ဗီဒီယိုညှပ်
စာသား
‘Cause we’re in your drop-top, and it’s hard, then I’m feelin’ you
– ဘာလို့လဲဆိုတော့ကျွန်တော်တို့ကခင်ဗျားရဲ့အပေါ်ထပ်မှာရှိနေလို့ပါပဲ။ပြီးတော့ဒါကခက်ခဲပါတယ်။
I calmed down, turned around, you put me in a mood
– ငါငြိမ်သွားတယ်၊လှည့်လိုက်တယ်၊မင်းကငါ့ကိုစိတ်လှုပ်ရှားစေတယ်
Old house, windows down, but I’m still feelin’ you
– အိမ်ဟောင်း၊ပြတင်းပေါက်တွေပိတ်ထားပေမဲ့မင်းကိုခံစားနေတုန်းပါ။
Years passed, nothing changed, I’m still in love with you
– နှစ်တွေကြာသွားတယ်၊ဘာမှမပြောင်းလဲဘူး။မင်းကိုချစ်တုန်းပဲ။
I don’t need nobody else, I just want you to myself, oh no
– ငါအခြားဘယ်သူမှမလိုအပ်ဘူးငါမင်းကိုငါ့အတွက်ပဲလိုချင်တယ်အိုးမဟုတ်ဘူး
Mm
– Mm
To get to my current position, I done more than ten thousand hours
– လက်ရှိရာထူးကိုရဖို့နာရီပေါင်းတစ်သောင်းကျော်ကြာခဲ့တယ်။
Dreamt that I saw my name on a gravestone, maybe then they would give me my flowers
– အိပ်မက်ထဲမှာကိုယ့်နာမည်ကိုသင်္ချိုင်းကျောက်ပေါ်မှာတွေ့ခဲ့ရင်ပန်းပွင့်တွေပေးနိုင်လောက်တယ်။
Mum put three of her boys in the tub same time cah we couldn’t afford to shower
– အမေကသူ့သားသုံးယောက်ကိုရေချိုးကန်ထဲတစ်ချိန်တည်းမှာထည့်လိုက်တယ်၊ကျွန်မတို့ရေချိုးဖို့မတတ်နိုင်ဘူးလေ။
Before man snaked me, I already saw it comin’, I saw they was sour
– လူကငါ့ကိုမြွေမဆွဲခင်ကတည်းကလာနေတာကိုငါမြင်ခဲ့တယ်၊သူတို့စပ်တာငါမြင်ခဲ့တယ်။
But now it’s my time to experience fame, the opps tryna find out where am I stayin’
– ဒါပေမဲ့အခုအချိန်ဟာကျော်ကြားမှုကိုတွေ့ကြုံခံစားဖို့အချိန်ပါ။opps ကငါဘယ်မှာနေလဲဆိုတာကြိုးစားရှာနေတယ်။
My girl don’t believe anything I’m sayin’, my family need anything, I’m payin’
– ငါ့သမီးကငါပြောတာတစ်ခုမှမယုံဘူး။ငါ့မိသားစုကတစ်ခုခုလိုတယ်၊ငါပေးဆပ်နေတယ်။
Sat down, tellin’ a therapist stories, I know she ain’t gonna relate
– ထိုင်ပြီးကုထုံးပညာရှင်ကိုဇာတ်လမ်းတွေပြောပြတယ်၊သူမဆက်စပ်မှာမဟုတ်တာသိတယ်။
What’s this? What’s that? I don’t care to explain, I’ll deal with the grief and bearin’ the pain
– ဒါဘာလဲ? အဲဒါဘာလဲ? ရှင်းပြဖို့ဂရုမစိုက်ဘူး၊ပူဆွေးမှုနဲ့နာကျင်မှုကိုကိုင်တွယ်မယ်။
I don’t paint these girls in a positive way, you can tell that my heart’s been broken before
– ဒီမိန်းကလေးတွေကိုအပြုသဘောဆောင်တဲ့နည်းနဲ့မဆွဲပါဘူး၊ကျွန်မနှလုံးသားဟာအရင်ကကြေကွဲခဲ့ဖူးတာသိနိုင်ပါတယ်။
Tryna heal, but it’s takin’ time, what’s the point in life? I don’t know anymore
– ကုသဖို့ကြိုးစားပေမဲ့အချိန်ယူရတယ်၊ဘဝမှာဘာအဓိပ္ပါယ်ရှိလဲ။ ကျွန်မမသိတော့ဘူး။
Tell the young boys, “Stay in school”, but I wouldn’t be here if I followed the law
– “ကျောင်းမှာနေပါ”လို့ကောင်လေးတွေကိုပြောပါ။ဒါပေမဲ့ဥပဒေကိုလိုက်နာခဲ့ရင်ဒီမှာရှိမှာမဟုတ်ဘူး။
I keep makin’ dumb decisions like I don’t have control of my thoughts
