Videoclip
Letras
Austin, baby
– Austin, nena
La Marash
– O Marash
Ey, yo
– Ola, Eu
Bup (bup)
– Boo (boo)
¿Viste, Gonzalo, que al fin se nos dio?
– Viches, Gonzalo, que finalmente nos foi dado?
Y tú cuando esté’ ready me avisa’ (¡ajá!)
– E ti cando estea ” pronto, déixame saber “(aha!)
Que pa’ viajar el mundo con el rap
– Para viaxar polo mundo co rap
Que tengo a mí no me hace falta una VISA (¡no!)
– Que non necesito UN VISADO (non!)
Prendo un Portobello al bajar del avión
– Acendo Un Portobello cando saio do avión
Tan pronto el piloto aterriza (¡yes, sir!)
– En canto o piloto aterriza (si, señor!)
Llegamo’ a Italia y con nuestra presencia
– Chegamos A Italia e coa nosa presenza
Enderezamo’ la Torre ‘e Pisa, ¡yeah!
– Imos Endereitar A Torre e pisar, si!
Activo en la música, también la calle
– Activo na música, tamén na rúa
Mi reputación no se mancha (okay)
– A miña reputación non está manchada (vale)
Como un alpinista, disfruto la vista
– Como un montañista, gústame a vista
Sin miedo a ninguna avalancha (¡wow!)
– Sen medo a ningunha avalancha (wow!)
El dragón de Komodo que salió del lodo
– O dragón De Komodo que saíu do barro
Ahora entra por la puerta ancha (Austin, baby)
– Entra pola porta ampla (Austin, nena)
Este flow legendario no tiene adversario
– Este fluxo lendario non ten oponente
Como Maradona en la cancha (¡auh!)
– Como Maradona na corte (auh!)
Los maté y quieren que yo le’ baje’
– Eu mateinos e eles queren que o “derrube”
Paso por la aduana sin chequear el equipaje
– Pasei pola alfándega sen comprobar a miña equipaxe
Cabrón, yo vengo del barrio, difícil fue mi viaje
– Bastardo, veño do barrio, foi difícil a miña viaxe
Ahora tengo giras donde no entienden mi lenguaje
– Agora teño visitas onde non entenden a miña lingua
Los seguí matando y me pidieron que le’ baje’ otra vez
– Seguín matándoos e pedíronme que o “derrubase” de novo
Le pedí al contable un millón pa’ gastar este mes
– Pedín ao contable un millón de dólares para gastar este mes
C’est la vie, fui a París y aprendí a hablar francés
– C ‘ est la vie, fun A París e aprendín a falar francés
Estos traperos son mis hijos, fui parte de su niñe-e-ez
– Estes trapos son os meus fillos, eu formaba parte do seu fillo-e-ez
Quieren verme, hacerme fracasar
– Queren verme, facerme fallar
Llevan años tratando, pero eso no va a pasar (¡no!)
– Levan anos intentando, pero iso non vai pasar (non!)
Me junté con el Biza, Biza
– Eu xunteime con Biza, Biza
Combinación de Dybala con Leo (let’s go)
– Combinación De Dybala E Leo (Imos)
La competencia la parto y como el Dibu
– A competencia que dou a luz e como o Dibu
Por el bicho me paso el trofeo, ¡prra!
– Para o insecto paso o trofeo, prra!
Tres millone’ y pico en las prenda’ (¡ajá!)
– Tres millóns de ‘ algo na roupa ‘(aha!)
No hace falta que me comprenda’ (¡no!)
– Non precisas entenderme “(non!)
En mi mayor depresión yo no cojo presión
– Na miña gran depresión non tomo presión
Me curo comprando la tienda (¡uh!)
– Curoume comprando a tenda(uh !)
Tengo una nota tremenda, no me llames, que ya tengo llena la agenda
– Teño unha nota terrible, non me chames, xa teño unha axenda completa
Mera, Biza, ¡prende esta mierda! (¡let’s go!)
– Mera, Biza, acende esta merda! (vamos!)
