To nie tak, że nikogo nie słucham
– It’s not like I don’t listen to anyone.
Jestem ósmym cudem świata
– I’m the eighth wonder of the world
Nastoletni kryzys bucha
– Bucha’s teenage crisis
To nie tak, chciałbym pewnie kroczyć
– It’s not like that, I’d probably like to walk
Chciałbym te ambicje spłoszyć
– I’d like to scare away those ambitions.
Skradam się powoli
– I’m creeping slowly
Szukam tego co mi szkodzi
– I’m looking for what’s wrong with me.
Sprawy w swoje ręce
– Take matters into your own hands
Biorę szybko, jak najprędzej
– I take it quickly, as soon as possible
Będziesz kiedyś kimś
– You’ll be someone someday
Teraz przyznasz matce w końcu rację
– Now you’re finally gonna tell your mother that you’re right.
Idealny syn
– Perfect son
Narodowy okaz, wciąż na pokaz
– National exhibit, still on display
Przepraszam, że zawiodłem tyle razy
– I’m sorry I failed so many times.
Paliłem mosty, nie żywcie wciąż urazy
– I burned bridges, do not live still grudges
Młodości błędy, rzucamy to w niepamięć
– Youth mistakes, we throw it into oblivion
Niech żyje bal
– Long live the ball
Nic dwa razy się nie zdarzy nam
– Nothing happens twice to us
To nie tak, że zjadłem rozumy
– It’s not like I ate brains.
Znam odpowiedź zanim spytasz
– I know the answer before you ask.
Z mrugnięć oczu przyszłość czytam
– With a wink of my eye I read the future
To nie tak, chciałbym pewnie kroczyć
– It’s not like that, I’d probably like to walk
Chciałbym te ambicje spłoszyć
– I’d like to scare away those ambitions.
Skradam się powoli
– I’m creeping slowly
Szukam tego co mi szkodzi
– I’m looking for what’s wrong with me.
Sprawy w swoje ręce
– Take matters into your own hands
Biorę szybko, jak najprędzej
– I take it quickly, as soon as possible
Będziesz kiedyś kimś
– You’ll be someone someday
Teraz przyznasz matce w końcu rację
– Now you’re finally gonna tell your mother that you’re right.
Idealny syn
– Perfect son
Narodowy okaz, wciąż na pokaz
– National exhibit, still on display
Przepraszam, że zawiodłem tyle razy
– I’m sorry I failed so many times.
Paliłem mosty, nie żywcie wciąż urazy
– I burned bridges, do not live still grudges
Młodości błędy, rzucamy to w niepamięć
– Youth mistakes, we throw it into oblivion
Niech żyje bal
– Long live the ball
Nic dwa razy się nie zdarzy nam
– Nothing happens twice to us
Będziesz kiedyś kimś
– You’ll be someone someday
Teraz przyznasz matce w końcu rację
– Now you’re finally gonna tell your mother that you’re right.
Idealny syn
– Perfect son
Narodowy okaz, wciąż na pokaz
– National exhibit, still on display
Przepraszam, że zawiodłem tyle razy
– I’m sorry I failed so many times.
Paliłem mosty, nie żywcie wciąż urazy
– I burned bridges, do not live still grudges
Młodości błędy, rzucamy to w niepamięć
– Youth mistakes, we throw it into oblivion
Niech żyje bal
– Long live the ball
Nic dwa razy się nie zdarzy nam
– Nothing happens twice to us

Arek Kłusowski – Idealny Syn Dialect Lyrics English Translations
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.