Videoclip
Lírica
Is this the real life? Is this just fantasy?
– ¿Es esta la vida real? ¿Es esto solo fantasía?
Caught in a landslide, no escape from reality
– Atrapados en un derrumbe, sin escapatoria de la realidad
Open your eyes, look up to the skies and see
– Abre los ojos, mira al cielo y mira
I’m just a poor boy, I need no sympathy
– Solo soy un pobre chico, no necesito simpatía
Because I’m easy come, easy go, little high, little low
– Porque soy fácil de llegar, fácil de ir, poco alto, poco bajo
Any way the wind blows doesn’t really matter to me, to me
– De cualquier manera que sople el viento, realmente no me importa, a mí
Mama, just killed a man
– Mamá, acabo de matar a un hombre.
Put a gun against his head, pulled my trigger, now he’s dead
– Le puse una pistola en la cabeza, apreté el gatillo, ahora está muerto
Mama, life had just begun
– Mamá, la vida acababa de empezar
But now I’ve gone and thrown it all away
– Pero ahora me he ido y lo he tirado todo por la borda
Mama, ooh, didn’t mean to make you cry
– Mamá, ooh, no quise hacerte llorar
If I’m not back again this time tomorrow
– Si no vuelvo de nuevo esta vez mañana
Carry on, carry on as if nothing really matters
– Continúa, continúa como si nada importara realmente
Too late, my time has come
– Demasiado tarde, ha llegado mi hora
Sends shivers down my spine, body’s aching all the time
– Envía escalofríos por mi columna vertebral, el cuerpo duele todo el tiempo
Goodbye, everybody, I’ve got to go
– Adiós a todos, tengo que go
Gotta leave you all behind and face the truth
– Tengo que dejarlos a todos atrás y enfrentar la verdad
Mama, ooh (Any way the wind blows)
– Mamá, ooh (de cualquier manera que sople el viento)
I don’t wanna die
– No quiero morir
I sometimes wish I’d never been born at all
– A veces desearía no haber nacido nunca.
I see a little silhouetto of a man
– Veo una pequeña silueta de un hombre
Scaramouche, Scaramouche, will you do the Fandango?
– Scaramouche, Scaramouche, ¿harás el Fandango?
Thunderbolt and lightning, very, very frightening me
– Rayos y relámpagos, muy, muy aterradores para mí
(Galileo) Galileo, (Galileo) Galileo, Galileo Figaro magnifico (Oh-oh-oh-oh)
– (Galileo) Galileo, (Galileo) Galileo, Galileo Figaro magnifico (Oh-oh-oh-oh)
But I’m just a poor boy, nobody loves me
– Pero solo soy un pobre chico, nadie me ama
He’s just a poor boy from a poor family
– Él es solo un chico pobre de una familia pobre
Spare him his life from this monstrosity
– Ahórrale la vida de esta monstruosidad
Easy come, easy go, will you let me go?
– Fácil ven, fácil vete, ¿me dejas ir?
Bismillah, no, we will not let you go
– Bismillah, no, no te dejaremos ir.
(Let him go) Bismillah, we will not let you go
– (Déjalo ir) Bismillah, no te dejaremos ir
(Let him go) Bismillah, we will not let you go
– (Déjalo ir) Bismillah, no te dejaremos ir
(Let me go) Will not let you go
– (Déjame ir) No te dejaré ir
(Let me go) Will not let you go
– (Déjame ir) No te dejaré ir
(Never, never, never, never let me go) Ah
– (Nunca, nunca, nunca, nunca me dejes ir) Ah
No, no, no, no, no, no, no
– No, no, no, no, no, no, no
(Oh, mamma mia, mamma mia) Mamma mia, let me go
– (Oh, mamma mia, mamma mia) Mamma mia, déjame ir
Beelzebub has a devil put aside for me, for me, for me
– Belcebú tiene un diablo apartado para mí, para mí, para mí
So you think you can stone me and spit in my eye?
– ¿Entonces crees que puedes apedrearme y escupirme en el ojo?
So you think you can love me and leave me to die?
– ¿Entonces crees que puedes amarme y dejarme morir?
Oh, baby, can’t do this to me, baby
– Oh, nena, no puedes hacerme esto, nena
Just gotta get out, just gotta get right outta here
– Solo tengo que salir, solo tengo que salir bien de aquí
(Ooh)
– (Ooh)
(Ooh, yeah, ooh, yeah)
– (Ooh, sí, ooh, sí)
Nothing really matters, anyone can see
– Nada importa realmente, cualquiera puede verlo
Nothing really matters
– Nada realmente importa
Nothing really matters to me
– Nada realmente me importa
Any way the wind blows
– De cualquier manera que sople el viento