Ho-hola, llegué, bajé con unas botas Bottega Vene’
– Ho-hi, cheguei, baixei con botas De Bottega Vene
Le pregunté, “¿Qué le pasa al piloto
– Pregunteille: “Que pasa co piloto
Que no aterrizó desde que despegué?”
– Que non aterrou desde que despegou?”
Mi tiempo lo esperé, no me desesperé
– Agardei o meu tempo, non me desesperei
Descansé un par de año’, volví y me pegué
– Descansei un par de anos, volvín e quedei atrapado
Matándolo’ como Shakira a Piqué
– Matándoo Como Shakira A Pique
Yo no juego al fútbol, pero los Pelé
– Non xoguei ao fútbol, pero peleei
Yo sé que les duele, duele
– Sei que doe, doe
Ver-verme acá arriba, yo sé que les duele
– Vexa-vexa-me aquí arriba, sei que doe
Subí de nivele’, y ahora tengo propiedade’ que entro y parecen hotele’
– Subín de nivel”, e agora teño propiedades “que entro e parecen hotel”
Un jardín gigantesco de moña’ violeta
– Un xardín xigante de “pan violeta”
Mi propia hierba, ¡qué rico huele! (je-je)
– A miña propia herba, que delicioso cheira! (sanxenxo)
Yo hace tiempo que vivo de gira
– Levo moito tempo de xira
Sonando en la radio y saliendo en la tele (¡oh, shit!)
– Tocando na radio e saindo NA TELEVISIÓN (oh merda!)
Los maté y quieren que yo le’ baje’
– Eu mateinos e eles queren que o “derrube”
Paso por la aduana sin chequear el equipaje
– Pasei pola alfándega sen comprobar a miña equipaxe
Cabrón, yo vengo del barrio, difícil fue mi viaje
– Bastardo, veño do barrio, foi difícil a miña viaxe
Ahora tengo giras donde no entienden mi lenguaje
– Agora teño visitas onde non entenden a miña lingua
Los seguí matando y me pidieron que le’ baje’ otra vez
– Seguín matándoos e pedíronme que o “derrubase” de novo
Le pedí al contable un millón pa’ gastar este mes
– Pedín ao contable un millón de dólares para gastar este mes
C’est la vie, fui a París y aprendí a hablar francés
– C ‘ est la vie, fun A París e aprendín a falar francés
Estos traperos son mis hijos, fui parte de su niñe-e-ez
– Estes trapos son os meus fillos, eu formaba parte do seu fillo-e-ez
(¿Es ciego?) Toma, manín, esto fue de una toma (¡toma!)
– Está cego ? Aquí, manin, isto foi nunha toma(aquí!)
Yo estoy más duro que los escudo’ de los gladiadore’ en Roma (¡Roma!)
– Son máis duro que o escudo Do Gladiador En Roma (Roma!)
Matte black Escalade, Ferrari rojo y dos Tacoma (-coma)
– Escalada negra mate, Ferrari vermello e dous Tacoma (coma)
Mi nueve que le puse, “Biza-rrap”
– Os meus nove que puxen nela, “Biza-rrap”
Le’ mando y to’ quedan en coma (¡quedan en coma!)
– O “eu mando e para” permanecer en coma (permanecen en coma!)
¡Uh-uh! (Yep)
– – Non! (Si)
¿Reajustaste el volumen y el bajo
– Reiniciou o volume e o baixo
Cuando te lo dije la primera vez? Yo te lo dije (ja-ja-ja-ja)
– Cando che dixen a primeira vez? Xa cho dixen (ha-ha-ha-ha)
De Puerto Rico a Argentina
– Porto Rico Emiratos Árabes Unidos
Esto volvió a quedar bellaco, yeah (ja-ja-ja-ja-ja-)
– Isto resultou ser malvado de novo, si (ha-ha-ha-ha-ha-)
(¡Uh!) Bizarrap
– (Eh !) Bizarra
(Bien, ahí, guacho, la rompimo’)
– (Bueno, guacho, eu vou romper-lo’)









