Wann sind wir da? Wann sind wir da?
– When are we there? When are we there?
Ich will unbedingt auf den Spielplatz
– I really want to go to the playground
Wir sind gleich da
– We’ll be right there
Los, los, schneller! Ich will jetzt endlich da sein
– Go, go, faster! I want to be there now
Ich bin schon so aufgeregt
– I’m already so excited
Warte auf die Gang doch die Gang hat mittlerweile, (was?)
– Wait for the gang but the gang has meanwhile, (what ?)
Eine Arbeit Führerschein und ich bin pleite
– A work driver’s license and I’m broke
Alle nicht mehr da nur noch ich und Langeweile
– All no longer there just me and boredom
Ex’ die Reste weg und spiele Flaschendrehen alleine, (dreh’, dreh’)
– Ex’ the leftovers away and play spin the bottle alone, (turn, turn)
Warte auf die Gang doch die Gang hat mittlerweile
– Wait for the gang but the gang has meanwhile
Eine Arbeit Führerschein und ich bin pleite, (immer noch)
– A work driver’s license and I’m broke, (still)
Alle nicht mehr da nur noch ich und Langeweile
– All no longer there just me and boredom
Ex’ die Reste weg und spiele Flaschendrehen alleine
– Ex ‘ the leftovers away and games spin the bottle alone
Saufen auf’m Spiel, (ja, wir sind endlich da!)
– Drinking on the game, (yes, we are finally here!)
Mama küsst ihrn Sohn sagt danach das sie mich lieb hat, (hallo?)
– Mom kisses her son then says that she loves me, (hello?)
Geh ans Telefon die andern warten auf dem Spielplatz
– Answer the phone the others are waiting in the playground
Erste Klasse Stoff quasi grad raus aus der Kita, (yeah)
– First class stuff quasi grad out of the daycare, (yeah)
Johnny, Jacky da Freunde saufen auf’m Spielplatz
– Johnny, Jacky friends drinking on the playground
Bald vor der Vernichtung kippen Voddi in die Shisha, (wuh, wuh)
– Soon before the destruction, Voddi tip into the shisha, (wuh, wuh)
Alkoholvergiftung blaue Lichter auf dem Spielplatz
– Alcohol poisoning blue lights on the playground
Leben auf der Wippe, Kippe Whisky im Alleingang
– Life on the seesaw, cant whiskey single-handedly
Krieg’ ich es geschaukelt?
– Can I get it rocked?
Bleib’ ich Kind oder werd’ reifer?
– Do I remain a child or become more mature?
Viel zu lange Nacht, bin schon wieder voll im Eimer
– Way too long night, I’m already full in the bucket
Wie bin ich hier reingerutscht?
– How did I get in here?
Bleib’ ich Kind oder werd’ reifer?
– Do I remain a child or become more mature?
Warte auf die Gang doch die Gang hat mittlerweile, (was?)
– Wait for the gang but the gang has meanwhile, (what ?)
Eine Arbeit Führerschein und ich bin pleite
– A work driver’s license and I’m broke
Alle nicht mehr da nur noch ich und Langeweile, (so sehr)
– All no longer there just me and boredom, (so much)
Ex’ die Reste weg und spiele Flaschendreh’n alleine
– Ex ‘ the leftovers away and play spin the bottle alone
W-W-Warte auf die Gang doch die Gang hat mittlerweile, (mittlerweile)
– W-W-Wait for the gang but the gang has meanwhile, (meanwhile)
Eine Arbeit Führerschein und ich bin pleite, (Kleiner Bruder)
– A Work Driver’s license and I’m broke, (Little Brother)
Alle nicht mehr da nur noch ich und Langeweile, (yeah, yeah)
– All no longer there just me and boredom, (yeah, yeah)
Ex’ die Reste weg und spiele Flaschendrehen alleine
– Ex ‘ the leftovers away and games spin the bottle alone
Saufen aufm Spielplatz, (ah)
– Drinking on the playground, (ah)
Saufen aufm Spielplatz
– Drinking on the playground
Saufen aufm Spielplatz
– Drinking on the playground
Saufen aufm Spielplatz
– Drinking on the playground
Aber jetzt müss’ ma nach Hause
– But now ma must go home
Noch fünf Minuten!
