The Buttress – Brutus Αγγλική Στίχοι & Ελληνική Μετάφραση

βίντεο

Στίχοι

I’ve been watching him for my entire life
– Τον παρακολουθώ όλη μου τη ζωή.
I hate the air he breathes, his foolish decrees
– Μισώ τον αέρα που αναπνέει, τα ανόητα διατάγματά του
His words so contrived
– Τα λόγια του τόσο επινοημένα
And I hate the way the townspeople gather outside
– Και μισώ τον τρόπο που οι κάτοικοι συγκεντρώνονται έξω
They hang on every breath, cling to his chest
– Κρέμονται σε κάθε αναπνοή, προσκολλώνται στο στήθος του
Home to his heart full of pride
– Σπίτι στην καρδιά του γεμάτη υπερηφάνεια

The oracle told him to beware the Ides
– Το μαντείο του είπε να προσέχει τις ιδέες
And I’d be lying if I said I wasn’t wishing
– Και θα έλεγα ψέματα αν έλεγα ότι δεν επιθυμούσα
For untimely death or demise
– Για πρόωρο θάνατο ή θάνατο
Or am I just wishing I could be like you?
– Ή απλά εύχομαι να μπορούσα να είμαι σαν εσένα;
That the people would see me too as a poet
– Ότι οι άνθρωποι θα με έβλεπαν επίσης ως ποιητή
And not just the muse
– Και όχι μόνο η μούσα

Oh, it’s not true, I don’t wish harm upon you
– Ω, δεν είναι αλήθεια, δεν εύχομαι κακό σε σας
From birth we’ve been like brothers of different mothers
– Από τη γέννηση είμαστε σαν αδέρφια διαφορετικών μητέρων
Within the spirit of the same womb
– Μέσα στο πνεύμα της ίδιας μήτρας
May the gods strike me down if I forsake you
– Είθε οι θεοί να με χτυπήσουν αν σε εγκαταλείψω
Frater meus, you’re beautifully made
– Αδελφέ μου, είσαι όμορφα φτιαγμένος.
And to you I’m forever grateful
– Και σε σένα είμαι για πάντα ευγνώμων

I’ll never forget that you showed me to make art
– Δεν θα ξεχάσω ποτέ ότι μου έδειξες να κάνω τέχνη
And I know the love you showed me came
– Και ξέρω ότι η αγάπη που μου έδειξες ήρθε
From a pure and noble heart
– Από μια αγνή και ευγενή καρδιά
I love you, and if you want, I’ll call you King
– Σ ‘ αγαπώ, και αν θέλεις, Θα Σε λέω βασιλιά.
But why do I lie awake each night thinking
– Αλλά γιατί ξαπλώνω ξύπνιος κάθε βράδυ Σκεπτόμενος
“Instead of you, it should be me”?
– “Αντί για σένα, θα έπρεπε να είμαι εγώ”;

Something wicked this way comes
– Κάτι κακό με αυτόν τον τρόπο έρχεται
And as I set to face it, I’m unsure
– Και καθώς το αντιμετώπισα, δεν είμαι σίγουρος
Should I embrace it, should I run?
– Πρέπει να το αγκαλιάσω, πρέπει να τρέξω;
What motivates me? Hatred? Is it love?
– Τι με παρακινεί; Μίσος; Είναι αγάπη;
What’s more wrong; that I too wish to be great
– Τι είναι πιο λάθος; ότι κι εγώ θέλω να είμαι υπέροχος
Or my mother wished she’d had a son?
– Ή η μητέρα μου εύχεται να είχε ένα γιο;
And even if I can’t be the one
– Και ακόμα κι αν δεν μπορώ να είμαι αυτός
Maybe I could at least help make way for him
– Ίσως θα μπορούσα τουλάχιστον να βοηθήσω να του ανοίξω δρόμο
Until the day that he comes
– Μέχρι την ημέρα που θα έρθει
Maybe my name could also be known
– Ίσως το όνομά μου θα μπορούσε επίσης να είναι γνωστό
That I helped return good to the people
– Ότι βοήθησα να επιστρέψω καλά στους ανθρώπους
And restored greatness to Rome
– Και αποκατέστησε το μεγαλείο στη Ρώμη

Brutus, Brutus, Brutus, Brutus!
– Βρούτε, Βρούτε, Βρούτε, Βρούτε!
Brutus, Brutus, Brutus, Brutus!
– Βρούτε, Βρούτε, Βρούτε, Βρούτε!
Brutus, Brutus, Brutus, Brutus!
– Βρούτε, Βρούτε, Βρούτε, Βρούτε!
Brutus, Brutus, Brutus, Brutus!
– Βρούτε, Βρούτε, Βρούτε, Βρούτε!

My name is Brutus and my name means heavy
– Το όνομά μου είναι Βρούτος και το όνομά μου σημαίνει βαρύ
So with a heavy heart
– Έτσι με μια βαριά καρδιά
I’ll guide this dagger into the heart of my enemy
– Θα οδηγήσω αυτό το στιλέτο στην καρδιά του εχθρού μου
My whole life, you were a teacher and friend to me
– Όλη μου τη ζωή, ήσουν δάσκαλος και φίλος μου
Please know my actions are not motivated only by envy
– Παρακαλώ να ξέρετε ότι οι ενέργειές μου δεν υποκινούνται μόνο από φθόνο
I, too, have a destiny
– Κι εγώ έχω πεπρωμένο.
This death will be art
– Αυτός ο θάνατος θα είναι τέχνη
The people will speak of this day from near and afar
– Οι άνθρωποι θα μιλήσουν για αυτήν την ημέρα από κοντά και μακριά
This event will be history, and I’ll be great too
– Αυτό το γεγονός θα είναι ιστορία, και θα είμαι επίσης υπέροχος
I don’t want what you have, I want to be you
– Δεν θέλω αυτό που έχεις, θέλω να είμαι εσύ

I always knew I could be the one
– Πάντα ήξερα ότι θα μπορούσα να είμαι αυτός
Though I feel the endless pain of being
– Αν και νιώθω τον ατελείωτο πόνο της ύπαρξης
And I am scorched by the Sun
– Και είμαι καμένος από τον ήλιο
Of humble origins and born of the cursed sex
– Με ταπεινή καταγωγή και γεννημένος από το καταραμένο φύλο
My name is Brutus, but the people will call me Rex
– Το όνομά μου είναι Βρούτος, αλλά οι άνθρωποι θα με φωνάζουν Ρεξ.


The Buttress

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: