Home / GL / DJ Scheme, Ski Mask the Slump God & Danny Towers – E-ER (feat. Lil Yachty) Inglés Letras & Galego Traducións

DJ Scheme, Ski Mask the Slump God & Danny Towers – E-ER (feat. Lil Yachty) Inglés Letras & Galego Traducións

Videoclip

Letras

Y’all rocking with DJ Scheme, lil’ bitch
– Todos se balancean CON Dj Scheme, lil ‘ bitch

I’m sippin’ tea, beat what I eat
– Estou bebendo té, batendo o que coma
Kicked up the feet, no Assassin’s Creed
– Levantou os pés, Non Hai Credo De Asasino
Float like a butterfly, sting like a bee
– Flotar como unha mariposa, picar como unha abella
Good reflexes like you knocked at the knee
– Boas reflexións como se golpease o xeonllo
Accept defeat, you, I delete
– Acepta a derrota, ti, eu borro
My boots from Greece made with feathers from geese
– As miñas botas De Grecia feitas con plumas de gansos
Counting loose leaf with the face of deceased
– Contando follas soltas coa cara do falecido
Count up the bread, count up the yeast
– Contade o pan, contade o fermento

This is for my nemesis, white folk
– Isto é para a miña némesis, xente branca
If you pull up, then you’rе dead, uh-uh, rifle
– Se te levantas, estás morto, rifle
We gon’ cross him likе the symbol on a Bible
– Cruzarémolo como o símbolo dunha Biblia
Call him Spongebob ’cause he movin’ life without spinal, huh
– Chámalle Bob Esponja porque move a vida sen columna vertebral, eh
Never not woke, my gland pineal
– Nunca espertei, miña glándula pineal
On the patio fucking Princess’s peach, Mario
– No patio Do pexego Da Princesa, Mario
Yellow Louis V overalls on me, look like Wario
– Luís amarelo v sobre min, pareza Wario
On the mic, I’m an animal, hear the cardio through audio
– No micrófono, son un animal, escoito o cardio a través do audio

If you want beef, capisce (hahaha)
– Se queres carne de vaca, capisce (hahaha)
Smokin’ on tree, hashish (yow)
– Fumando na árbore ,haxix (yow)
She said, “No, don’t leave”
– Ela dixo: “Non, non te vas”
Baby, I’m oh-so green (what’s that shit ’cause it better not be)
– Nena, son oh-tan verde (que é esa merda porque é mellor non ser)
We got Dracs, sticks
– Temos Dracs, palos
All type of blicks (ooh-ooh-eeh-eeh, ooh-ooh-eeh)
– Todo tipo de blicks (ooh-ooh-eeh-eeh, ooh-ooh-eeh)
Blood on my back
– Sangue nas miñas costas
Don’t get caught in a blitz (ooh-ooh-eeh-eeh, ooh-ooh-eeh)
– Non quedes atrapado nun blitz (ooh-ooh-eeh-eeh, ooh-ooh-eeh)
Chopsticks, got me a pick (eeh-eeh, eeh-eeh)
– Chopsticks, tenme un picador (eeh-eeh, eeh-eeh)
Steppin’ on shit, put my foot in a brick (eeh)
– Pisando a merda, pon o meu pé nun ladrillo (eeh)

Fuck you mean? (Yup, yup, yup, yup, yup, yup, yup)
– Que carallo queres dicir? (Redirixido desde “Yup, yup, yup, yup, yup”)
Huh, oh, I’m ready (haha)
– Estou preparado (haha)
Yuh (oh, shit), yuh
– A pobra do caramiñal, a pobra do caramiñal

I’m in the land of the lost, now I’m chill, Jack Frost
– Estou na terra dos perdidos, Agora estou frío, Jack Frost
Yeah, my conscience like Constantine, that hot sauce
– Si, A miña conciencia Como Constantino, esa salsa quente
Jack Skellington limbs ’cause I’m known to pop off
– Jack Skellington membros porque son coñecido por explotar
And I’m one with the force, so this saber is my sword
– E eu son un coa forza, así que este sable é a miña espada

Got the dick tucked in like RuPaul
– Ten o pene metido Como RuPaul
Two bananas and a boat in the U-Haul (huh)
– Dous plátanos e un barco No U-Haul (huh)
And the dope look sick like Wuhan
– E a droga parece enferma Como Wuhan
‘Nother brick comin’ in from Tucson (racks)
– ‘Outro ladrillo que vén De Tucson (racks)
I was too piffed up when a nigga walked in
– Estaba demasiado enfadado cando entrou un negro
I was servin’ up bricks at a low end (white)
– Estaba a servir ladrillos nun extremo baixo (branco)

