ویڈیو کلپ
غزلیں
Feel it comin’ in the air (yeah)
– اسے ہوا میں آنے کا احساس کریں (ہاں)
Hear the screams from everywhere (yeah)
– ہر جگہ سے چیخیں سنیں (ہاں )
I’m addicted to the thrill (I’m ready)
– میں سنسنی کا عادی ہوں (میں تیار ہوں)
It’s a dangerous love affair (come on)
– یہ ایک خطرناک محبت کا معاملہ ہے (چلو)
Can’t be scared when it goes down
– جب یہ نیچے جاتا ہے تو خوفزدہ نہیں ہوسکتا
Got a problem, tell me now
– ایک مسئلہ ہے ، اب مجھے بتاو
Only thing that’s on my mind
– صرف ایک چیز جو میرے ذہن میں ہے
Is who’s gonna run this town tonight
– آج رات اس شہر کو کون چلائے گا ؟
Is who’s gonna run this town tonight
– آج رات اس شہر کو کون چلائے گا ؟
We gon’ run this town
– ہم اس شہر کو چلائیں گے
We are, yeah, I said it, we are
– ہم ہیں ، ہاں ، میں نے کہا ، ہم ہیں
This is Roc Nation, pledge your allegiance
– یہ آر او سی قوم ہے ، اپنی وفاداری کا عہد کریں
Get your fatigues on, all black everything
– اپنی تھکاوٹ کو حاصل کریں ، سب کچھ سیاہ
Black cards, black cars, all black everything
– سیاہ کارڈ ، سیاہ کاریں، تمام سیاہ سب کچھ
And our girls are blackbirds ridin’ with they Dillingers
– اور ہماری لڑکیاں بلیک برڈز ہیں جو ان کے ساتھ سوار ہیں
I get more in depth if you boys really real enough
– اگر آپ لڑکے واقعی کافی حقیقی ہیں تو میں مزید گہرائی میں آجاتا ہوں ۔
This is la Familia, I’ll explain later
– یہ لا فیملی ہے ، میں بعد میں وضاحت کروں گا
But for now, let me get back to this paper
– لیکن ابھی کے لئے ، مجھے اس کاغذ پر واپس آنے دو
I’m a couple bands down and I’m tryin’ to get back
– میں ایک جوڑے بینڈ نیچے ہوں اور میں واپس حاصل کرنے کی کوشش کر رہا ہوں
I gave Doug a grip and lost a flip for five stacks
– میں نے ڈوگ کو ایک گرفت دی اور پانچ اسٹیکوں کے لئے ایک فلپ کھو دیا
Yeah, I’m talkin’ five comma, six zeros, dot zero, here Doug
– ہاں ، میں بات کر رہا ہوں’ پانچ کوما ، چھ زیرو ، ڈاٹ زیرو ، یہاں ڈوگ
Back to runnin’ circles ’round n-, now we squared up
– Runnin ‘circles’ round n-پر واپس جائیں ، اب ہم نے چوک اپ کیا
Hold up
– رکو
Life’s a game but it’s not fair
– زندگی ایک کھیل ہے ، لیکن یہ منصفانہ نہیں ہے
I break the rules so I don’t care
– میں قوانین کو توڑتا ہوں لہذا مجھے پرواہ نہیں ہے
So I keep doin’ my own thing
– تو میں اپنا کام کرتا رہتا ہوں
Walkin’ tall against the rain
– بارش کے خلاف لمبا چلنا
Victory’s within the mile
– فتح میل کے اندر ہے
Almost there, don’t give up now
– تقریبا وہاں ، اب ہمت نہ ہاریں
Only thing that’s on my mind
– صرف ایک چیز جو میرے ذہن میں ہے
Is who’s gonna run this town tonight
– آج رات اس شہر کو کون چلائے گا ؟
Hey-hey-hey-hey-hey-hey
– ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے
Hey-hey-hey-hey-hey
– ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے
Hey-hey-hey-hey-hey-hey
– ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے
Is who’s gonna run this town tonight (hey-hey-hey-hey-hey)
– آج رات کون اس شہر کو چلائے گا (ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے)
We are, yeah, I said it, we are
– ہم ہیں ، ہاں ، میں نے کہا ، ہم ہیں
You can call me Caesar, in a dark Caesar
– آپ مجھے قیصر کہہ سکتے ہیں ، ایک تاریک قیصر میں
Please follow the leader, so Eric B we are
– براہ کرم قائد کی پیروی کریں ، لہذا ایرک بی ہم ہیں
Microphone fiend, this the return of the God
– مائیکروفون شیطان ، یہ خدا کی واپسی
Peace, God, ah, ah, it ain’t no nobody fresher
– سلام ، خدا ، آہ ، آہ، یہ کوئی تازہ نہیں ہے
I’m in Maison, ah, Martin Margiela
– میں میسن ، آہ ، مارٹن مارگیلا میں ہوں
On the table, screamin’
– میز پر ، چیخنا’
“F- the other side, they’re jealous”
– “F-دوسری طرف ، وہ حسد کر رہے ہیں”
We got a banquette full of broads
– ہمیں چوڑیوں سے بھرا ضیافت ملا ۔
They got a table full of fellas (eww)
– انہوں نے ایک میز fellas (eww)سے بھرا ہوا ہے
And they ain’t spendin’ no cake
– اور وہ کوئی کیک خرچ نہیں کر رہے ہیں
They should throw their hand in
– انہیں اپنا ہاتھ اندر پھینکنا چاہیے ۔
‘Cause they ain’t got no spades (eww)
– ‘کیونکہ ان کے پاس کوئی اسپیڈ نہیں ہے (eww)
My whole team got dough
– میری پوری ٹیم کو آٹا ملا
So my banquette is lookin’ like millionaires’ row (eww)