– ကိုယ့်အတွေးတွေကိုမထိန်းချုပ်နိုင်သလိုမျိုးခပ်တုံးတုံးဆုံးဖြတ်ချက်တွေချနေမိတယ်။
The guys wouldn’t know that I’m feelin’ like this ’cause I conceal and hide it
– ငါဒီလိုခံစားရတယ်ဆိုတာသူတို့မသိကြဘူးဘာလို့ဆိုငါဒါကိုဖုံးကွယ်ပြီးဖုံးကွယ်ထားလို့ပါ။
Everyone’s there on the weekend vibin’, nobody’s there when I need consignment
– အားလပ်ရက်တွေမှာလူတိုင်းအဲဒီမှာရှိတယ်၊ပစ္စည်းတွေလိုတဲ့အခါဘယ်သူမှမရှိဘူး။
I heard the quote that the strong survive, but I still got a fear of us dyin’
– အားကောင်းသူတွေကရှင်ကျန်တယ်ဆိုတဲ့အဆိုကိုကြားပေမဲ့သေမှာကိုကြောက်နေတုန်းပါ။
Some nights still toss and turn in my sleep cah I seen some serious violence
– တစ်ချို့ညတွေမှာအိပ်စက်မှုထဲမှာလူးလွန့်၊လူးလွန့်၊အကြမ်းဖက်မှုကြီးတွေမြင်ခဲ့တယ်။
I was six years old when Dad left home and they shot my granddad, all of that at once
– အဖေအိမ်ကထွက်သွားတော့ကျွန်မအသက်ကခြောက်နှစ်ဖြစ်ပြီးအဖိုးကိုချက်ချင်းပစ်သတ်ခဲ့တယ်။
My lil’ bro’s still going to school, but he wanna do everything that the gang does
– ငါ့ညီလေးကကျောင်းတက်နေတုန်းပဲ၊ဒါပေမဲ့သူကတော့ဂိုဏ်းကလုပ်သမျှကိုလုပ်ချင်တယ်။
Now he’s repeatin’ the cycle cah he’s outside and he wanna go act up
– အခုသူစက်ဝန်းကိုထပ်ကျော့နေတယ်။အပြင်မှာရှိပြီးဟန်ဆောင်ချင်တယ်။
Got sick of the carton milk, it was free school meals, we never had pack lunch
– ထုပ်ပိုးထားတဲ့နွားနို့ကိုငြီးငွေ့သွားတယ်၊အခမဲ့ကျောင်းနေ့လည်စာ၊နေ့လည်စာထုပ်ပိုးထားတာမရှိခဲ့ဘူး။
Cuttin’ the mould of the loaf of bread and I looked in the fridge and the milk expired
– ပေါင်မုန့်ကိုခုတ်နေတုန်းရေခဲသေတ္တာထဲကြည့်လိုက်တော့နွားနို့ကကုန်သွားတယ်။
All of the mandem jumped in the trap cah we put on The Wire and got inspired
– မန်ဒမ်အားလုံးဟာထောင်ချောက်ထဲခုန်ဝင်သွားတယ်၊အိုး၊ကြိုးကိုတပ်ပြီးစေ့ဆော်မှုရခဲ့တယ်။
Not surprised when I see man lyin’, it’s fine, I already clocked they’re liars
– လူကလိမ်တာမြင်တော့မအံ့ဩဘူး။အဆင်ပြေတယ်၊သူတို့လိမ်တာကျွန်မသိပြီးသားပါ။
I just saw a cat that I know whilst drivin’, I might park up on the block, say hi
– ကားမောင်းနေတုန်းသိတဲ့ကြောင်တစ်ကောင်ကိုတွေ့တယ်၊လမ်းဘေးမှာကားရပ်ပြီးနှုတ်ဆက်ချင်တယ်။
Mum’s house bangin’ out Beanie Sigel, I still don’t feel much love in the air
– အမေ့အိမ်က Beanie Sigel ကိုအော်ဟစ်နေတယ်၊လေထဲမှာအချစ်အများကြီးမခံစားရသေးဘူး။
Lost faith in God ’cause I thought I was cursed, kept it to myself cah none of them cared
– ဘုရားသခင်ကိုယုံကြည်မှုဆုံးရှုံးတယ်။ကျိန်စာလို့ထင်ခဲ့လို့ပါ။ကိုယ့်အတွက်ပဲထားခဲ့တယ်။သူတို့ထဲကတစ်ယောက်မှဂရုမစိုက်ခဲ့ဘူး။
Tellin’ my baby, “Wait, I don’t know how long it will take, I’m gonna repair
– ငါ့ကလေးကိုပြောနေတာက”နေပါဦး၊ဘယ်လောက်ကြာမလဲမသိဘူး။ပြင်တော့မယ်။
If it all falls down, would you bounce? If none of the tours sold out, are you gonna be there?”