I got too much boof stuffed in my pants (huh, huh, huh, huh-huh-huh)
– Teño demasiado boof metido nas miñas pantalóns (huh, huh, huh, huh-huh-huh)
I could probably fuck around
– Podería foder por aí
Build a snowman (huh-huh-huh, huh-huh-huh)
– Construír un home de neve (huh-huh-huh, huh-huh-huh)
And it’s stone, no Mason, say I’m chillin’ with your bitch
– E é pedra, ningún Albañil, diga que estou arrefriando coa túa cadela
It’s for him and her like Rozan
– É para El e Ela Como Rozan
‘Cause this shit go down when a nigga get wet
– Porque esta merda cae cando un negro se molla
Should’ve never put your life in a ho hands
– Nunca deberías poñer a túa vida en mans de ho

If you want beef, capisce (hahaha)
– Se queres carne de vaca, capisce (hahaha)
Smokin’ on tree, hashish (yow)
– Fumando na árbore ,haxix (yow)
She said, “No, don’t leave”
– Ela dixo: “Non, non te vas”
Baby, I’m oh-so green (what’s that shit ’cause it better not be)
– Nena, son oh-tan verde (que é esa merda porque é mellor non ser)
We got Dracs, sticks
– Temos Dracs, palos
All type of blicks (ooh-ooh-eeh-eeh, ooh-ooh-eeh)
– Todo tipo de blicks (ooh-ooh-eeh-eeh, ooh-ooh-eeh)
Blood on my back
– Sangue nas miñas costas
Don’t get caught in a blitz (ooh-ooh-eeh-eeh, ooh-ooh-eeh)
– Non quedes atrapado nun blitz (ooh-ooh-eeh-eeh, ooh-ooh-eeh)
Chopsticks, got me a pick (eeh-eeh, eeh-eeh)
– Chopsticks, tenme un picador (eeh-eeh, eeh-eeh)
Steppin’ on shit, put my foot in a brick (eeh)
– Pisando a merda, pon o meu pé nun ladrillo (eeh)

Kick a bitch to the curb if she don’t speak with manners (hee, hee)
– Pon unha puta na beirarrúa se non fala con modais (hee, hee)
My house sit alone behind gates by the manor (hee, hee)
– A miña casa está soa detrás das portas da mansión (hee, hee)
My new hoes look whiter than Carlos Santana (hee, hee)
– As miñas novas garras parecen máis brancas Que Carlos Santana (hee, hee)
My bitch from the hood, mamas hustled on camera (hee, go)
– A miña puta do capó, mamas apresuradas ante a cámara (hee, go)
School from the ’70s
– Escola dos anos 70
Could’ve been dropped by the first time I signed for my boy
– Podería ter sido eliminado pola primeira vez que asinei para o meu fillo
That was English like city of Oxford
– Era como A Cidade de Oxford
Just finessed some pussy, I need me an Oscar
– Un Pouco de pussy, necesito un Oscar

I thought I want kids ’til I sat by a toddler
– Pensei que quería nenos ata que me sentara un neno
Recorded two hits in one hour at Doppler (two)
– Gravaron dous éxitos nunha hora en doppler (dous)
I walk in my house naked holding my chopper (frrt)
– Camino na miña casa espido agarrando o meu helicóptero (frrt)
We do the same shit, we change names just like soccer
– Facemos a mesma merda, cambiamos de nome como fútbol
My jewelry box looking like Davy Jones’ locker
– A miña caixa de xoias parecida Ao armario De Davy Jones
I want Addison Rae to become my doctor
– Quero Que Addison Rae se converta no meu médico
And check on my privates (woo)
– Comprobe os meus privados (woo)

Put her in a skirt and a scarf like a pilot
– Poñela nunha saia e un pañuelo como un piloto
He didn’t make it past the first clip like a pilot (frrt)
– Non pasou o primeiro clip como un piloto (frrt)
I’m sick, I need medicine before I riot
– Estou enfermo, necesito medicamentos antes de revoltarme
My bitch pussy sweet, it help with my diet
– A miña cadela pussy doce, axuda coa miña dieta
Can’t go off the label, boy, I gotta eye it
– Non podo saír da etiqueta, rapaz, teño que miralo
I gotta smell, I gotta taste it
– Teño que cheirar, teño que probalo

Haha, hahaha, yaow, frrt (on God, slatt)
– Haha, hahaha, yaow, frrt (Sobre Deus, slatt)
What’s this, what’s this?
– Que é isto, que é isto?
What’s that shit ’cause it better not be
– Que é esa merda porque é mellor non ser
Eeh-eeh, eeh-eeh, eeh (go)
– Eh-eeh, eeh, eeh (vai)
Eeh-eeh, eeh-eeh, eeh (slatt, damn)
– Eeh-eeh, eeh-eeh, eeh (slatt, maldito)
Yup, yup, yup, yup, yup, yup, yup
– Yup, yup, yup, yup, yup, yup, yup
Hahaha, oh shit
– Hahaha, merda


DJ Scheme
Etiketlendi: