வீடியோ கிளிப்
பாடல் வரிகள்
Cash rules everything around me
– பணம் என்னைச் சுற்றியுள்ள அனைத்தையும் ஆளுகிறது
C.R.E.A.M., get the money
– சி. ஆர். இ. ஏ. எம்., பணம் கிடைக்கும்
Dollar, dollar bill, y’all
– டாலர், டாலர் பில், யு ‘ ஆல்
Cash rules everything around me
– பணம் என்னைச் சுற்றியுள்ள அனைத்தையும் ஆளுகிறது
C.R.E.A.M., get the money
– சி. ஆர். இ. ஏ. எம்., பணம் கிடைக்கும்
Dollar, dollar bill, y’all
– டாலர், டாலர் பில், யு ‘ ஆல்
Cash rules everythin’ around me, I’m about the green, like today’s St. Patrick’s
– பண விதிகள் எல்லாவற்றையும் என்னைச் சுற்றி, நான் பச்சை நிறத்தைப் பற்றி இருக்கிறேன், இன்றைய செயின்ட் பேட்ரிக் போல
Bro got the pack in the mail, he’s trackin’, gassed as soon as it lands in Gatwick
– சகோ மெயிலில் பேக் கிடைத்தது, அவர் டிராக்கின்’, கேட்விக் தரையிறங்கியவுடன் வாயு
Beef goes hand in hand with the rap ting, so we get bands and spend it on—
– மாட்டிறைச்சி ராப் டிங்குடன் கைகோர்த்துச் செல்கிறது, எனவே நாங்கள் இசைக்குழுக்களைப் பெற்று அதை செலவிடுகிறோம்—
She don’t wanna fuck me on the first date, then get out of here ’cause I need me a ratchet
– முதல் தேதியில் அவள் என்னை ஃபக் செய்ய விரும்பவில்லை ,பின்னர் இங்கிருந்து வெளியேறுங்கள் ‘ காரணம் எனக்கு ஒரு ராட்செட் தேவை
I’m on a roll, I just hit two hoes, that’s one more goal and I got me a hat trick
– நான் ஒரு ரோலில் இருக்கிறேன், நான் இரண்டு ஹூக்களைத் தாக்கினேன், அது இன்னும் ஒரு கோல், எனக்கு ஒரு ஹாட்ரிக் கிடைத்தது
Take man’s sweet one, robbin’ Baskin, posted up like where are the gyaldem?
– டேக் மேன்ஸ் ஸ்வீட் ஒன், ராபின் ‘ பாஸ்கின், கியால்டெம் எங்கே என்று இடுகையிடப்பட்டது?
Blacked out Canada Goose, all matchin’, who’s outside? That’s me and the mandem
– பிளாக் அவுட் கனடா வாத்து, ஆல் மேட்சின், வெளியே யார்? அதுதான் நானும் மாண்டேம்
Fuck the award ceremony speech, I done it myself, so who am I thankin’?
– விருது விழா உரையை ஃபக் செய்யுங்கள், அதை நானே செய்தேன், எனவே நான் யார் நன்றி?
Step in the club, let me see wagwan, I’m tryna go yard with somebody’s daughter
– கிளப்பில் படி, வாக்வானைப் பார்க்கட்டும், நான் ட்ரைனா யாரோ மகளுடன் முற்றத்தில் செல்கிறேன்
These American girls keep laughin’ any time I say, “Bottle of water”
– இந்த அமெரிக்க பெண்கள் நான் சொல்லும் எந்த நேரத்திலும் சிரித்துக்கொண்டே இருக்கிறார்கள், ” தண்ணீர் பாட்டில்”
She don’t wanna pay for her BBL herself, she’s lookin’ for someone to sponsor
– அவள் பிபிஎல் தன்னை செலுத்த விரும்பவில்லை, அவள் ஸ்பான்சர் செய்ய யாரோ தேடுகிறாள்
Put the Lambo’ truck in Corsa, of course I remember the Vauxhall Astra
– லம்போ ‘ டிரக்கை கோர்சாவில் வைக்கவும், நிச்சயமாக எனக்கு வாக்ஸ்ஹால் அஸ்ட்ரா நினைவிருக்கிறது
Break her back like chiropractor, slapped it, makin’ her eyes roll back
– சிரோபிராக்டரைப் போல அவளது முதுகை உடைத்து, அதை அறைந்து, கண்களை மீண்டும் உருட்டவும்
Her waist so thin and her thighs all fat, take pics in the gym, but she lipo that
– அவளது இடுப்பு மிகவும் மெல்லியதாகவும், தொடைகள் அனைத்தும் கொழுப்பாகவும், ஜிம்மில் படங்களை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள், ஆனால் அவள் அதை லிபோ செய்கிறாள்
Don’t call me and talk ’bout crime, I’m prang, I keep on thinkin’ my iPhone’s tapped
– என்னை அழைத்து பேச வேண்டாம் ‘போட் க்ரைம், நான் ப்ராங், நான் சிந்தித்துக்கொண்டே இருக்கிறேன்’ என் ஐபோனின் தட்டப்பட்டது
I’m grateful that I get by off rap, but I’m not gonna lie, I don’t mind the trap
– நான் ராப் மூலம் பெற நன்றியுள்ளவனாக இருக்கிறேன், ஆனால் நான் பொய் சொல்லப் போவதில்லை, பொறியை நான் பொருட்படுத்தவில்லை
Cash rules everythin’ around me, I’m about the green, like today’s St. Patrick’s
– பண விதிகள் எல்லாவற்றையும் என்னைச் சுற்றி, நான் பச்சை நிறத்தைப் பற்றி இருக்கிறேன், இன்றைய செயின்ட் பேட்ரிக் போல
Bro got the pack in the mail, he’s trackin’, gassed as soon as it lands in Gatwick
– சகோ மெயிலில் பேக் கிடைத்தது, அவர் டிராக்கின்’, கேட்விக் தரையிறங்கியவுடன் வாயு
Beef goes hand in hand with the rap ting, so we get bands and spend it on—
– மாட்டிறைச்சி ராப் டிங்குடன் கைகோர்த்துச் செல்கிறது, எனவே நாங்கள் இசைக்குழுக்களைப் பெற்று அதை செலவிடுகிறோம்—
She don’t wanna fuck me on the first date, then get out of here ’cause I need me a ratchet
– முதல் தேதியில் அவள் என்னை ஃபக் செய்ய விரும்பவில்லை ,பின்னர் இங்கிருந்து வெளியேறுங்கள் ‘ காரணம் எனக்கு ஒரு ராட்செட் தேவை
I’m on a roll, I just hit two hoes, that’s one more goal and I got me a hat trick
– நான் ஒரு ரோலில் இருக்கிறேன், நான் இரண்டு ஹூக்களைத் தாக்கினேன், அது இன்னும் ஒரு கோல், எனக்கு ஒரு ஹாட்ரிக் கிடைத்தது
Take man’s sweet one Robbins-Baskin, posted up like where are the gyaldem?
– மனிதனின் இனிமையான ஒன்றை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள் ராபின்ஸ்-பாஸ்கின், கியால்டெம் எங்கே என்று இடுகையிடப்பட்டது?
Blacked out Canada Goose, all matchin’, who’s outside? That’s me and the mandem
– பிளாக் அவுட் கனடா வாத்து, ஆல் மேட்சின், வெளியே யார்? அதுதான் நானும் மாண்டேம்
Fuck the award ceremony speech, I done it myself, so who am I thankin’?
– விருது விழா உரையை ஃபக் செய்யுங்கள், அதை நானே செய்தேன், எனவே நான் யார் நன்றி?
