Videoclip
Letras
Well, you only need the light when it’s burning low
– Ben, só necesitas a luz cando está a arder baixo
Only miss the sun when it starts to snow
– Só falta o sol cando comeza a nevar
Only know you love her when you let her go
– Só sabes que a amas cando a deixas ir
Mm-mhm, alright
– Mmmmm, vale
Only know you’ve been high when you’re feeling low
– Só sabes que fuches alto cando te sentes baixo
Only hate the roads when you’re missing home
– Só detesto as estradas cando falta a casa
Only know you love her when you let her go
– Só sabes que a amas cando a deixas ir
You said that pussy’s wet, so why’d you let it go?
– Dixeches que o pussy estaba mollado, entón por que o deixaches ir?
You’re such a hoe
– Es unha hoe
I loved you until you try to get in my head
– Quérote ata que intentas meterme na cabeza
And that’s why I lost respect
– Por iso perdín o respecto
You’re doin’ the most to get my attention, baby, I’m not impressed, uh
– Estás facendo máis para chamar a miña atención, nena, non estou impresionado, eh
I changed my bedsheets, but I still smell your flesh
– Cambiei as camas, pero aínda cheiro a carne
I don’t know how we got in this mess
– Non sei como nos metemos neste lío
I rarely get this in depth
– Raramente o consigo en profundidade
This girl made me question love
– Esta rapaza fíxome cuestionar o amor
This girl made me feel like less of a man ’cause I’m feelin’ depressed and stuff
– Esta rapaza fíxome sentir menos dun home porque estou deprimido e cousas
Can’t believe I was willing to drop everyone and invest in us
– Non podo crer que eu estaba disposto a deixar todos e investir en nós
The last time that we fucked was fucked, the way you got up, got dressed and cut
– A última vez que fodemos foi fodido, o camiño que se levantou, vestiuse e cortou
Look, I thought that we could have been
– Mira, pensei que podiamos ter sido
Maybe, I was too optimistic
– Se cadra era demasiado optimista
Tell me what you need, I’ll provide everythin’
– Dime o que necesites, dareino todo’
Baby, you don’t know what you’re missin’
– Nena, non sabes o que botas de menos’
Our chemistry fucked like quantum physics, physics
– A nosa química fode como a física cuántica
Feelin’ your energy, feelin’ your spirit
– Sentir a túa enerxía, sentir o teu espírito
If this is the end I need one more visit
– Se isto é o final necesitamos unha visita máis
You’re showin’ me love but I still feel empty
– Estasme mostrando amor, pero aínda me sinto baleiro
I need somethin’ a lot more fulfillin’, uh
– Necesito algo máis de cumprimentación, eh
Move out of London town then move to a rural village
– Marchar da Cidade de Londres despois trasladarse a unha aldea rural
She made me delete that pic off my phone
– Ela me fixo borrar ese pick off do meu teléfono
But I close my eyes, still see that image
– Pero pechei os ollos, aínda vexo esa imaxe
Won’t chase it, my heart ain’t in it, it’s finished
– Non o perseguirá, o meu corazón non está nel, está acabado
Too far gone can’t fix it, missed it, damage is done
– Demasiado lonxe non se pode arranxar, perdeuse, o dano está feito
Well, you only need the light when it’s burning low
– Ben, só necesitas a luz cando está a arder baixo
Only miss the sun when it starts to snow
– Só falta o sol cando comeza a nevar
Only know you love her when you let her go
– Só sabes que a amas cando a deixas ir
Mm-mhm, alright
– Mmmmm, vale
Only know you’ve been high when you’re feeling low
– Só sabes que fuches alto cando te sentes baixo
Only hate the roads when you’re missing home
– Só detesto as estradas cando falta a casa
Only know you love her when you let her go
– Só sabes que a amas cando a deixas ir
You said that pussy’s wet, so why’d you let it go?
– Dixeches que o pussy estaba mollado, entón por que o deixaches ir?
You’re such a hoe
– Es unha hoe
I called four times on a private caller, I feel like a creep
– Chamei catro veces a unha chamada privada, síntome como un creep
I know there’s plenty of fish in the sea but I fucked those girls got you in my mind
– Sei que hai moitos peixes no mar pero fodín a esas rapazas levouvos na miña mente
When you fucked those guys did you wish they were me?
– Cando fodiches con eses homes quixeches que fosen eu?
Turn them around and I put them in doggy, I don’t even fuck them in missionary
– Dálles a volta e púxenlles no can, nin sequera os fodemos no misioneiro
There’s no intimacy and additionally it’s obligatory
– Non hai intimidade e ademais é obrigatorio
When I fucked that opp thot
– Cando me fodeu ese carallo
I don’t even take my socks off and I don’t even know why I did it
– Non me quito os calcetíns nin sequera sei por que o fixen
As soon as I’m finished, I’m gettin’ ’em dropped off
– En canto acabe, deixareino abandonado
And what makes it worse I know that she’s tellin’ her friends that I chopped her
– E o que o fai peor sei que está dicindo aos seus amigos que a cortei
I don’t know what you’re doin’ when we’re not together
– Non sei que fas cando non estamos xuntos
It’s drivin’ me mad, ’cause I can’t even stop ya
– Está volvéndome tolo, porque nin sequera podo parar
Type in your bank details and send you a bag, I’m rich as, bitch unblock me
– Escriba nos seus datos bancarios e enviarlle unha bolsa, eu son rico como, puta desbloquear me
Make it quick, can you do that promptly
– Rápido, podes facelo axiña
If you won’t give me your love for free, I’ll buy it, just tell me how much it’ll cost me
– Se non me dás o teu amor de balde, comprareino, dime canto me custará
Your new man ain’t got nothin’ on me
– O teu novo non ten nada sobre min
Fuck your annual wage, I can make that monthly, huh, alright
– O seu salario anual, podo facelo mensualmente, eh, ben
Well, you only need the light when it’s burning low
– Ben, só necesitas a luz cando está a arder baixo
Only miss the sun when it starts to snow
– Só falta o sol cando comeza a nevar
Only know you love her when you let her go
– Só sabes que a amas cando a deixas ir
Mm-mhm, alright
– Mmmmm, vale
Only know you’ve been high when you’re feeling low
– Só sabes que fuches alto cando te sentes baixo
Only hate the roads when you’re missing home
– Só detesto as estradas cando falta a casa
Only know you love her when you let her go
– Só sabes que a amas cando a deixas ir
You said that pussy’s wet, so why’d you let it go?
– Dixeches que o pussy estaba mollado, entón por que o deixaches ir?
You’re such a hoe
– Es unha hoe
