Rhove – Cancelo Italian Lyrics English Translations

Voluptyk (Voluptyk)
– Voluptk
(Qua un bébé sogna l’estero, pa-pa-pam-pam)
– (Here a baby dreams of abroad, pa-pa-pam-pam)
(Joao Cancelo, maglia Juventus, borsello nero)
– (o
(Qua un bébé sogna l’estero)
– (Here a baby dreams of abroad)

Joao Cancelo, maglia Juventus, borsello nero
– CANC OAO Cancelo, Sweateruv
Qua un bébé sogna l’estero (‘stero)
– Here a baby dreams of abroad (‘stero)
Sogna l’estero, papa-pam-pam
– Dream abroad, papa-pam-pam
Rio de Janeiro, sentiva freddo
– Rio Dean
Montgomery, maglia dell’Atlético Mineiro (Mineiro)
– Montgomer maglia, jersey of Atletico Mineiro (Mineiro)
Sogna l’estero, pa-pam-pam-pam
– Dream abroad, pa-pam-pam-pam

Un bébé nella zone con la mano fa “LA”
– A baby in the area with the hand does “the”
Ha una sacoche di Vuitton e una tuta del Real
– He has a Vuitton sacoche and a real jumpsuit
Dietro un cagoule ci sono i sentimenti di un bébé, ah
– Behind a cagoule are the feelings of a baby, ah
Non li racconta a nessuno, li tiene dentro e gli fanno mal
– He doesn’t tell them to anyone, he keeps them inside and they hurt him
Litigano mamma е papà, casa sua non era normal
– They fight mom papà dad, his house was not normal
Sul balcone ci sta a malapena lui е una cigar
– On the balcony he barely fits е
Cinque euro nella sacoche blanc non gli tirano su il moral
– Five euros in the sacoche blanc does not bring up the moral
Copriva i suoi occhi marroni chiari come dune di Pilat
– She covered her light brown eyes like Pilat dunes

Bébé, bébé, bébé, bébé indossa le tute complete
– Baby, Baby, Baby, Baby, baby wear full suits
Abbina il bianco e il verde, ah
– Match white and green, ah

Non è nelle vie parisiennes
– It is not in Parisiennes streets
Povero, provincia rhodense
– Poor, rhodense province
Tutti Camoranesi o Nedvěd, ah
– All Camoranesi or Nedvě

Joao Cancelo, maglia Juventus, borsello nero
– CANC OAO Cancelo, Sweateruv
Qua un bébé sogna l’estero (‘stero)
– Here a baby dreams of abroad (‘stero)
Sogna l’estero, pa-pa-pam-pam
– Dream abroad, pa-pa-pam-pam
Rio de Janeiro, sentiva freddo
– Rio Dean
Montgomery, maglia dell’Atlético Mineiro (Mineiro)
– Montgomer maglia, jersey of Atletico Mineiro (Mineiro)
Sogna l’estero, pa-pam-pam-pam
– Dream abroad, pa-pam-pam-pam

Ah e bébé vuole solo andare all’estero
– Ah and baby just wants to go abroad
Oh mamma, mamma, gli ho fatto una promessa
– Oh Mom, Mom, I made him a promise
Lo porterò con me in un tour europeo
– I will take him with me on a European tour
Alla bandiera gli mancava una stella
– The flag lacked a star
Dal Duomo alla Torre Eiffel al Colosseo
– From the Duomo to the Eiffel Tower to the Colosseum
E la provincia stava nella miseria
– And the province was in misery
Una sacoche era vuota, teneva solo mezzo euro
– One sacoche was empty, holding only half a euro
Ora ci sta una mezza
– Now there is a half

Gucci o Louis V lui sta sulle spalle di Seba
– Gucci or Louis V he stands on Seba’s shoulders
Una bianca, una blu e una nera
– One white, one blue and one black
Mamma non corre più per fare la spesa
– Mom no longer runs for groceries
Sta dando da mangiare a mia sorella
– He’s feeding my sister
Fare la, non è da criminale
– Doing the, IT’s not criminal
Fare la, non è da criminale
– Doing the, IT’s not criminal
Sai che è più difficile fare del bene
– You know it’s harder to do good
Ed è per questo che tutti fanno del male
– And that’s why everyone hurts

Ragazzini dentro alle case ALER
– Kids inside Aler houses
Si vergognano, non vogliono parlarne
– They are ashamed, they do not want to talk about it
Girano un video in una popolare
– They shoot a video in a popular
Un disco d’oro lo regalano a mamma
– A gold disc is given to mom
Non avere niente, impari poi a dare
– Have nothing, then learn to give
Sono nato in una cité, voglio andarmene
– I was born in a city, I want to leave
Prima metto a posto a me e mia madre
– I’ll fix me and my mom first
Non compro collane, macchine bugiarde
– I don’t buy necklaces, lying cars

“LA”, con la mano “LA”
– “LA”, with the hand “LA”
Un petit fa “LA”
– A petit does “LA”
Un poto fa “LA”
– A poto does “LA”
La zone fa “LA”
– La zone fa “LA”
I bébé sono malad
– The babies are malad
Non cambian mentalità
– I don’t change my mind
(Un bébé sogna l’estero, non vuole stare in Italia)
– (A child dreams of abroad, does not want to stay in Italy)

Joao Cancelo, maglia Juventus, borsello nero
– CANC OAO Cancelo, Sweateruv
Qua un bébé sogna l’estero
– Here a baby dreams of abroad
Sogna l’estero, pa-pa-pam-pam
– Dream abroad, pa-pa-pam-pam
Rio de Janeiro, sentiva freddo
– Rio Dean
Montgomery, maglia dell’Atlético Mineiro (Mineiro)
– Montgomer maglia, jersey of Atletico Mineiro (Mineiro)
Sogna l’estero, pa-pam-pam-pam (pa-pam-pam-pam)
– Dream abroad, pa-pam-pam-pam (pa-pam-pam-pam)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın