Non cambierei questa vita con nessun’altra
– Bu hayatı başkası için değiştirmezdim.
Lo dici tu con quell’aria così convinta
– Emin hava ver
E tieni il tempo di un pezzo solo per noi
– Ve bizim için tek parça zaman ayırın
Dal finestrino il mondo sembra più stanco che mai
– Pencereden dünya her zamankinden daha yorgun görünüyor
E mentre Radio Comare si mangia tutto
– Ve Radyo Comare her şeyi yerken
Scrivi “bastardi” sul vetro con il rossetto
– Rujlu bardağa “piçler” yaz
C’è una carraia, mi dici “fermati qui”
– Bir carraia var, “burada dur” diyorsun.
Balliamo un lento, nessuno l’ha mai ballato così.
– Yavaş dans edelim, hiç kimse böyle dans etmedi.
E guardo te, vedo che l’amore la fa da re altroché
– Ve sana bakıyorum, aşkın kral olduğunu görüyorum.
Alzi le braccia e giuri che abbiamo sempre vinto noi
– Kollarını kaldır ve her zaman kazandığımıza yemin et
E abbiamo vinto noi
– Ve biz kazandık
Non cambierei questa vita con nessun’altra
– Bu hayatı başkası için değiştirmezdim.
Ed una lacrima scende ma non fa niente
– Ve bir gözyaşı dökülüyor ama hiçbir şey yapmıyor
Ci siamo persi, ci siamo persi quaggiù
– Kaybolduk, burada kaybolduk
Ci siamo persi e in un momento ci ridi già su
– Kaybolduk ve bir anda bize gülmeye başladın bile.
E guardo te, vedo che la musica va da sé altroché
– Ve sana bakıyorum, müziğin kendi kendine gittiğini görüyorum.
Ma tu questa notte girala pure, girala come vuoi
– Ama bu gece çevir, istediğin gibi çevir
Che abbiamo vinto noi
– Kazandığımızı
E un giorno morto e intanto è risorto
– Ve bir gün öldü ve bu arada dirildi
Le prime luci si stanno accendendo laggiù
– İlk ışıklar orada yanıyor.
Di lunedì cosa trovi di aperto
– Pazartesi günü ne açık buluyorsunuz
Di lunedì le chiavi di tutto le hai tu
– Pazartesi her şeyin anahtarı sende.
Non cambierei questa vita con nessun’altra
– Bu hayatı başkası için değiştirmezdim.
E guarda il mare, che schiuma, si è fatta l’alba
– Ve denize bak, ne köpük, Şafak geldi
Ci siamo persi, ci siamo persi quaggiù
– Kaybolduk, burada kaybolduk
Ci siamo persi, di me che cosa vorresti di più
– Kaybolduk, benden daha çok ne istersin?
E guardo te, vedo che l’amore la fa da re altroché
– Ve sana bakıyorum, aşkın kral olduğunu görüyorum.
E me lo ripeti tu ogni volta che puoi
– Ve bana ne zaman söyleyebiliyorsan söyle
Che abbiamo vinto noi,
– Kazandığımızı,
Abbiamo vinto noi,
– Kazandık,
Abbiamo vinto noi.
– Kazandık.
Noi
– Biz
Noi
– Biz
Ligabue – Non cambierei questa vita con nessun’altra İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Etiketlendi:Ligabue








