דער נאַציאָן מײַן אָפּשאַצונג
Girl, you’re my angel
– מיידל, דו ביסט מײַן מלאך
You’re my darling angel
– דו ביסט מײַן טײַערער מלאך
Closer than my peeps you are to me, baby
– נעענטער ווי מיין פּיפּס איר זענט צו מיר, בעיבי
Shorty, you’re my angel
– שאָרטלי, דו ביסט מײַן מלאך
You’re my darling angel
– דו ביסט מײַן טײַערער מלאך
Girl, you’re my friend
– מיידל, דו ביסט מײַן חבֿרטע
When I’m in need, lady
– ווען איך בין אין נויט, דאַמע
Girl, you’re my angel
– מיידל, דו ביסט מײַן מלאך
You’re my darling angel
– דו ביסט מײַן טײַערער מלאך
Closer than my peeps you are to me, baby
– נעענטער ווי מיין פּיפּס איר זענט צו מיר, בעיבי
Shorty, you’re my angel
– שאָרטלי, דו ביסט מײַן מלאך
You’re my darling angel
– דו ביסט מײַן טײַערער מלאך
Girl, you’re my friend
– מיידל, דו ביסט מײַן חבֿרטע
When I’m in need, lady
– ווען איך בין אין נויט, דאַמע









