video
Letras
Yo, come on, Mitch, you know I gotta go
– Vá lá, Mitch, sabes que tenho de ir
Bring your motherfuckin’—
– Traga o seu filho da puta—
If it weren’t the UK, would’ve had a AK-47 with a hundred rounds
– Se não fosse o Reino Unido, teria um AK-47 com cem cartuchos
Red carpet in my trackie and Air Max, they want a boy with a London style
– Tapete vermelho no meu trackie e Air Max, eles querem um menino com um estilo de Londres
We ain’t got generational wealth, got a couple of mill’ for my unborn child
– Não temos riqueza geracional, temos um moinho para o meu filho por nascer
If I pay a man a hundred thousand pound, I can get man bun right in front of a crowd, uh
– Se eu pagar a um homem cem mil libras, Posso colocar o pão de homem bem na frente de uma multidão, uh
That’s GBP, the price go up if it’s USD
– Isso é GBP, o preço sobe se for USD
Better watch your words, I’ll get you X’d ’bout the shit you tweet (On God)
– É melhor ter cuidado com as suas palavras, eu vou te pegar X’d ‘ bout the shit you twittar (em Deus)
I told lil’ bro if it’s personal, he better jump out and do it on feet
– Eu disse lil ‘ bro se é pessoal, é melhor ele saltar e fazê-lo em pés
We got somethin’ in common with scuba divers, why? ‘Cause the guys in deep
– Temos algo em comum com os mergulhadores, porquê? Porque os tipos No fundo
If it weren’t the UK, would’ve had an AK, gang outside with a samurai sword
– Se não fosse o Reino Unido, teria tido um AK, gangue do lado de fora com uma espada de samurai
Nike Tech fleece with the Air Force 1, my ski mask on, but we don’t snowboard
– Nike Tech fleece com a força aérea 1, a minha máscara de esqui, mas não fazemos snowboard
Go on a glide, leave your phone at home, what’s wrong with these guys? They go and record
– Vá em um deslize, deixe seu telefone em casa, o que há de errado com esses caras? Eles vão e gravam
So distraught, we was broke as hell, well, until we broke the law
– Tão perturbados, estávamos falidos como o inferno, bem, até infringirmos a lei
If I lived in Harlem, I would’ve been Mitch, them man would’ve been like Ace and snitched
– Se eu vivesse no Harlem, eu teria sido Mitch, o homem teria sido como Ace e delatado
If it was Oakland, I would’ve been a pimp
– Se fosse Oakland, eu teria sido um chulo
If it was 1930, North Carolina, I would’ve been Frank with the mink
– Se fosse 1930, Carolina do Norte, eu teria sido Franco com o vison
If the opps got nominated for the BRITs, would’ve went to the ceremony with sticks
– Se os opps fossem nomeados para os britânicos, teriam ido à cerimónia com paus
And the G17 would’ve came with a switch
– E o G17 teria vindo com um interruptor
If it weren’t the UK, would’ve had a AK-47 with a hundred rounds
– Se não fosse o Reino Unido, teria um AK-47 com cem cartuchos
Red carpet in my trackie and Air Max, they want a boy with a London style
– Tapete vermelho no meu trackie e Air Max, eles querem um menino com um estilo de Londres
We ain’t got generational wealth, got a couple of mill’ for my unborn child
– Não temos riqueza geracional, temos um moinho para o meu filho por nascer
If I pay man a hundred thousand pound, I can get man bun right in front of a crowd, uh (Pussy)
– Se eu pagar ao homem cem mil libras, Posso colocar o pão de homem bem na frente de uma multidão, Uh (Pussy)
That’s GBP, the price go up if it’s USD (21)
– Isso é GBP, o preço sobe se for USD (21)
Better watch your words, I’ll get you X’d ’bout the shit you tweet (On God)
– É melhor ter cuidado com as suas palavras, eu vou te pegar X’d ‘ bout the shit you twittar (em Deus)