– အကုန်လုံးကျသွားရင်ပြန်ခုန်သွားမလား။ ခရီးစဉ်တွေအကုန်လုံးမကုန်ဘူးဆိုရင်ခင်ဗျားအဲဒီကိုရောက်မှာလား။”
There’s a few times I lost faith in music, I put out a tune and it didn’t get views
– ဂီတကိုယုံကြည်မှုဆုံးရှုံးတဲ့အကြိမ်အနည်းငယ်ရှိတယ်၊တေးသွားတစ်ခုထုတ်လိုက်ပေမဲ့ကြည့်ရှုသူမရခဲ့ဘူး။
Me and my broski went and came up with a plan back then, but it didn’t go through
– ကျွန်မနဲ့ကျွန်မ broski ဟာအဲဒီတုန်းကအစီအစဉ်တစ်ခုကြံဆခဲ့ပေမဲ့မအောင်မြင်ခဲ့ဘူး။
You know that shit that you say when you’re broke, like, “When I get dough, I’ma bring in you too”
– ချမ်းသာတဲ့အခါပြောတဲ့အမှိုက်ကိုသိတယ်နော်၊”ငါပိုက်ဆံရတဲ့အခါမင်းကိုပါခေါ်လာမယ်။”
Then I blew up and reality hit, shit, now I gotta think this through
– နောက်တော့ကျွန်မပေါက်ကွဲသွားပြီးဒိဌဖြစ်ရပ်ကကျွန်မကိုထိုးနှက်လိုက်တယ်၊အိုး၊အိုး၊ဒါကိုကျွန်မစဉ်းစားရတော့မယ်။
Three little brothers, Mum’s forty and still ain’t paid off her student loan
– မောင်လေးသုံးယောက်၊အမေကလေးဆယ်၊ကျောင်းသားချေးငွေမဆပ်ရသေးဘူး။
My Dad can’t move, he’s fuckin’ paralysed, just went through some serious stroke
– အဖေကမလှုပ်နိုင်ဘူး၊အကြောသေနေတယ်၊လေဖြတ်တာခံစားရတယ်။
The mandem callin’ me, YG’s warnin’ me, sayin’ that I gotta leave home
– မန်ဒမ်ကကျွန်မကိုဖုန်းဆက်တယ်၊YG ကကျွန်မကိုသတိပေးတယ်၊ကျွန်မအိမ်ကထွက်သွားရမယ်လို့ပြောတယ်။
I get more money, more problems now, I had less to worry ’bout when I was broke
– ငွေပိုရတယ်၊ပြဿနာတွေပိုများလာတယ်၊ချွတ်ခြုံကျတဲ့အခါပူပန်စရာမရှိတော့ဘူး။
Remember I had one pair of Air Forces, tryna keep out the creases
– ကျွန်မမှာလေတပ်တစ်စုံရှိတာသတိရပါ။
Now the front drive look like it’s a show room, and none of them leases
– အခုရှေ့ကကားချပ်ကပြခန်းပုံပေါက်ပြီးတစ်ခုမှအငှားချမထားဘူး။
I’m extremely grateful for all my people cah none of them leeches
– ငါ့လူတွေအားလုံးအတွက်အရမ်းကျေးဇူးတင်တယ်။သူတို့ထဲကတစ်ယောက်မှရေညှိတွေမဟုတ်ဘူး။
I dropped a tape, got a billion streams and none of them even features
– တိပ်ခွေတစ်ခွေချလိုက်တယ်၊သန်းထောင်ချီတဲ့ stream တွေရခဲ့ပြီးဒါတွေတစ်ခုမှမပါဝင်ခဲ့ဘူး။
Now my bredrin dissed me and tryna go viral ’cause he ain’t blown yet, how is that my fault?
– အခုကျွန်တော့ရဲ့ bredrin ကကျွန်တော့ကိုမုန်းပြီးပျံ့နှံ့ဖို့ကြိုးစားနေတယ်၊အကြောင်းကသူကမပေါက်ကွဲသေးလို့ပါ။ဒါကကျွန်တော့အမှားလား။
I thought you was Christian, why don’t you move like Matthew, Phillip, disciple?