After the show, go home, don’t trust these hoes, I ain’t tryna have groupie sex
– நிகழ்ச்சிக்குப் பிறகு, வீட்டிற்குச் செல்லுங்கள், இந்த ஹூக்களை நம்ப வேண்டாம், நான் குரூபி செக்ஸ் செய்ய முயற்சிக்கவில்லை
My bro got pounds in the UPS, do eight reps, then move to the next
– என் சகோ யுபிஎஸ்ஸில் பவுண்டுகள் கிடைத்தது, எட்டு பிரதிநிதிகள் செய்யுங்கள், பின்னர் அடுத்த இடத்திற்கு செல்லுங்கள்
Don’t put down the weight, do supersets, on campus, with the excluded kids
– எடையைக் குறைக்க வேண்டாம், சூப்பர்செட்டுகளைச் செய்யுங்கள், வளாகத்தில், விலக்கப்பட்ட குழந்தைகளுடன்
I’m sellin’ the uni students ket’, I’m ringin’ my bro, let’s two-man step
– ஐ ஆம் செல்லின் தி யுனி ஸ்டூடண்ட்ஸ் கெட்’, ஐ ஆம் ரிங்கின் மை ப்ரோ, லெட்ஸ் டூ மேன் ஸ்டெப்
Put on your chains and let’s have a dance off, karma’s something you just can’t run from
– உங்கள் சங்கிலிகளைப் போட்டு, ஒரு நடனமாடுவோம், கர்மா என்பது நீங்கள் ஓட முடியாத ஒன்று
How did you go on a glide with a drop and flop it? Broski, you only had one job, uh
– ஒரு துளியுடன் ஒரு சறுக்கலில் சென்று அதை எவ்வாறு தோல்வியுற்றீர்கள்? ப்ரோஸ்கி, உங்களுக்கு ஒரே ஒரு வேலை மட்டுமே இருந்தது, இம்
I knew we was broke when mum went to Sports Direct and got me the Dunlop’s
– அம்மா ஸ்போர்ட்ஸ் டைரக்டுக்குச் சென்று எனக்கு டன்லப் கிடைத்தபோது நாங்கள் உடைந்துவிட்டோம் என்று எனக்குத் தெரியும்
Next thing you know, she’s like, “Where’s my son gone?”
– அடுத்த விஷயம் உங்களுக்குத் தெரியும், அவள், ” என் மகன் எங்கே போய்விட்டான்?”
I’m in the trap house, gettin’ my funds up
– நான் பொறி வீட்டில் இருக்கிறேன், என் நிதிகளைப் பெறுகிறேன்
Cash rules everythin’ around me, I’m about the green, like today’s St. Patrick’s
– பண விதிகள் எல்லாவற்றையும் என்னைச் சுற்றி, நான் பச்சை நிறத்தைப் பற்றி இருக்கிறேன், இன்றைய செயின்ட் பேட்ரிக் போல
Bro got the pack in the mail, he’s trackin’, gassed as soon as it lands in Gatwick
– சகோ மெயிலில் பேக் கிடைத்தது, அவர் டிராக்கின்’, கேட்விக் தரையிறங்கியவுடன் வாயு
Beef goes hand in hand with the rap ting, so we get bands and spend it on—
– மாட்டிறைச்சி ராப் டிங்குடன் கைகோர்த்துச் செல்கிறது, எனவே நாங்கள் இசைக்குழுக்களைப் பெற்று அதை செலவிடுகிறோம்—
She don’t wanna fuck me on the first date, then get out of here ’cause I need me a ratchet
– முதல் தேதியில் அவள் என்னை ஃபக் செய்ய விரும்பவில்லை ,பின்னர் இங்கிருந்து வெளியேறுங்கள் ‘ காரணம் எனக்கு ஒரு ராட்செட் தேவை
I’m on a roll, I just hit two hoes, that’s one more goal and I got me a hat trick
– நான் ஒரு ரோலில் இருக்கிறேன், நான் இரண்டு ஹூக்களைத் தாக்கினேன், அது இன்னும் ஒரு கோல், எனக்கு ஒரு ஹாட்ரிக் கிடைத்தது
Take man’s sweet one Robbins-Baskin, posted up like where are the gyaldem?
– மனிதனின் இனிமையான ஒன்றை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள் ராபின்ஸ்-பாஸ்கின், கியால்டெம் எங்கே என்று இடுகையிடப்பட்டது?
Blacked out Canada Goose, all matchin’, who’s outside? That’s me and the mandem
– பிளாக் அவுட் கனடா வாத்து, ஆல் மேட்சின், வெளியே யார்? அதுதான் நானும் மாண்டேம்
Fuck the award ceremony speech, I done it myself, so who am I thankin’?
– விருது விழா உரையை ஃபக் செய்யுங்கள், அதை நானே செய்தேன், எனவே நான் யார் நன்றி?
Ahh, you know, I’m not really a newcomer though
– ஆ, உங்களுக்குத் தெரியும், நான் உண்மையில் ஒரு புதியவர் அல்ல
But I’ma accept it nevertheless
– ஆனாலும் நான் அதை ஏற்றுக்கொள்கிறேன்