– Five more minutes!
Na gut!
– All right!
Erst vor dem Direktor, (Fuck), danach vor dem Richter, (Shit)
– First before the director, (Fuck), then before the judge, (Shit)
Alles fing so harmlos an mit Mama auf dem Spielplatz, (Mama)
– It all started so harmlessly with mom on the playground, (Mom)
Erste Zigarette, erstes Treffen mit dem Dealer
– First cigarette, first Meeting with the Dealer
Bong aus Colaflaschen, (Rratz), basteln auf dem Spielplatz, (haha)
– Bong from cola bottles, (Rratz), crafts on the playground, (haha)
Jungs waren am reihern, Mädchen guckten, die verliebt war’n, (uh)
– Guys were on herons, girls were watching who was in love, (uh)
Wisch’ mir meinen Mund ab, erster Kuss war auf dem Spielplatz
– Wipe my mouth, first kiss was on the playground
Wurden schnell ein Paar, aber können nicht zu mir, Schatz
– Were quickly a few, but can not get to me, darling
Die andern nicht mehr da, machten es noch auf dem
– The others no longer there, made it still on the
Leben auf der Wippe, kippe Whisky im Alleingang, (schluck’, schluck’)
– Life on the seesaw, fag Whisky single-handedly (SIP,’ SIP’)
Krieg’ ich es geschaukelt?
– Can I get it rocked?
Bleib’ ich Kind oder werd’ reifer?, (Kinder)
– Do I remain a child or become more mature?, (Children)
Viel zu lange Nacht, bin schon wieder voll im Eimer, (Tief drin)
– Way too long night, I’m already full in the bucket ,( Deep inside)
Wie bin ich hier reingerutscht?
– How did I get in here?
Bleib’ ich Kind oder werd’ reifer?, (keine Ahnung)
– Do I remain a child or become more mature?, (I don’t know)
Leben auf der Wippe, (yeah)
– Life on the seesaw, (yeah)
Krieg’ ich es geschaukelt?, (keine Ahnung)
– Can I get it rocked?, (I don’t know)
Viel zu lange Nacht, (kein Morgen)
– Way too long night ,( no morning)
Wie bin ich hier reingerutscht?
– How did I get in here?
Bleib’ ich Kind oder werd’ reifer?
– Do I remain a child or become more mature?
W-W-Warte auf die Gang, doch die Gang hat mittlerweile
– W-W-Wait for the gang, but the gang has meanwhile
Eine Arbeit, Führerschein und ich bin pleite, (bin immer noch gleich)
– A job, driver’s license and I’m broke, (am still the same)
Alle nicht mehr da, nur noch ich und Langeweile, (yeah)
– All no longer there, only me and boredom, (yeah)
Ex’ die Reste weg und spiele Flaschendreh’n alleine, (dreh’, dreh’)
– Ex ‘put the leftovers away and play Spin the bottle alone, (spin’, spin’)
Warte auf die Gang, doch die Gang hat mittlerweile
– Wait for the gang, but the gang has now
Eine Arbeit, Führerschein und ich bin pleite, (uh)
– A job, driver’s license, and I’m broke (uh)
Alle nicht mehr da, nur noch ich und Langeweile
– All no longer there, only me and boredom
Ex’ die Reste weg und spiele Flaschendreh’n alleine
– Ex ‘ the leftovers away and play spin the bottle alone
Saufen auf’m Spielplatz
– Drinking on the Playground
Du kannst jetzt spielen, machen
– You can play now, make
Was du willst auf’m dem Spielplatz
– What you want on the playground
Und ja ich und dein Vater setzen uns mal auf die Bank, okay?
– And yeah, me and your dad are gonna sit us down on the bench, okay?
Ja
– Yes
(Pbb Yea)
– (Pbb Yea)

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.