– မင်းကခရစ်ယာန်လို့ထင်ခဲ့တာ၊ဘာလို့မဿဲ၊ဖိလစ်၊တပည့်လိုမလှုပ်တာလဲ။
But you wan’ snake man, move like Judas ’cause you ain’t blew, it’s a fuckin’ vio
– ဒါပေမဲ့မင်းက’မြွေလူသား၊ဂျူးဒက်စ်လိုရွေ့နေ’လိုချင်တယ်၊မင်းကမပေါက်ကွဲဘူး၊ဒါကဗီဒီယိုတစ်ခု၊
And we’re London, bare opportunity, it’s not like we live in Ohio
– ကျွန်တော်တို့ကလန်ဒန်မှာ၊အခွင့်အလမ်းမရှိ၊အိုဟိုင်းယိုးမှာနေတာမျိုးမဟုတ်ဘူး။
I booked hotels and flights to all of these shows and brought you to all of these countries
– ဒီပွဲတွေအားလုံးအတွက်ဟိုတယ်တွေ၊လေယာဉ်လက်မှတ်တွေမှာခဲ့ပြီးဒီနိုင်ငံအားလုံးကိုခင်ဗျားတို့ကိုခေါ်လာခဲ့တယ်။
Say thank you and pretend that you’re grateful, but when I turn man’s back, say fuck me
– ကျေးဇူးတင်ပါတယ်လို့ပြောပြီးကျေးဇူးတင်တယ်လို့ဟန်ဆောင်လိုက်ပါ၊ဒါပေမဲ့ကျုပ်ကယောက်ျားကိုနောက်ပြန်လှည့်လိုက်တဲ့အခါကျုပ်ကိုအရူးလုပ်ပါလို့ပြောလိုက်ပါ
Whole six months livin’ at your mum’s, we was with big bro on our own, it was us three
– မင်းအမေအိမ်မှာခြောက်လတာနေခဲ့တယ်။ကျွန်မတို့က big bro နဲ့တစ်ယောက်တည်းပါ။ကျွန်မတို့သုံးယောက်ပါ။
Shouldn’t ever bite the hand that feeds you, I leave man starvin’ cah you’re too hungry
– မင်းကိုကျွေးတဲ့လက်ကိုငါမကိုက်သင့်ဘူး၊မင်းကဆာလောင်လွန်းလို့ငတ်နေလို့ငါထားခဲ့မယ်။
I said that I got you, but you didn’t trust me, I would’ve, but you didn’t give me the chance
– မင်းကိုငါရခဲ့တယ်လို့ပြောခဲ့ပေမဲ့မင်းငါ့ကိုမယုံခဲ့ဘူး၊ငါယုံခဲ့လိမ့်မယ်၊ဒါပေမဲ့မင်းငါ့ကိုအခွင့်အရေးမပေးခဲ့ဘူး။
You can ask any one of the mandem now if I ever left ’em in the dark
– Mandem ထဲကဘယ်သူ့ကိုမဆိုမေးနိုင်ပါတယ်။သူတို့ကိုအမှောင်ထဲမှာထားခဲ့မိရင်
Whatever’s meant to be will be, I can’t turn back time or dwell on the past
– ဖြစ်သင့်တာဖြစ်လိမ့်မယ်၊အချိန်ကိုနောက်ပြန်လှည့်လို့မရဘူး၊အတိတ်ကိုမတွေးနိုင်ဘူး။
But I sometimes wonder, “Could have I got this far without losin’ my dog?”
– ဒါပေမဲ့တစ်ခါတစ်လေတွေးမိတာက”ငါ့ခွေးကိုမဆုံးရှုံးစေပဲဒီလောက်ဝေးအောင်ငါသွားနိုင်ခဲ့မှာလား။”
Drop-top, and it’s hard, then I’m feelin’ you
– Drop-top,ဒါကခက်တယ်၊ဒါဆိုမင်းကိုခံစားမိတယ်
I calmed down, turned around, you put me in a mood
– ငါငြိမ်သွားတယ်၊လှည့်လိုက်တယ်၊မင်းကငါ့ကိုစိတ်လှုပ်ရှားစေတယ်
Old house, windows down, but I’m still feelin’ you
– အိမ်ဟောင်း၊ပြတင်းပေါက်တွေပိတ်ထားပေမဲ့မင်းကိုခံစားနေတုန်းပါ။
Years passed, nothing changed, I’m still in love with you
– နှစ်တွေကြာသွားတယ်၊ဘာမှမပြောင်းလဲဘူး။မင်းကိုချစ်တုန်းပဲ။
I don’t need nobody else, I just want you to myself, oh no
– ငါအခြားဘယ်သူမှမလိုအပ်ဘူးငါမင်းကိုငါ့အတွက်ပဲလိုချင်တယ်အိုးမဟုတ်ဘူး
