Io non lo so chi c’ha ragione e chi no
– I don’t know who’s right and who’s not
Se è una questione di etnia, di economia
– If it is a question of ethnicity, of economy
Oppure solo pazzia: difficile saperlo
– Or just madness: hard to know
Quello che so è che non è fantasia
– What I do know is that it is not fantasy
E che nessuno c’ha ragione e così sia
– And that no one is right and so be it
A pochi mesi ad un giro di boa
– A few months to a turning point
Per voi così moderno
– For you so Moderna
C’era una volta la mia vita
– Once Upon a time my life was
C’era una volta la mia casa
– Once Upon a time there was my house
C’era una volta e voglio che sia ancora
– Once Upon a time and I want it to be again
E voglio il nome di chi si impegna
– And I want the name of the one who commits
A fare i conti con la propria vergogna
– To deal with their shame
Dormite pure voi che avete ancora sogni
– Sleep too you who still have dreams
Sogni, sogni, sogni, sogni
– Dreams, dreams, dreams, dreams
Il mio nome è mai più, mai più, è mai più
– My name is never again, Never Again, is never again
Il mio nome è mai più, mai più, è mai più
– My name is never again, Never Again, is never again
Il mio nome è mai più, mai più, è mai più
– My name is never again, Never Again, is never again
Il mio nome è mai, mai più, mai più
– My Name Is Never, Never again, never again
Eccomi qua, seguivo gli ordini che ricevevo
– Here I am, following the orders I received
C’è stato un tempo in cui io credevo
– There was a time when I believed
Che arruolandomi in aviazione
– Joining the Air Force
Avrei girato il mondo
– I would have traveled the world
Fatto bene alla mia gente
– Well done to my people
Fatto qualcosa sì d’importante
– Done something so important
In fondo a me, a me piaceva volare
– Deep down, I liked to fly
C’era una volta un aeroplano
– Once Upon a time there was an airplane
Un militare italiano
– An Italian soldier
C’era una volta il gioco di un bambino
– Once Upon a time there was a child’s game
E voglio i nomi di chi ha mentito
– And I want the names of those who lied
Di chi ha parlato di una guerra giusta
– Who spoke of a just war
Io non le lancio più le vostre sante bombe
– I don’t throw your holy bombs anymore
Bombe, bombe, bombe, bombe
– Bombs, bombs, bombs, bombs
Il mio nome è mai più, mai più, è mai più
– My name is never again, Never Again, is never again
Il mio nome è mai più, mai più, è mai più
– My name is never again, Never Again, is never again
Il mio nome è mai più, mai più, è mai più
– My name is never again, Never Again, is never again
Il mio nome è mai, mai più, mai più, mai… più
– My Name Is Never, Never again, never again, never… greater
Io dico sì, dico si può
– I say yes, I say you can
Sapere convivere è dura già lo so
– Knowing how to live together is hard I already know
Ma per questo il compromesso
– But for this the compromise
È la strada del mio crescere
– It is the way of my growing up
E dico si al dialogo
– And I say yes to dialogue
Perché la pace è l’unica vittoria
– Because peace is the only victory
L’unico gesto in ogni senso
– The only gesture in every sense
Che dà un peso al nostro vivere, vivere
– That gives a weight to our Living, Living
Io dico sì, dico si può
– I say yes, I say you can
Cercare pace è l’unica vittoria
– Seeking peace is the only victory
L’unico gesto in ogni senso
– The only gesture in every sense
Che darà forza al nostro vivere, vivere
– That will give strength to our Living, Living
Il mio nome è mai più, mai più, è mai più
– My name is never again, Never Again, is never again
Il mio nome è mai più, mai più, è mai più
– My name is never again, Never Again, is never again
Il mio nome è mai più, mai più, è mai più
– My name is never again, Never Again, is never again
Il mio nome è mai…
– My name is never…
E voglio i nomi di chi si impegna
– And I want the names of those who commit
A fare i conti con la propria vergogna
– To deal with their shame
Dormite pure voi che avete ancora sogni
– Sleep too you who still have dreams
E voglio i nomi di chi ha mentito
– And I want the names of those who lied
Di chi ha parlato di una guerra giusta
– Who spoke of a just war
Io non le lancio più le vostre sante bombe
– I don’t throw your holy bombs anymore
Il mio nome è mai più, ooh
– My name is never again, ooh
Il mio nome è mai…
– My name is never…
Perché la pace è l’unica vittoria
– Because peace is the only victory
La pace è l’unica vittoria
– Peace is the only victory
Sì ti dico pace per dire vittoria
– Yes I tell you peace to say victory
Salta per la pace per dire vittoria
– Jump for peace to say victory
Salta per la pace
– Jump for peace
Salta per la pace, pace, pace
– Jump for peace, peace, peace
Salta per la pace
– Jump for peace
Ti dico pace per dire vittoria
– I tell you peace to say victory
Ti dico pace per dire vittoria
– I tell you peace to say victory
Piero Pelù – Il Mio Nome E’ Mai Più Italian Lyrics English Translations

Etiketlendi:Piero Pelù