I told lil’ bro if it’s personal, he better jump out and do it on feet (21)
– Eu disse ao lil ‘ bro se é pessoal, é melhor ele saltar e fazê – lo de pé (21)
We got somethin’ in common with scuba divers, why? ‘Cause the guys in deep
– Temos algo em comum com os mergulhadores, porquê? Porque os tipos No fundo
Latex gloves, I’m on a drill, watch ’em fall, Jack and Jill
– Luvas de látex, estou numa Broca, vê-las cair, Jack e Jill
Up on the opps, seven to nil, Premier League, I’m in the field
– No opps, sete a zero, Premier League, estou em campo
Two things that you’ll never see is me run from an opp or a bitch in my will
– Duas coisas que você nunca vai ver é me fugir de um opp ou uma cadela na minha vontade
Got day ones, and I’m with them still, fightin’ demons, swallowin’ pills
– Tenho dias, e ainda estou com eles, lutando contra demónios, engolindo comprimidos
I still want a deal with Nike (On God)
– Eu ainda quero um acordo com a Nike (em Deus)
I can’t get caught on no Ring, so I’m inside-outtin’ the shiesty (Straight up)
– Eu não posso ser pego em nenhum anel, então eu estou de dentro para fora do shiesty (para cima)
We go through the front door ’cause they gon’ tell when that back door shit get spicy (Rats)
– Nós atravessamos a porta da frente porque eles vão dizer quando essa merda da porta dos fundos ficar picante (ratos)
Internet beef, if I catch you in traffic, the fuck you gon’ do, nigga, type me? (Pussy)
– Internet beef, se eu te pegar no trânsito, diabos você vai fazer, mano, digite-me? (Pussy)
I put this on God, I hit the bitch once, she already tryna be wifey (Damn)
– Eu coloquei isso em Deus, eu bati na cadela uma vez, ela já está tentando ser esposa (droga)
I’m from the street and I got opps, I don’t got time to go sightsee (Damn)
– Eu sou da rua e eu tenho opps, eu não tenho tempo para ir passear (droga)
Wake me up with head, put this in your purse and shut the fuck up if you like me (21)
– Acorde-me com a cabeça, coloque isso na sua bolsa e cale a boca se você gosta de mim (21)
I’ll fill up your closet with Birkins, buy you a wagon, and make sure you icy (Alright)
– Vou encher o seu armário com Birkins, comprar-lhe uma carroça e certificar-se de que está gelado (tudo bem)
Alright, if it weren’t the UK, would’ve had an AK-47 with a hundred rounds
– Tudo bem, se não fosse o Reino Unido, teria um AK-47 com cem tiros
Red carpet in my trackie and Air Max, they want a boy with a London style
– Tapete vermelho no meu trackie e Air Max, eles querem um menino com um estilo de Londres
We ain’t got generational wealth, got a couple of mill’ for my unborn child
– Não temos riqueza geracional, temos um moinho para o meu filho por nascer
If I pay a man a hundred thousand pound, I can get man bun right in front of a crowd, uh (Pussy)
– Se eu pagar a um homem cem mil libras, Posso colocar o pão de homem bem na frente de uma multidão, Uh (Pussy)
That’s GBP, the price go up if it’s USD (21)
– Isso é GBP, o preço sobe se for USD (21)
Better watch your words, I’ll get you X’d ’bout the shit you tweet (On God)
– É melhor ter cuidado com as suas palavras, eu vou te pegar X’d ‘ bout the shit you twittar (em Deus)
I told lil’ bro if it’s personal, he better jump out and do it on feet (21)
– Eu disse ao lil ‘ bro se é pessoal, é melhor ele saltar e fazê – lo de pé (21)
We got somethin’ in common with scuba divers, why? ‘Cause the guys in deep
– Temos algo em comum com os mergulhadores, porquê? Porque os tipos No fundo









