Videoclip
Letras
Just gonna stand there and watch me burn?
– Vai estar alí e verme queimar?
Well, that’s alright because I like the way it hurts
– Ben, iso está ben porque me gusta como doe
Just gonna stand there and hear me cry?
– Vou estar alí e escoitarme chorar?
Well, that’s alright because I love the way you lie
– Ben, iso está ben porque amo a forma en que mintes
I love the way you lie
– Encántame a forma en que mintes
I can’t tell you what it really is
– Non podo dicirche o que é realmente
I can only tell you what it feels like
– Só podo dicirche como se sente
And right now, there’s a steel knife in my windpipe
– E agora mesmo, hai un coitelo de aceiro no meu tubo de vento
I can’t breathe, but I still fight while I can fight
– Non podo respirar, pero aínda podo loitar mentres podo loitar
As long as the wrong feels right, it’s like I’m in flight
– Mentres o mal se sinta ben, é como se estivese en voo
High off her love, drunk from her hate
– Alto do seu amor, borracho do seu odio
It’s like I’m huffin’ paint, and I love her the more I suffer, I suffocate
– É como se eu fose huffin’ paint, e a amo canto máis sufro, sufoco
And right before I’m about to drown, she resuscitates me
– E xusto antes de que eu estea a piques de afogar, ela resucitame
She f- hates me, and I love it
– Ela odia-me, e eu amo-lo
“Wait! Where you going?” “I’m leaving you”
– “Espera! Onde vas?”Estou deixándote”
“No, you ain’t, come back”
– “Non, non estás, volve”
We’re running right back, here we go again
– Estamos correndo de volta, aquí imos de novo
It’s so insane ’cause when it’s going good, it’s going great
– É tan tolo porque cando vai ben, vai ben
I’m Superman with the wind at his back, she’s Lois Lane
– Son Superman co vento nas costas, é lois Lane
But when it’s bad, it’s awful
– Pero cando é malo, é horrible
I feel so ashamed, I snapped, “Who’s that dude?”
– Sinto tanta vergoña, rompín, ” Quen é ese tipo?”
I don’t even know his name
– Nin sequera sei o seu nome
I laid hands on her, I’ll never stoop so low again
– Puxen as mans sobre ela, nunca volverei a baixar tan baixo
I guess I don’t know my own strength
– Supoño que non coñezo a miña propia forza
Just gonna stand there and watch me burn?
– Vai estar alí e verme queimar?
Well, that’s alright because I like the way it hurts
– Ben, iso está ben porque me gusta como doe
Just gonna stand there and hear me cry?
– Vou estar alí e escoitarme chorar?
Well, that’s alright because I love the way you lie
– Ben, iso está ben porque amo a forma en que mintes
I love the way you lie
– Encántame a forma en que mintes
I love the way you lie
– Encántame a forma en que mintes
You ever loved somebody so much
– Sempre amaches a alguén tanto
You can barely breathe when you’re with ’em?
– Apenas podes respirar cando estás con eles?
You meet and neither one of you even know what hit ’em
– Coñeces e nin un nin outro sabes o que lles tocou
Got that warm fuzzy feelin’, yeah, them chills, used to get ’em
– Ten esa sensación cálida e borrosa, si, eles arrefriados, acostumados a conseguilos
Now you’re gettin’ f- sick of lookin’ at ’em?
– Agora estás farto de miralos?
You swore you’d never hit ’em, never do nothin’ to hurt ’em
– Xurou que nunca os golpearía, nunca faría nada para ferilos
Now you’re in each other’s face, spewin’ venom in your words when you spit ’em
– Agora estás na cara do outro, vomitando veneno nas túas palabras cando as cuspes
You push, pull each other’s hair, scratch, claw, bit ’em
– Empuxas, tiras o pelo do outro, rascas, garras, mordelos
Throw ’em down, pin ’em
– Tira-los para abaixo, pin ’em
So lost in them moments when you’re in ’em
– Perdidos neles momentos nos que estás neles
It’s the rage that took over, it controls you both
– É a rabia que tomou o control, controla a ambos
So they say you’re best to go your separate ways
– Así que din que é mellor seguir camiños separados
Guess that they don’t know you ’cause today, that was yesterday
– Supoño que non saben que porque hoxe, foi onte
Yesterday is over, it’s a different day
– Onte rematou, é un día diferente
Sound like broken records playin’ over, but you promised her
– Soa como discos rotos, pero prometeulle
Next time, you’ll show restraint
– A próxima vez, mostrarás moderación
You don’t get another chance
– Non tes outra oportunidade
Life is no Nintendo game, but you lied again
– A vida non é un xogo De nintendo, pero mentiches de novo
Now you get to watch her leave out the window
– Agora podes velo saír pola fiestra
Guess that’s why they call it windowpane
– Supoño que por iso o chaman windowpane
Just gonna stand there and watch me burn?
– Vai estar alí e verme queimar?
Well, that’s alright because I like the way it hurts
– Ben, iso está ben porque me gusta como doe
Just gonna stand there and hear me cry?
– Vou estar alí e escoitarme chorar?
Well, that’s alright because I love the way you lie
– Ben, iso está ben porque amo a forma en que mintes
I love the way you lie
– Encántame a forma en que mintes
I love the way you lie
– Encántame a forma en que mintes
Now I know we said things, did things that we didn’t mean
– Agora sei que dixemos cousas, fixemos cousas que non queríamos dicir
Then we fall back into the same patterns, same routine
– Despois volvemos aos mesmos patróns, a mesma rutina
But your temper’s just as bad as mine is
– Pero o teu temperamento é tan malo como o meu
You’re the same as me, when it comes to love, you’re just as blinded
– Ti es o mesmo ca min, cando se trata de amor, es igual de cego
Baby, please come back, it wasn’t you, baby, it was me
– Nena, por favor, volve, non eras ti, nena, era eu
Maybe our relationship isn’t as crazy as it seems
– Quizais a nosa relación non sexa tan tola como parece
Maybe that’s what happens when a tornado meets a volcano
– Quizais iso sexa o que ocorre cando un tornado se atopa cun volcán
All I know is I love you too much to walk away, though
– Todo o que sei é que te amo demasiado para marchar, aínda que
Come inside, pick up your bags off the sidewalk
– Entra, colle as maletas da beirarrúa
Don’t you hear sincerity in my voice when I talk?
– Non escoitas a sinceridade na miña voz cando falo?
Told you this is my fault, look me in the eyeball
– Diche que esta é a miña culpa, mira-me no globo ocular
Next time I’m p-, I’ll aim my fist at the drywall
– A próxima vez que sexa p, apuntarei o puño ao panel de yeso
“Next time? There won’t be no next time”
– “Próxima vez? Non haberá próxima vez”
I apologize, even though I know it’s lies
– Pido desculpas, aínda que sei que son mentiras
I’m tired of the games, I just want her back
– Estou farto dos xogos, só quero que volva
I know I’m a liar, if she ever tries to f- leave again
– Sei que son unha mentirosa, se ela intenta volver a marchar
I’ma tie her to the bed and set this house on fire
– Vou atala á cama e prenderlle lume a esta casa
Just gonna stand there and watch me burn?
– Vai estar alí e verme queimar?
Well, that’s alright because I like the way it hurts
– Ben, iso está ben porque me gusta como doe
Just gonna stand there and hear me cry?
– Vou estar alí e escoitarme chorar?
Well, that’s alright, because I love the way you lie
– Ben, iso está ben, porque amo a forma en que mintes
I love the way you lie
– Encántame a forma en que mintes
I love the way you lie
– Encántame a forma en que mintes