– تو میرا ضیافت’ کروڑ پتیوں کی طرح’ لگ رہا ہے قطار (eww)
Life’s a game but it’s not fair
– زندگی ایک کھیل ہے ، لیکن یہ منصفانہ نہیں ہے
I break the rules so I don’t care
– میں قوانین کو توڑتا ہوں لہذا مجھے پرواہ نہیں ہے
So I keep doin’ my own thing
– تو میں اپنا کام کرتا رہتا ہوں
Walkin’ tall against the rain
– بارش کے خلاف لمبا چلنا
Victory’s within the mile
– فتح میل کے اندر ہے
Almost there, don’t give up now
– تقریبا وہاں ، اب ہمت نہ ہاریں
Only thing that’s on my mind
– صرف ایک چیز جو میرے ذہن میں ہے
Is who’s gonna run this town tonight
– آج رات اس شہر کو کون چلائے گا ؟
Hey-hey-hey-hey-hey-hey
– ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے
Hey-hey-hey-hey-hey
– ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے
Hey-hey-hey-hey-hey-hey
– ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے
Is who’s gonna run this town tonight (hey-hey-hey-hey-hey)
– آج رات کون اس شہر کو چلائے گا (ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے)
It’s crazy how you can go from bein’ Joe Blow
– یہ پاگل ہے کہ آپ Bein ‘ Joe Blow سے کیسے جا سکتے ہیں
To everybody on your d-, no h-
– آپ کے ڈی پر سب کے لئے ، کوئی ایچ نہیں-
I bought my whole family whips, no Volvos
– میں نے اپنے پورے خاندان کوڑے خریدے ، کوئی وولوو نہیں
Next time I’m in church, please, no photos
– اگلی بار میں چرچ میں ہوں ، براہ کرم ، کوئی تصویر نہیں
Police escorts, everybody passports
– پولیس یسکارٹس, سب پاسپورٹ
This the life that everybody ask for
– یہ وہ زندگی ہے جس کے لیے ہر کوئی مانگتا ہے ۔
This the fast life, we are on a crash course
– یہ تیز رفتار زندگی ، ہم ایک حادثے کے کورس پر ہیں
What you think I rap for, to push a f- RAV4?
– آپ کے خیال میں میں f – RAV4 کو آگے بڑھانے کے لیے کس چیز کے لیے ریپ کرتا ہوں ؟
But I know that if I stay stunting
– لیکن میں جانتا ہوں کہ اگر میں سٹنٹ رہتا ہوں
All these girls only gon’ want one thing
– یہ تمام لڑکیاں صرف ایک چیز چاہتے ہیں
I can spend my whole life goodwill hunting
– میں اپنی پوری زندگی خیر سگالی کا شکار گزار سکتا ہوں ۔
Only good gon’ come is this good when I’m c-
– صرف اچھا گون’ آو یہ اچھا ہے جب میں سی ہوں-
She got a ass that’ll swallow up a G-string
– وہ ایک گدا ہے کہ ایک جی سٹرنگ نگل جائے گا
And up top, uh, two bee stings
– اور اوپر ، اہ ، مکھی کے دو ڈنک
And I’m beasting off the Riesling
– اور میں Riesling سے دور beasting رہا ہوں
And my n- just made it out the precinct
– اور میرا این-صرف اس کے حلقے سے باہر بنا دیا
We give a damn about the drama that your dude bring
– ہم اس ڈرامے کے بارے میں ایک لعنت دیتے ہیں جو آپ کے دوست لاتے ہیں ۔
I’m just tryin’ to change the color on your mood ring
– میں صرف آپ کے موڈ کی انگوٹی پر رنگ تبدیل کرنے کی کوشش کر رہا ہوں
Reebok, baby, you need to try some new things
– ریبوک ، بیبی ، آپ کو کچھ نئی چیزیں آزمانے کی ضرورت ہے
Have you ever had shoes without shoe strings?
– کیا آپ نے کبھی جوتے کے بغیر جوتے رکھے ہیں؟
“What’s that, Ye?”, “Baby, these heels”
– “یہ کیا ہے ، تم؟”،”بچے ، یہ ہیلس”
“Is that a May- what?”, “Baby, these wheels”
– “کیا یہ مئی ہے-کیا؟”،”بیبی ، یہ پہیے”
You trippin’ when you ain’t sippin’, have a refill
– آپ trippin ‘جب آپ sippin نہیں ہیں’ ، ایک ریفئل ہے
You feelin’ like you runnin’, huh? Now you know how we feel
– آپ کو ایسا لگتا ہے جیسے آپ بھاگ رہے ہیں ، ہہ؟ اب آپ جانتے ہیں کہ ہم کیسا محسوس کرتے ہیں
What’s up?
– کیا ہو رہا ہے ؟
Hey-hey-hey-hey-hey-hey
– ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے
Hey-hey-hey-hey-hey
– ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے
Hey-hey-hey-hey-hey-hey
– ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے
Hey-hey-hey-hey-hey
– ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے
What’s up?
– کیا ہو رہا ہے ؟
Hey-hey-hey-hey-hey-hey
– ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے
Hey-hey-hey-hey-hey
– ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے
Hey-hey-hey-hey-hey-hey
– ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے-ارے
We gon’ run this town tonight
– ہم آج رات اس شہر کو چلانے کے لئے جا رہے ہیں
What’s up?
– کیا ہو رہا ہے ؟
