Home / EN - Translations of English Lyrics / Rayden – Calle de la Llorería Spanish Lyrics English Translations

Rayden – Calle de la Llorería Spanish Lyrics English Translations

Al que quiere jugar con fuego, pero odia quemarse
– The one who wants to play with fire, but hates to burn
A vendedores de humo que buscan claridad
– Smoke sellers looking for clarity
Al que se mete donde cubre y traga agua hasta ahogarse
– The one who goes where he covers and swallows water until he drowns
Al seco que pide que se mojen los demás
– To the dry one who asks others to get wet
Al equidistante travestido que choca
– The colliding transvestite equidistant
Con el discurso de que los extremos se tocan
– With the discourse that the extremes touch
Al de las medias tintas que busca cantar victoria
– To the half measures who seeks to sing victory
Pero di qué media tinta escribió una buena historia
– But say what half ink wrote a good story

Al que vive del recuerdo y el presente le explota
– The one who lives on memory and the present exploits
La cara le estalla por mirar su ombligo
– His face bursts from looking at his navel
Al que pasa mal rato de ver que te doy el mismo trato
– The one who has a hard time seeing that I give you the same deal
Que lograste que tuviese contigo
– That you got me to have with you
Síndrome de lucifer que solo es hacerte cruel
– Lucifer syndrome that’s just making you cruel
Porque antes con él lo habían sido
– Because before they had been with him
Al que le pide peras al alma y manda a donde amargan pepinos
– The one who asks for pears from the soul and sends where cucumbers are bitter

Corre o no va a haber sitio, vete y cierra al salir
– Run or there won’t be room, go and close when you leave
Que de ir tanta peña, se ha puesto pequeña, no hay donde vivir
– That of going so much rock, it has become small, there is nowhere to live
Como una Magdalena, sabes por donde voy
– Like a Cupcake, you know where I’m going
Alguien se ha puesto a llorar, pero no te voy a decir quién soy
– Someone started crying, but I’m not gonna tell you who I am.

A llorar a la calle de la Llorería
– To cry on the street of Crying
(Que yo ya lo lloré, que yo ya lo lloré)
– (That I already cried it, that I already cried it)
A llorar a la calle de la Llorería
– To cry on the street of Crying
(Que yo ya lo lloré, que yo ya lo lloré)
– (That I already cried it, that I already cried it)
Perdona la ironía, que me ría, me ría y me ría
– Forgive the irony, let me laugh, laugh and laugh
Pero esa penita no fue mía, yo ya la lloré, yo ya la lloré
– But that penita wasn’t mine, I already cried her, I already cried her

Al indeciso que se queda a la espera
– To the undecided who remains waiting
Porque hay cosas que llevan su tiempo hasta que el tiempo se lleva
– Because there are things that take time until time takes
Y cuando ya no hubo nada que perder, solo ganó el tiempo perdido
– And when there was nothing left to lose, only lost time won
Se queja de que no hay tiempo añadido
– Complains that there is no added time
Al valiente impresentable que quiere que hablen de él aunque sea mal
– To the unpresentable brave who wants to be talked about even if it is bad
Al ofendido que despelleja por la red sin miramientos
– To the offended skinning on the net without regard
Para que no vean su inseguridad
– So they don’t see their insecurity

Al buscador de caso que teme que lo olviden
– To the case seeker who fears they’ll forget
A las bocas que no dicen, pero siempre piden
– To the mouths that do not say, but always ask
A los críticos más duros que tienen la piel más fina
– To the toughest critics who have the finest skin
Lengua viperina, pero ni una oreja que oiga lo que opinen
– Viper tongue, but not an ear that hears what they think
Al eterno arrepentido por todas las veces que no quiso estar
– To the eternal repented for all the times he did not want to be
Que se ve más solo que la una porque ahora que sí quiere
– That he looks more lonely than the one because now that he does want
No tiene a su lado a nadie quien llorar
– He has no one by his side to cry

Corre o no va a haber sitio, vete y cierra al salir
– Run or there won’t be room, go and close when you leave
Que de ir tanta peña, se ha puesto pequeña, no hay donde vivir
– That of going so much rock, it has become small, there is nowhere to live
Como una Magdalena, sabes por donde voy
– Like a Cupcake, you know where I’m going
Alguien se ha puesto a llorar, pero no te voy a decir quién soy, -oy, -oy
– Someone started crying, but I’m not gonna tell you who I am, – oy, – oy

A llorar a la calle de la Llorería
– To cry on the street of Crying
(Que yo ya lo lloré, que yo ya lo lloré)
– (That I already cried it, that I already cried it)
A llorar a la calle de la Llorería
– To cry on the street of Crying
(Que yo ya lo lloré, que yo ya lo lloré)
– (That I already cried it, that I already cried it)
Perdona la ironía, que me ría, me ría, me ría
– Forgive the irony, let me laugh, laugh, laugh
Pero esa penita no fue mía, yo ya la lloré, yo ya la lloré, yo ya la lloré
– But that penita wasn’t mine, I already cried her, I already cried her, I already cried her

Yo ya la lloré
– I already cried



Etiketlendi:

Cevap bırakın