突然君からの手紙 あの日から途切れた君の声
– birden o günden beri sesini kesen bir mektup geldi.
今すぐ逢いに行くよ 夏が遠回りしても
– summer dönse bile seni şimdi göreceğim.
カセットのボリューム上げた 日曜の車は混んでいる
– pazar günü araba kasetin sesiyle doluydu.
バックミラーの自分を見て “今度こそは意地を張らない…”
– Seni dikiz aynasında görmek için sabırsızlanıyorum…”
海岸通り過ぎると 君の家が見える
– sahilden geçerken evini görebiliyorum.
過去も未来も忘れて 現在(いま)は君のことだけ
– Geçmişi ve geleceği unut Şimdiki zaman sadece seninle ilgili
突然の風に吹かれて 夢中で何かを探したね
– ani rüzgarla havaya uçtum ve bir şey ararken çıldırmıştım.
倒れそうになったら 僕を近くに感じて
– düşmek üzereyken, bana yakın hissediyorsun.
またあの日のように 君を抱きしめたい
– sana yine o günkü gibi sarılmak istiyorum.
何かを求めれば何かが 音をたてて崩れてく
– bir şey istersen, bir şey ses çıkarır ve çöker.
たとえ今日が終わっても 明日を信じて行こうよ
– bugün bitse bile yarına inanalım.
僕は君の大事な存在(ひと)になれるのだろうか
– Acaba senin için önemli biri olabilir miyim
この仕事はどんな状況(とき)も笑っているよ
– Bu iş her durumda gülüyor (ne zaman)
突然の熱い夕立ちに 夢中で車に走ったね
– ani sıcak bir akşamın ortasında arabaya çarptın.
埃まみれになって 時間(とき)の経つのも忘れた
– Tozlu hale geldikçe zamanın (zamanın) geçtiğini unuttum
恋人よ 君を心から大切にしたい
– sevgilim, seni kalbimden beslemek istiyorum.
突然の風に吹かれて 旅人は行く先を知らない
– Aniden rüzgarla üflenen gezgin nereye gideceğini bilmiyor
でも僕らの愛は 二度とはぐれたりはしない
– ama aşkımız bir daha asla kaybolmayacak.
あの青い空のように いつまでもそばにいる
– o mavi gökyüzü gibi, sonsuza dek yanımda olacağım.
FIELD OF VIEW – 突然 Japonca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Etiketlendi:FIELD OF VIEW








